Seite 1
Automazioni per porte garage FA01198M06 Operators for garage doors Automatizaciones para puertas de garaje E306 - E456 - E1024 IT Italiano EN English ES Español...
Seite 2
Automazioni per porte basculanti Automation opening systems for overhead doors Automatización para puertas basculantes Impianto tipo - Standard installation - Instalaciòn tipo 1- Gruppo EMEGA 1- EMEGA unit 1- Grupo EMEGA 2- Quadro comando 2- Control panel 2- Cuadro de mandos 3- Ricevitore radio 3- Radio receiver 3- Radiorreceptor...
Seite 3
- Automatización con sistema de palancas para puertas - Automazione a leverismi per porte basculanti; - Lever-system automation for garage-type doors; basculantes; - Progettato e costruito interamente dalla CAME Cancelli - Designed and built entirety by CAME Cancelli Automatici S.p.A. automatici S.p.A.
Seite 4
E881 Quadri di comando: Control panels: Cuadros de mando: ZE5 v7 Control panel for E306/E456 to install on the ZE5 v7 Cuadro de mandos para E306/E456 para ZE5 v7 Quadro comando per E306/E456 da allog- E001 guide base or adjacent to the door (max. length of montar en la base guía E001 o junto a la puerta (longitud...
MISURE D’INGOMBRO OVERALL DIMENSIONS DIMENSIONES MÁXIMAS PRIMA DI PROCEDERE BEFORE INSTALLING, CHECK: ANTES DE COMENZAR LA INSTALACIÓN CONTROLE: ALL’INSTALLAZIONE, CONTROLLARE: - che il movimento della porta sia uniforme lungo tutta - the movement of the door is smooth from the fully- - que el movimiento de la puerta sea uniforme a lo largo la corsa evitando attriti o giochi tra cuscinetti di scor- de toda la carrera, evitando roces o juegos entre los...
Seite 6
APPLICAZIONE DELLA BASE-GUIDA APPLICATION OF THE BASE-GUIDE APLICACIÓN DE LA E001 E001 BASE-GUÍA E001 - Abbassare completamente l’anta, riportare tra l’asse - Lower the door completely, until the distance between - Baje completamente la hoja, hasta que la distancia inferiore del braccio porta e l’anta la misura di 110 mm. the lower axis of the door arm and the door meas- entre el eje inferior del brazo de la puerta y la hoja sea de 110 mm.Coloque la base-guía con la flecha hacia...
Seite 7
APPLICAZIONE DEL BRACCIO TELESCOPICO DRITTO APPLICATION OF THE STRAIGHT TELESCOPIC ARM INSTALACIÓN DEL BRAZO TELESCÓPICO RECTO E785A E785A E785A - Alzare completamente l’anta, rilevare la misura “B” - Raise the door to the fully-open position and measure - Levante completamente la hoja, mida la medida ‘B” (fig.
Seite 8
APPLICAZIONE APPLICATION SQUARE SHAFTS E781A INSTALACIÓNÁRBOL CUADRADOSE781A ALBERI QUADRI E781A - Inserire gli alberi quadri al motore lasciandoli spor- - Fit the square transmission shafts to the motor so - Introduzca los árboles cuadrados en el motor dejando gere di 35 mm e bloccarli con i grani di fissaggio posti que sobresalgan 35 mm y bloquéelos con los tornillos that they protrude by 35 mm.
Seite 9
APPLICAZIONE DEL APPLICATION OF THE TRASMISSION TUBE E782A INSTALACIÓN DEL TUBO DE TRANSMISIÓN E782A TUBO DI TRASMISSIONE E782A - Estrarre la rondella e la vite posta sull’alberino e - Remove the screw and washer from the shaft and - Extraiga la arandela y el tornillo colocado en el eje inserire la manopola di sblocco ruotandola in modo da e introduzca la manecilla de desbloqueo girándola de fit the release knob.
Seite 10
NOTA PER NOTE FOR LATERAL INSTALLATION OF ONE MOTOR NOTA PARA LA INSTALACIÓN LATERAL DE UN MOTOR L’INSTALLAZIONE LATERALE DI UN MOTORE Le fasi sono uguali a quelle descritte con le sole diffe- The procedure is identical to that described previously, Los procedimientos son iguales a los antes descritos, renze seguenti: con estas únicas diferencias:...
Seite 11
CONEXIONES ELETTRICI SUL QUADRO CONNECTIONS TO THE ZE5 v7 CONTROL PANEL ELÉCTRICAS EN EL CUADRO DE MANDO ZE5 v7 COMANDO ZE5 v7 E306/E456 - ZE5 v7 F-Fa Collegamento finecorsa End-stop connection Cavo schermato di collegamento dell’Encoder (tipo 2402C Conexión fin de carrera 224WG) pronto per ZE5 montato su E001.
Seite 12
Camma per lo stop in apertura Cam for stop cuting aperture Cam for stop during aperture Leva para la parada durante la apertura Came pour le stop dans la phase d'ouverture Nocken für Stop in Öffnungsphase Leva para la parada durante la apertura...
Seite 13
ULTIMACIÓN DEL MONTAJE COMPLETAMENTO DEL MONTAGGIO ASSEMBLY COMPLETION Dopo aver ultimato le operazioni di montaggio, dei After assembling the unit, connecting up the wiring and collegamenti elettrici e delle regolazioni, seguire le performing adjustments, proceed as follows: seguenti fasi: - insert the bulb and then fit the cover using the two Una vez terminadas las fases de montaje, conexio- - inserire prima la lampada e poi il coperchio fissandolo screws supplied with the unit.
Seite 14
PORTA BASCULANTE SNODATA A CONTRAPPESI O A MOLLE ARTICULATED OVERHEAD DOOR WITH COUNTERWEIGHTS OR PUERTA BASCULANTE ARTICULADA POR CONTRAPESOS O SPRING BALANCING, WITH BEARING GUIDE OF AT LEAST 25 MUELLES CON GUÍA COJINETE DE 25 MM MÍNIMO Y MOTOR CON GUIDA CUSCINETTO DI MM AND CENTRALLY-MOUNTED MOTOR.
Seite 15
PORTA BASCULANTE A CONTRAPPESI O A MOLLE CON GUIDA OVERHEAD DOOR WITH COUNTERWEIGHTS OR SPRING PUERTA BASCULANTE POR CONTRAPESOS O MUELLES CON CUSCINETTO DI MINIMO 25 MM E MOTORE APPLICATO BALANCING, WITH BEARING GUIDE OF AT LEAST 25 MM AND GUÍA COJINETE DE 25 MM MÍNIMO Y MOTOR MONTADO EN CENTRALMENTE CENTRALLY-MOUNTED MOTOR...
Seite 16
PORTA BASCULANTE A CONTRAPPESI O A MOLLE SENZA OVERHEAD DOOR WITH COUNTERWEIGHTS,OR SPRING PUERTA BASCULANTE POR CONTRAPESOS O MUELLES SIN GUIDA CUSCINETTO AVENTE SPAZIO UTILE TRA BRACCIO BALANCING WITHOUT BEARING GUIDE; GAP BETWEEN DOOR GUÍA COJINETE CON UN ESPACIO ÚTIL ENTRE EL BRAZO PORTA E CARTER DEL CONTRAPPESO NON INFERIORE A 15 ARM AND COUNTERWEIGHT CASING AT LEAST 15 MM;...
Seite 17
PORTA BASCULANTE A TOTALE RIENTRANZA CON FULLY-RETRACTING OVERHEAD DOOR WITH PUERTA BASCULANTE TOTALMENTE ESCAMOTEABLE POR CONTRAPPESI E MOTORE APPLICATO CENTRALMENTE COUNTERWEIGHTS AND CENTRALLY-MOUNTED MOTOR CONTRAPESOS Y MOTOR MONTADO EN EL CENTRO - Applicare la base-guida E001 come da fig. 1 rispet- - Fit the base-guide E001 as shown in fig.
Seite 18
PORTA BASCULANTE A TOTALE RIENTRANZA CON MOLLE E FULLY-RETRACTING OVERHEAD DOOR WITH SPRING PUERTA BASCULANTE TOTALMENTE ESCAMOTEABLE DE MOTORE APPLICATO LATERALMENTE BALANCING AND LATERALLY-MOUNTED MOTOR MUELLES Y MOTOR MONTADO EN EL CENTRO - Applicare la base-guida E001 come da fig. 1 rispet- - Fit the base-guide E001 as shown in fig.
Dichiarano sotto la propria responsabilità che i/il prodotto/i denominato/i ... AVVERTENZA IMPORTANTE! E306 • E456 • E1024 È vietato mettere in servizio il/i prodotto/i, oggetto della presente dichiarazione, prima del completamento e/o incorporamento, in totale conformità alle disposizioni della Direttiva Macchine 98/37/CE E 001 •...
Seite 21
Automatismes pour portes de garage FA01198M06 Automatiseringen voor garagepoorten Schiebetor - antriebe E306 - E456 - E1024 FR Français NL Nederlands DE Deutsch...
Seite 22
Automatisations pour portes basculantes Automatisatie van binnenkantelende garagepoorten Antriebe für Schwingtore Installation type - Montagevoorbeeld - Standard Montage 1- Groupe EMEGA 1- Motor EMEGA 1- EMEGA Antriebsmotor 2- Armoire de commande 2- Stuurkast 2- Steuerung 3- Récepteur radio 3- Ontvanger 3- Funkempfänger 4- Sélecteur à...
Seite 23
- automatisatie voor kantelpoorten; - Automatikantrieb mit Hebelsystem für Schwingtore; basculantes; - Ontworpen en geproduceerd door CAME, volgens de - Vollständig von der CAME Cancelli Automatici S.p.A. - Il a été entièrement concu et construit par la Société veiligheidsnormen NFP 25-362.
Seite 24
(lamp inbegrepen); - Encoder zur Kontrolle von Torlauf und Soft-stop beim - Boîtier de l’automatisme en ABS avec fenêtre pour - Encoder voor vertraging bij sluiten (voor E306/E450); Schließen (für E306/E450). lampe d’éclairage diffus du local (lampe de courtoisie);...
Seite 25
AFMETINGEN MESURES D’ENCOMBREMENT ABMESSUNGEN AVANT DE COMMENCER L’INSTALLATION, CONTRÔLER: VOR BEGINN DER INSTALLATION MUSS KONTROLLIERT VOORALEER MET INSTALLEREN TE STARTEN : WERDEN: - si le mouvement de la porte est uniforme tout au long - ob die Torbewegung während der gesamten Laufzeit Controleer of de poort manueel vlot opent en sluit.
Seite 26
APPLICATION DE LA BASE DE GUIDAGE E001 MONTAGE DER FÜHRUNGSSCHIENEN-BASIS E001 INSTALLATIE VAN DE BEVESTIGINGSPLAAT E001 - Sluit de poort. Bepaal nu het middelpunt van de garagepoort. - Den Torflügel vollständig herunterlassen und zwischen - Abaisser complètement le vantail jusqu’à ce que la distance Hierbij neemt u de afstand tussen de wieltjes bovenaan en on- der unteren Torarmachse und dem Torblatt einen entre l‘axe inférieur du bras de la porte et le vantail soit de...
Seite 27
MONTAGE VAN DE TELESCOPSICHE ARM MONTAGE DU BRAS TÉLESCOPIQUE DROIT E785A MONTAGE DES GERADEN TELESKOPARMS E785A E785A Plaats de poort in open stand en meet de afstand “B” - Soulever complètement le vantail, relever la cote “B” - Das Tor ganz hoch kippen, das Maß “B” (Abb. 4) (fig.
Seite 28
MONTAGE VIERKANTWELLEN E781A MONTAGEARBRES CARRES E781A MONTAGE VAN DE E781A - Bevestig de vierkante metalen blokjes in de motor en - Placer les arbres carrés sur le moteur en les laissant - Die Vierkantwellen so in den Motor einsetzen, daß sie laat ze er ongeveer 35mm uitsteken.
Seite 29
MONTAGE VAN DE OVERBRENGINGSARM E782A MONTAGE DUTUBE DE TRANSMISSION E782A MONTAGE DES ANTRIEBSROHRS E782A Maak 2 gaten aan de uiteinden van de buis zodat men - Enlever la rondelle et la vis qui se trouvent sur l’arbre. - Die Unterlegscheibe und die an der Welle befindliche links en rechts achteraf de buis kan aanspannen op het Placer la poignée de déblocage en la tournant de façon Schraube entfernen.
Seite 30
N.B.: POUR LE MONTAGE LATÉRAL D’UN MOTEUR N.B.: VOOR EEN INSTALLATIE AAN DE HINWEIS FÜR DIE SEITLICHE INSTALLATION DES ZIJKANT MOTORS De werkwijze is identiek zoals hierboven beschreven, La procédure est la même que celle décrite plus haut Die Installationsvorgänge stimmen im Wesentlichen behalve: sauf en ce qui concerne les opérations suivantes: mit den schon beschriebenen überein, mit dem Un-...
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE ELEKTRISCHE AANSLUITING ÉLECTRIQUES SUR L’ARMOIRE ZE5 v7 AN DIE STEUERUNG ZE5 7 OP DE STUURKAST ZE5 v7 E306/E456 - ZE5 v7 F-Fa Branchement interrupteur de fin de course Aansluiting eindeloop Câble blindé pour brancher l’Encodeur (type 2402C 224WG) prévu pour ZE5 monté...
Seite 32
- Den Nocken drehen bis der Mikroschalter einrastet - Tourner la came jusqu’à ce que le microcontact -Draai aan de kam totdat de icroschakelaar (fig.10) s’enclenche (fig.10) et visser la vis qui se trouve dans (Abb. 10), und die im Nocken befindliche Schraube wordt ingeschakeld en draai de schroef op de kam la came.
MONTAGE FIN DU MONTAGE FERTIGSTELLUNG DER MONTAGE Nachdem die Montage beendet und die Stromanschlüs- Procéder comme suit après avoir terminé les opéra- Nadat alles gemonteerd is, de aansluitingen en afrege- se und Einstellungen durchgeführt worden sind, bitte lingen gebeurd zijn gaat u als volgt te werk: tions de montage, les branchements électriques et wie folgt vorgehen: - Plaats de lamp en bevestig daarna de afdekkap met...
Seite 34
KANTELPOORT IN TWEE DELEN MET TEGENGEWICHTEN OF PORTE BASCULANTE ARTICULÉE À CONTREPOIDS OU À GELENKSCHWINGTOR MIT GEGENGEWICHTEN ODER FEDERN VEREN MET 25MM TUSSEN RAIL EN TEGENGEWICHTEN - RESSORTS AVEC GLISSIÈRE DU COUSSINET D’AU MOINS 25 MIT LAGERSCHIENE VON MINDESTENS 25 MM UND ZENTRAL MOTOR CENTRAAL GEPLAATST.
Seite 35
PORTE BASCULANTE À CONTREPOIDS OU À RESSORTS AVEC KANTELPOORT MET TEGENGEWICHTEN OF VEREN - MIN. SCHWINGTOR MIT GEGENGEWICHTEN ODER FEDERN MIT GLISSIÈRE DU COUSSINET D’AU MOINS 25 MM ET MOTEUR LAGERSCHIENE VON MINDESTENS 25 MM UND ZENTRAL 25MM TUSSEN RAIL EN BAK MET TEGENGEWICHTEN - MONTÉ...
Seite 36
PORTE BASCULANTE À CONTREPOIDS OU À RESSORTS SANS SCHWINGTOR MIT GEGENGEWICHTEN ODER FEDERN OHNE KANTELPOORT MET TEGENGEWICHTEN? ZONDER RAIL GLISSIÈRE DU COUSSINET, AVEC ESPACE UTILE ENTRE LE LAGERSCHIENE MIT MINDESTENS 15 MM NUTZABSTAND MET MIN. RUIMTE TUSSEN DE ARM VAN DE POORT EN BRAS DE LA PORTE ET LE CARTER DU CONTREPOIDS NON ZWISCHEN TORARM UND GEGENGEWICHTSKASTEN UND MIT DE TEGENGEWICHTEN VAN 15MM EN MOTOR IN HET...
Seite 37
BUITENKANTELENDE POORT MET TEGENGEWICHTEN EN MO- PORTE BASCULANTE ENTIÈREMENT ESCAMOTABLE AVEC NICHTAUSRAGENDES SCHWINGTOR MIT GEGENGEWICHTEN TOR IN HET MIDDEN GEPLAATST CONTREPOIDS ET MOTEUR MONTÉ AU CENTRE UND ZENTRAL INSTALLIERTEM MOTOR - Monter la base de guidage E001 comme indiqué sur - Plaats de bevestigingsplaat E001 zoals getoond in Nichtausragendes Schwingtor mit Gegengewichten und la fig.
Seite 38
BUITENKANTELENDE PORTE BASCULANTE ENTIÈREMENT ESCAMOTABLE AVEC NICHTAUSRAGENDES SCHWINGTOR MIT FEDERN UND POORT MET VEREN EN MOTOR AAN DE ZIJKANT GEPLAATST RESSORTS ET MOTEUR MONTÉ SUR LE CÔTÉ SEITLICH INSTALLIERTEM MOTOR - Die Führungsschienen-Basis E001 gemäß Abb. 1 - Monter la base de guidage E001 comme indiqué sur - Plaats de bevestigingsplaat E001 zoals getoond in montieren und dabei die auf Tafel 1 angegebenen fig.
... AVIS IMPORTANT! E306 • E456 • E1024 Il est interdit de mettre le/s produit/s, objet de la présente déclaration, en service avant de les incorporer à l’installation et/ou de terminer le montage de cette dernière, conformément aux dispositions de la Directive Machines 98/37/CE E 001 •...