Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

SKT 51..
de Gebrauchsanweisung
en Operating instructions
fr
Notice d'utilisation
it
Istruzioni per l'uso
nl Gebruiksaanwijzing
es Instrucciones de uso
pt Instruções de serviço
el Ïäçãßåò ÷ñÞóçò

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch SKT 5102

  • Seite 1 SKT 51.. de Gebrauchsanweisung en Operating instructions Notice d'utilisation Istruzioni per l'uso nl Gebruiksaanwijzing es Instrucciones de uso pt Instruções de serviço el Ïäçãßåò ÷ñÞóçò...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ....Programmübersicht ....Installation ..... . Geschirrspülen .
  • Seite 4 Indice Istruzioni di sicurezza ... . . Guida rapida programmi ... Installazione ..... Lavaggio stoviglie .
  • Seite 5 Indice Indicações de segurança ..Tabela de programas ... . . Instalação ..... . . Lavagem da loiça .
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Bei der Installation Nehmen Sie Aufstellung und Anschluss Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des nach der Installations und Gerätes aufmerksam die Installations und Montageanweisung vor. Gebrauchsanweisungen; sie enthalten Bei der Installation muss der wichtige Informationen für die Aufstellung, Geschirrspüler vom Netz getrennt sein.
  • Seite 7: Installation

    Installation Bei Kindern im Haushalt Erlauben Sie Kleinkindern nicht, mit dem Für einen ordnungsgemäßen Betrieb muss Geschirrspüler zu spielen oder ihn zu der Geschirrspüler fachgerecht bedienen. angeschlossen werden. Die Daten von Halten Sie Kleinkinder vom Reiniger und Zulauf und Abfluss sowie die elektrischen Klarspüler fern.
  • Seite 8: Gerät Kennenlernen

    Gerät kennenlernen Frischwasseranschluss Frischwasseranschluss entsprechend der Die Abbildungen der Bedienblende und des Montageanweisung mit Hilfe der Geräteinnenraumes befinden sich vorne im beiliegenden Teile an den Wasserhahn Umschlag. anschließen. Achten Sie darauf, dass der Auf die einzelnen Positionen wird im Text Frischwasseranschluss nicht geknickt, verwiesen.
  • Seite 9: Enthärtungsanlage

    Enthärtungsanlage Enthärtungsanlage einstellen Den Härtegrad Ihres Leitungswassers Für gute Spülergebnisse benötigt der können Sie beim örtlichen Wasserwerk Geschirrspüler weiches, d.h. kalkarmes oder beim Kundendienst für Ihr Gerät Wasser, ansonsten lagern sich weiße erfragen. Kalkrückstände auf Geschirr und An der Enthärtungsanlage Ihrer Innenbehälter ab.
  • Seite 10: Salzbehälter Befüllen

    Salzbehälter befüllen Füllen Sie dann so viel Spezialsalz ein, bis der Salzbehälter voll ist (max. 0,5 kg) Schraubverschluss des Vorratsbehälters öffnen. Vor der ersten Inbetriebnahme müssen Sie Dabei wird Wasser bzw. Salzlösung in den Salzbehälter einen halben Liter verdrängt und läuft über. Säubern Sie den Wasser gießen.
  • Seite 11: Klarspüler Einfüllen

    Klarspüler einfüllen Zugabemenge für Klarspüler einstellen Klarspüler wird im Spülbetrieb verbraucht, Die Klarspülerzugabemenge ist stufenlos um klare Gläser und fleckenloses Geschirr einstellbar. Der Klarspülerregler ist vom zu erhalten. Werk auf 3 eingestellt. Deckel des Vorratsbehälters für Ändern Sie die Stellung des Klarspüler aufschrauben.
  • Seite 12: Nicht Geeignetes Geschirr

    Nicht geeignetes Geschirr Glas und Geschirrschäden Ursachen: Nicht in Ihrem Geschirrspüler Glasart und Glasherstellungsverfahren reinigen sollten Sie: chemische Zusammensetzung des Besteck und Geschirrteile aus Holz. Sie Reinigers laugen aus und werden unansehnlich; auch Wassertemperatur des Spülprogramms sind die verwendeten Kleber nicht für die Empfehlung: auftretenden Temperaturen geeignet.
  • Seite 13: Geschirr Einordnen

    Geschirr einordnen Reiniger Geschirr einräumen Hinweis zum Reiniger Grobe Speisereste entfernen. Vorspülen In Ihrem Geschirrspüler können Sie die im unter fließendem Wasser ist nicht nötig. Handel befindlichen flüssigen oder pulverförmigen Markenreiniger für Geschirr so einräumen, dass Geschirrspüler verwenden (kein alle Gefäße, wie Tassen, Gläser, Töpfe Handspülmittel!).
  • Seite 14: Reiniger Einfüllen

    Reiniger einfüllen Sollten Speiserückstände am Boden eines Topfes oder eine Kasserolle haften, weichen Die Reinigerkammer hat ein Sie das Kochgeschirr, bevor Sie es in den Fassungsvermögen für 25 ml Reiniger. Geschirrspüler stellen, in spülmittelhaltigem Verwenden Sie ausschließlich speziellen Wasser ein. flüssigen oder pulverförmigen Reiniger für Haushaltsgeschirrspülmaschinen.
  • Seite 15: Programmübersicht

    Programmübersicht In dieser Übersicht ist die max. mögliche Programmanzahl dargestellt. Die entsprechenden Programme Ihres Gerätes entnehmen Sie bitte Ihrer Bedienblende. Geschirrart Gemischt z.B. Porzellan, Töpfe, Bestecke, Abduschen, Gläser etc. Kaffee, Kuchen, wenn das Milch, Art der Geschirr über Suppen, Aufläufe, Soßen, Kartoffeln, Teigwaren, Reis, Wurstwaren, Speisereste mehrere Tage...
  • Seite 16: Gerät Einschalten

    Geschirrspülen Programmende Das Programm ist beendet, wenn kein Gerät einschalten Pumpengeräusch mehr zu hören ist und der Prüfen Sie, ob sich die Sprüharme frei Programmwähler die Ausgangsposition 0 (A) erreicht hat. drehen können. Gegebenenfalls Hindernis entfernen. Tür schließen. Wasserhahn vollständig öffnen. Programm am Programmwähler einstellen (nur nach rechts drehen).
  • Seite 17: Spezialfunktionen

    Spezialfunktionen Wartung und Pflege Programmablaufanzeige Regelmäßige Kontrolle und Wartung Ihrer Maschine hilft Fehler zu vermeiden. Dies Der Programmwähler dreht sich während spart Zeit und Ärger. Deshalb sollten Sie von des Spülens im Uhrzeigersinn und zeigt den Zeit zu Zeit einen aufmerksamen Blick in Programmstand an.
  • Seite 18 Gegebenenfalls Siebe herausnehmen. Zusammenbau: Mikrosieb für Grobschmutz Siebsystem einsetzen; mit dem herausdrehen. Auch das Flachsieb zylindrischen Sieb festschrauben. herausnehmen. Grobe Verunreinigungen entfernen. Siebe unter fließendem Wasser sauber spülen. Sprüharm Kalk und Verunreinigungen aus dem Spülwasser können Düsen und Lagerungen des Sprüharms blockieren.
  • Seite 19: Kundendienst Rufen

    Kundendienst rufen Sollte es Ihnen nicht gelingen, den Fehler mit Hilfe unserer Tipps zu beheben, wenden Sie sich bitte an Ihren Kundendienst. Den nächsten Kundendienst entnehmen Sie dem Kundendienst Verzeichnis. Geben Sie beim Anruf die Gerätenummer (1) und die FD Nummer (2) an, die Sie auf dem Typenschild an der Gerätetür finden.
  • Seite 20: Kleine Fehler Selbst Beheben

    Fehlersuche Kleine Fehler selbst beheben Erfahrungsgemäß lassen sich die meisten Fehler, die im täglichen Betrieb auftreten, von Ihnen selbst beheben, ohne dass Sie den Kundendienst rufen müssen. Dies erspart natürlich Kosten und stellt sicher, dass die Maschine schnell wieder zur Verfügung steht.
  • Seite 21: Beim Spülen

    ... am Gerät ... beim Spülen Unterer Sprüharm dreht sich schwer. Ungewöhnliche Schaumbildung Sprüharm durch Kleinteile oder Handspülmittel im Vorratsbehälter für Speisereste blockiert. Klarspüler. Verschütteter Klarspüler kann beim Deckel der Reinigerkammer lässt sich nächsten Spülgang zu übermäßiger nicht schließen. Schaumbildung führen, deshalb Reinigerkammer überfüllt.
  • Seite 22 ... am Geschirr Gläser bekommen stumpfes Aussehen Klarspülerzugabemenge auf einen zu Es bleiben teilweise Speisereste am geringen Wert eingestellt. Geschirr kleben. Teerückstände oder Lippenstiftreste sind Das Geschirr war falsch eingeordnet, nicht vollständig entfernt. Wasserstrahlen konnten die Oberfläche nicht treffen. Der Reiniger hat eine zu geringe Bleichwirkung.
  • Seite 23: Hinweise

    Hinweise Entsorgung Hinweise für Hinweis zur Entsorgung Vergleichsprüfungen Altgeräte sind kein wertloser Abfall! Durch umweltgerechte Entsorgung können Nur für Schweiz Ausführung: wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen Das Gerät kann ohne weiteres zwischen werden. Holz oder Kunststoffwände in eine Bei ausgedienten Geräten Netzstecker Küchenzeile eingebaut werden.
  • Seite 24: Entsorgung Der Verpackung

    Entsorgung der Verpackung Warnung Entsorgen Sie das Verpackungs material bitte ordnungsgemäß. Kinder könnten sich im Gerät einsperren (Erstickungsgefahr) oder in andere Verpackung und ihre Teile nicht spielenden Kindern überlassen. Gefahrensituationen geraten. Deshalb: Netzstecker ziehen, Netzkabel Erstickungsgefahr durch Faltkartons und Folien. durchtrennen und beseitigen.
  • Seite 25: Safety Instructions

    Safety instructions In daily use Before switching on the appliance for the Warning first time, read the installation and operating Knives and other utensils with sharp instructions carefully; they contain important points must be placed in the baskets information with regard to installation, use either flat or with the points downwards.
  • Seite 26: Installation

    Installation Attention The dishwasher must be connected Remember: Repairs may be carried correctly, otherwise it will not function out by a technician only. properly. The specifications for the inlet and If a component has to be replaced, outlet as well as the electrical connected ensure that only original spare parts loads must correspond with the required are used.
  • Seite 27: Electrical Connection

    Getting to know your Fresh water connection appliance Connect the fresh water connection to the tap according to the installation instructions Diagrams of the control panel and the with the enclosed parts. Ensure that the interior of the appliance can be found in the fresh water connection is not kinked, envelope at the front.
  • Seite 28: Water Softening System

    Water softening system Adjusting the water softening system To ensure good washing results, the You can find out the degree of hardness dishwasher requires soft water, i.e. of your tap water from your local water containing low amounts of lime, otherwise supply company or the customer service white limescale will be deposited on the centre responsible for your appliance.
  • Seite 29: Filling The Salt Dispenser

    Filling the salt dispenser Then pour in salt until the salt dispenser is full (max. 0.5 kg). Undo the screw plug on the dispenser Before switching on the appliance for the first time, pour half a litre of water into the The water or salt solution is displaced by the salt dispenser.
  • Seite 30: Adding Rinse Aid

    Adding rinse aid Adjusting the dispensing rate for rinse aid Rinse aid is used during the wash cycle in The rinse aid dispensing rate can be order to ensure that glasses are clear and adjusted steplessly. The rinse aid controller utensils stainless.
  • Seite 31: Unsuitable Utensils

    Unsuitable utensils Glass and utensil damage Causes: Do not wash the following in your Glass type and glass production process dishwasher: Chemical composition of the detergent Wooden cutlery and utensils these will Water temperature of the wash leach out and become unsightly; even the programme utilised stickers are not suitable for the Recommendation:...
  • Seite 32: Arranging Utensils In The Dishwasher

    Arranging utensils in the Detergents dishwasher Information about detergents Loading the dishwasher In your dishwasher you can use liquid or powder proprietary dishwasher detergents Remove large food remnants. It is not which are on the market (not liquid necessary to prerinse utensils under running handwash).
  • Seite 33: Adding Detergent

    Adding detergent If food remnants are stuck in the bottom of a pan or casserole, soften the food remnants The detergent dispenser can hold by placing the utensil in a soapy solution 25 ml of detergent. prior to washing in the dishwasher. Use only special liquid or powder detergents for domestic dishwashers.
  • Seite 34: Overview Of Programmes

    Overview of programmes The max. possible number of programmes is illustrated in this overview. The corresponding programmes for your appliance can be found on the fascia. Type of Mixed utensils e.g. porcelain, pans, cutlery, Rinse if the glasses, etc. Coffee, cake, utensils have milk, sausage, Type of food...
  • Seite 35: Washing The Dishes

    Washing the dishes End of programme The programme ends when the pump noise Switching on the appliance stops and the programme selector has Check that the spray arms can rotate reached the original position 0 (A). freely. If required, remove obstacle. Close the door.
  • Seite 36: Special Functions

    Special functions Maintenance and care Programme sequence indicator A regular inspection and maintenance of your machine will help to prevent faults. The programme selector rotates during the This saves time and prevents problems. wash cycle in a clockwise direction and Therefore you should occasionally have indicates the programme status.
  • Seite 37 If required, remove the filters. Unscrew Assembly: the microfilter for coarse dirt. Also remove Insert the filter system; screw in the the flat filter. Remove coarse dirt. Wash cylindrical filter. the filters under running water. Spray arm Limescale and dirt from the rinsing water may block nozzles and the bearing assemblies of the spray arm Check the outlet nozzles on the spray...
  • Seite 38: Calling Customer Service

    Calling customer service If you are unable to rectify the fault with the aid of our tips, please contact your customer service. Your nearest customer service centre can be found in the customer service list. When calling customer service, please quote the appliance number (1) and the FD number (2) which can be found on the rating plate on the appliance door.
  • Seite 39: Rectifying Minor Faults Yourself

    Troubleshooting ... on the appliance Lower spray arm rotates sluggishly. Rectifying minor faults yourself Spray arm blocked by small parts or food Experience has shown that you can rectify remnants. most faults which occur in daily operation Cover on the detergent dispenser cannot without calling customer service.
  • Seite 40 ... on the utensils Utensils are not dry. Programme selected without drying. Food remnants are occasionally stuck to utensils. Rinse aid dispensing amount set to an inadequately low value. The utensils have not been arranged Appliance door opened too early and correctly, water jets could not reach the utensils taken out too early.
  • Seite 41: Note

    Note Waste disposal Information about comparability Disposal tests Old appliances are not worthless rubbish. Valuable raw materials can be reclaimed by For black model only: recycling old appliances. The appliance can easily be installed in a Pull out the mains plug of the redundant fitted kitchen between wooden and plastic appliance.
  • Seite 42: Disposal Of The Packaging

    Disposal of the packaging Warning Please dispose of the packaging material Children could become locked in the in an environmentally friendly manner. appliance (risk of suffocation) or find Keep children away from shipping carton themselves in other dangerous situations. and packaging components. Danger of Therefore: Pull out the mains plug, suffocation from folding cartons and plastic film.
  • Seite 43: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Au moment de l'installation Procédez à la mise en place et au Avant de mettre cet appareil en service pour raccordement conformément aux la première fois, veuillez lire attentivement instructions d'installation et de montage. ces instructions d'installation et d'utilisation ; Le lave vaisselle ne doit pas être branché...
  • Seite 44: Elimination De L'appareil Usagé

    Si présence d'enfants Installation Ne permettez jamais aux jeunes enfants Pour garantir un bon fonctionnement de jouer avec le lave vaisselle ou de de l'appareil, celui ci doit être raccordé le faire marcher. correctement. Les données d'amenée Rangez le détergent et le liquide de et d'évacuation ainsi que les puissances rinçage hors de portée des enfants.
  • Seite 45: Branchement Électrique

    Branchement d'eau d'appoint Présentation de l'appareil Branchez l'eau d'appoint au robinet d'eau Les figures représentant le bandeau de à l'aide des pièces jointes conformément commande et le compartiment intérieur aux instructions de montage. Veillez à ce de l'appareil se trouvent en début de notice, que le raccordement d'eau d'appoint ne soit dans l'enveloppe.
  • Seite 46: Adoucisseur D'eau

    Adoucisseur d'eau Réglage de l'installation d'adoucissage Pour obtenir un bon résultat de lavage, le Pour connaître la dureté de l'eau du lave vaisselle a besoin d'une eau pauvre en robinet, consultez votre distributeur d'eau calcaire, sinon des dépôts de tartre blancs ou le service après vente s'occupant apparaîtront sur la vaisselle et l'intérieur de votre appareil.
  • Seite 47: Remplir Le Réservoir De Sel

    Remplir le réservoir de sel Ensuite, versez la quantité de sel spécial voulue pour remplir le réservoir (0,5 kg max.) Dévissez le bouchon du réservoir de stockage Avant la première mise en service, il faudra Cette opération chasse l'eau et/ou la verser un demi litre d'eau dans le réservoir solution saline et la fait déborder.
  • Seite 48: Verser Du Liquide De Rinçage

    Verser du liquide de rinçage Régler le débit d'ajout du liquide de rinçage Le lavage de la vaisselle consomme du La quantité de liquide de rinçage ajoutée est liquide de rinçage, nécessaire pour obtenir réglable à volonté. A la fabrication, le des verres étincelants et une vaisselle sans régulateur de débit a été...
  • Seite 49: Vaisselle Non Adaptée

    Vaisselle non adaptée Verres et vaisselle endommagés Causes : Vous ne pouvez pas laver dans Type de verre et procédé de fabrication votre lave vaisselle : de ce dernier Les couverts et la vaisselle en bois. Composition chimique du détergent Ils dessèchent et perdent leur éclat ;...
  • Seite 50: Rangement De La Vaisselle

    Rangement de la vaisselle Détergent Ranger la vaisselle Remarque concernant le détergent Retirez les plus gros résidus alimentaires. Un pré rinçage sous l'eau du robinet n'est Dans ce lave vaisselle, vous pourrez utiliser pas nécessaire. des détergents de marque liquides ou en Rangez la vaisselle de telle sorte que poudre en vente dans le commerce (n'utilisez pas de produit pour laver...
  • Seite 51 Remplissage du détergent Le compartiment peut recevoir 25 ml de détergent. Veuillez exclusivement utiliser un détergent spécial, liquide ou en poudre, conçu pour les lave vaisselle domestiques. En ce qui concerne le dosage, respectez les instructions du fabricant, imprimées sur l'emballage.
  • Seite 52: Tableau Des Programmes

    Tableau des programmes Dans ce récapitulatif figure le nombre maximal de programmes possibles. Le bandeau de commande de votre appareil indique les programmes spécifiques à celui ci. Type de vaisselle Mixte par ex. porcelaine, casseroles, couverts, verres, Café, gâteaux, etc. lait, charcuterie, Soupes, soufflés, sauces, pommes de terre, pâtes, riz, Type de...
  • Seite 53: Lavage De La Vaisselle

    Lavage de la vaisselle Fin du programme Le programme s'est achevé lorsque vous Enclenchement de l'appareil n'entendez plus aucun bruit de pompe et que le programmateur est revenu Vérifiez que les bras d'aspersion tournent en position de départ 0 (A). librement.
  • Seite 54: Fonctions Spéciales

    Fonctions spéciales Entretien et maintenance Indicateur de déroulement Pour éviter tout problème, il est recommandé de contrôler et d'entretenir de programme régulièrement votre appareil. Vous gagnerez Pendant le lavage, le programmateur tourne ainsi du temps et éviterez les ennuis. C'est dans le sens des aiguilles d'une montre et pourquoi il convient de procéder de temps indique le stade actuel du programme.
  • Seite 55 Retirez les cribles le cas échéant. Remontage : Dévissez le microcrible destiné aux Mettez le système de filtrage en place ; particules grossières. Enlevez également vissez à fond à l'aide du crible cylindrique. le crible plat. Enlevez les impuretés grossières. Rincez bien les cribles sous l'eau du robinet.
  • Seite 56: Appeler Le Service Après Vente

    Appeler le service après vente Si vous ne parvenez pas à supprimer le défaut à l'aide de nos conseils, veuillez vous adresser au service après vente. L'adresse du service après vente le plus proche se trouve dans le répertoire d'agences du SAV. Lors de votre appel, veuillez indiquer le numéro de l'appareil (1) et le numéro FD (2) inscrit sur la plaque signalétique.
  • Seite 57: Détection Des Pannes

    Détection des pannes Attention Remédier soi même aux petits Songez y : défauts Les réparations sont exclusivement réservées à un spécialiste. Des réparations L'expérience montre que la plupart des inexpertes s'assortissent d'un risque dérangements survenus à l'usage quotidien de dégâts considérables et peuvent mettre se laissent résoudre sans qu'il faille appeler en danger la vie de l'utilisateur.
  • Seite 58 ... au lavage ... la vaisselle Dégagement inhabituel de mousse Des résidus alimentaires restent collés sur la vaisselle. Présence de produit de lavage de la vaisselle à la main dans le réservoir Vaisselle mal rangée dans l'appareil, les de liquide de rinçage. jets d'eau ne peuvent pas atteindre sa surface.
  • Seite 59: Remarques

    Remarques La vaisselle ne sèche pas. Vous avez choisi un programme sans Remarques concernant séchage. les essais comparatifs Débit de liquide de rinçage réglé trop bas. Vous avez ouvert la porte de l'appareil Pour le modèle suisse uniquement : trop tôt et sorti la vaisselle également L'appareil peut être monté...
  • Seite 60: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Mise au rebut de l'emballage Veuillez vous débarrasser de l'emballage Remarque concernant la mise de façon réglementaire. au rebut L'emballage et ses parties constituantes ne sont pas des jouets ; les tenir hors de Les anciens appareils ne doivent pas être portée des enfants.
  • Seite 61 Avertissement Les enfants risquent de s'enfermer dans l'appareil (risque d'étouffement) ou de se retrouver dans d'autres situations dangereuses. Pour cette raison : débranchez la fiche mâle de la prise de courant, sectionnez le cordon d'alimentation électrique et jetez le. Détruisez la serrure de la porte de sorte que cette dernière ne puisse plus fermer.
  • Seite 62: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza Nell'installazione Eseguire l'installazione ed il collegamento Prima di mettere l'apparecchio in funzione secondo le istruzioni d'installazione la prima volta, leggere attentamente e montaggio. le istruzioni per l'installazione e l'uso; esse Durante l'installazione la lavastoviglie contengono informazioni importanti per deve essere staccata dalla rete.
  • Seite 63: Installazione

    Presenza di bambini in famiglia Installazione Vietate ai bambini di giocare con la Per un funzionamento regolare, la lavastoviglie o di usarla. lavastoviglie deve essere collegata a regola Tenere detersivi e brillantanti fuori della d'arte. I dati di alimentazione e scarico ed portata dei bambini.
  • Seite 64: Conoscere L'apparecchio

    Allacciamento dell'acqua Conoscere l'apparecchio d'alimentazione Le figure del pannello comandi e del vano Utilizzando i pezzi acclusi, collegare il tubo interno dell'apparecchio sono avanti, nella di allacciamento dell'acqua al rubinetto copertina. dell'acqua secondo le istruzioni per il Nel testo si rimanda alle singole posizioni. montaggio.
  • Seite 65: Impianto Di Addolcimento Dell'acqua

    Impianto di addolcimento Regolare l'impianto addolcitore dell'acqua dell'acqua Chiedere alla locale azienda di Per ottenere buoni risultati di lavaggio, la distribuzione dell'acqua oppure al servizio lavastoviglie deve essere alimentata con assistenza clienti il grado di durezza acqua dolce, cioè povera di calcare, dell'acqua per il proprio apparecchio.
  • Seite 66 Riempire il contenitore del sale Aggiungere poi sale, fino a riempire il contenitore del sale (max. 0,5 kg). Aprire il tappo a vite del contenitore del sale Alla prima messa in funzione, versare nel Il sale introdotto va a sostituire l'acqua o la contenitore del sale mezzo litro d'acqua.
  • Seite 67: Introdurre Il Brillantante

    Introdurre il brillantante Regolare il dosaggio del brillantante Il brillantante viene dosato durante il Il dosaggio del brillantante può essere risciacquo, per ottenere bicchieri trasparenti regolato progressivamente. All'origine e stoviglie senza macchie. il regolatore del brillantante è regolato su 3. Svitare il coperchio del contenitore del Cambiare la posizione del regolatore del brillantante...
  • Seite 68: Stoviglie Non Idonee

    Stoviglie non idonee Danni al vetro ed alle stoviglie Cause: Nella lavastoviglie non Tipo di vetro e procedimento di è opportuno lavare: produzione del vetro. posate e stoviglie di legno. Esse lisciviano Composizione chimica del detersivo. ed assumono un aspetto sbiadito; inoltre Temperatura dell'acqua del programma i collanti usati per il legno non resistono alle di risciacquo.
  • Seite 69: Disposizione Delle Stoviglie

    Disposizione delle stoviglie Detersivo Sistemare le stoviglie Avvertenza per il detersivo Rimuovere i residui di cibo più grossi. Non Nella lavastoviglie possono essere usati è necessario un risciacquo preventivo sotto detersivi commerciali di marca liquidi o in acqua corrente. polvere per lavastoviglie (non utilizzare detersivi per il lavaggio a mano!).
  • Seite 70 Introdurre il brillantante Il contenitore del detersivo ha una capacità di 25 ml di detersivo. Utilizzare esclusivamente detersivo speciale liquido oppure in polvere per lavastoviglie domestiche. Per il corretto dosaggio, osservare le istruzioni del produttore sulla confezione del detersivo. Considerare a tal proposito che per questa lavastoviglie è...
  • Seite 71: Guida Rapida Programmi

    Guida rapida programmi In questo prospetto è riprodotto il maggior numero di programmi possibile. I corrispondenti programmi del proprio apparecchio risultano dal pannello comandi dell'apparecchio Tipo di stoviglie miste p.es. porcellana, pentole, posate, bicchieri ecc. caffè, dolce, latte, salsicce, minestre, soufflé, sughi,patate,pasta, riso, uova, arrosti Tipo di resti di bevande fredde, sciacquare le...
  • Seite 72: Fine Del Programma

    Lavaggio stoviglie Fine del programma Il programma è terminato quando non Accendere l'apparecchio si sentono più rumori della pompa ed il selettore programmi ha raggiunto la Controllare se i bracci di lavaggio posizione iniziale 0 (A). possono girare liberamente. Rimuovere eventuali ostacoli.
  • Seite 73: Funzioni Speciali

    Funzioni speciali Manutenzione e cura Indicatore di svolgimento Il controllo e la manutenzione regolari alla propria lavastoviglie contribuiscono programma a prevenire guasti. Questo fa evitare tempo Durante il lavaggio il selettore programmi e contrarietà. Perciò ogni tanto è opportuno gira in senso orario, indicando lo stato di gettare uno sguardo attento alla propria volgimento del programma.
  • Seite 74 Eventualmente estrarre i filtri. Svitare Montaggio: il microfiltro per lo sporco grosso. rimontare il sistema di filtri; avvitarli con il Estrarre anche il filtro piano. Rimuovere filtro cilindrico. i resti più grossi e sciacquare i filtri sotto acqua corrente. Braccio di lavaggio Calcare ed impurità...
  • Seite 75: Chiamata Del Servizio Assistenza Clienti

    Chiamata del servizio assistenza clienti Se non si riesce ad eliminare il guasto con l'aiuto di un nostro suggerimento, rivolgersi al proprio servizio assistenza clienti. Il più vicino centro di assistenza risulta dall'elenco dei centri di assistenza clienti. Alla chiamata indicare il numero di apparecchio (1) e il numero di fabbricazione (FD) (2), che si trova sulla targhetta d'identificazione sulla porta dell'apparecchio.
  • Seite 76: Diagnosi Dei Guasti

    Diagnosi dei guasti Eliminare da soli piccoli guasti Secondo l'esperienza, la maggior parte dei guasti, che si verificano nell'uso quotidiano, possono essere eliminati autonomamente, senza necessità di rivolgersi al servizio assistenza clienti. Con ciò si risparmiano naturalmente spese e si assicura rapidamente la disponibilità...
  • Seite 77 ..nell'apparecchio ... durante il lavaggio Il braccio di lavaggio inferiore non gira Insolita formazione di schiuma. liberamente. Detersivo per il lavaggio a mano nel Il braccio di lavaggio è bloccato da parti contenitore del brillantante. minute o da residui di cibo. Il brillantante versato involontariamente nella vasca può...
  • Seite 78 ... sulle stoviglie Sulle parti di plastica compaiono alterazione di colore. Residui di cibo restano in parte attaccati È stato usato troppo poco detersivo. alle stoviglie. Il detersivo utilizzato ha un insufficiente Le stoviglie non sono state sistemate effetto candeggiante. Usare detersivo correttamente, i getti d'acqua non hanno candeggiante al cloro.
  • Seite 79: Avvertenze

    Avvertenze I bicchieri hanno un aspetto opaco. La quantità di dosaggio brillantante Avvertenze per le prove è regolata ad un valore troppo basso. comparative Le tracce di tè o di rossetto non sono state eliminate completamente. Solo per la versione Svizzera: Il detersivo ha un effetto sbiancante l'apparecchio può...
  • Seite 80: Smaltimento

    Smaltimento Smaltimento dell'imballaggio Smaltire il materiale d'imballaggio Avvertenze per la rottamazione secondo le norme. Gli apparecchi dismessi non sono rifiuti Impedite ai bambini di usare l'imballaggio senza valore! Attraverso lo smaltimento e le sue parti per il gioco. Pericolo di ecologico possono essere recuperati soffocamento da scatole di cartone materiali pregiati.
  • Seite 81 Pericolo I bambini possono chiudersi nell'apparecchio (pericolo di soffocamento) o mettersi in altre situazioni pericolose. Perciò: estrarre la spina d'alimentazione, troncare il cavo d'alimentazione ed eliminarlo. Distruggere la serratura della porta in modo tale da impedire che la porta possa ancora chiudersi. Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2002/96/CE in materia di apparecchi elettrici...
  • Seite 82: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Bij de installatie Het apparaat volgens het installatie en Lees voordat u het apparaat voor het eerst in montagevoorschrift plaatsen en gebruik neemt het installatievoorschrift en de aansluiten. gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. U vindt Tijdens het installeren mag de hierin belangrijke informatie voor plaatsing, afwasautomaat niet op het gebruik en onderhoud van het apparaat.
  • Seite 83: Installatie

    Bij kinderen in het huishouden Installatie Kleine kinderen mogen niet met de Om de afwasautomaat goed te laten afwasautomaat spelen of deze bedienen. functioneren moet hij vakkundig worden Kleine kinderen uit de buurt van aangesloten. De gegevens van watertoevoer afwasmiddel of glansspoelmiddel en waterafvoer en de elektrische houden.
  • Seite 84: Elektrische Aansluiting

    Aansluiten op de watertoevoer Kennismaking met het apparaat Aansluiting volgens het montagevoorschrift. De toevoerslang met behulp van de De afbeeldingen van het bedieningspaneel meegeleverde onderdelen op de kraan en van de binnenruimte van het apparaat aansluiten. Let erop dat de toevoerslang niet vindt u vooraan in de omslag van deze geknikt, platgedrukt of ineengestrengeld is.
  • Seite 85: Wateronthardingsinstallatie

    Wateronthardingsinstallatie Werking van het zout Tijdens het afwassen wordt het zout Voor een goed afwasresultaat heeft de automatisch uit het zoutreservoir in de afwasautomaat zacht water, d.w.z. water wateronthardingsinstallatie gespoeld waar met weinig kalk nodig. Anders zetten zich de kalk wordt opgelost. witte kalkresten op het serviesgoed en de De kalkhoudende oplossing wordt uit de binnenkant van de spoelruimte af.
  • Seite 86: Vullen Met Glansspoelmiddel

    Vullen met glansspoelmiddel Hierna zoveel onthardingszout toevoegen tot het zoutreservoir vol is (max. 0,5 kg) Glansspoelmiddel wordt gebruikt om de glazen helder en het serviesgoed zonder strepen te laten opdrogen. Deksel van het voorraadreservoir voor glansspoelmiddel eraf schroeven. Hierdoor wordt het water resp. de zoutoplossing verdrongen en loopt over.
  • Seite 87: Ongeschikt Servies

    Instellen van de juiste dosering Ongeschikt servies glansspoelmiddel In uw afwasautomaat mag u het De dosering van de hoeveelheid volgende niet afwassen: glansspoelmiddel kan traploos worden ingesteld. De instelknop is in de fabriek op 3 Bestek en serviesgoed van hout of met ingesteld.
  • Seite 88: Serviesgoed Sorteren

    Schade aan glas en serviesgoed Serviesgoed sorteren Oorzaken: Serviesgoed inruimen glassoort en fabricagewijze van het glas Grove etensresten verwijderen. Afspoelen chemische samenstelling van het onder stromend water is niet nodig. afwasmiddel Het serviesgoed als volgt inruimen temperatuur van het water tijdens de alle soorten vaatwerk zoals kopjes, afwas glazen, pannen etc.
  • Seite 89: Afwasmiddel

    Afwasmiddel Vullen met afwasmiddel Het afwasmiddelbakje heeft een Attentie opnamecapaciteit van 25 ml afwasmiddel. U kunt in uw afwasautomaat de in de handel Gebruik uitsluitend speciaal vloeibaar of verkrijgbare vloeibare of poedervormige poedervormig afwasmiddel voor afwasmiddelen voor afwasautomaten afwasautomaten voor huishoudelijk gebruik. gebruiken (geen handafwasmiddel).
  • Seite 90 Als er etensresten op de bodem van de pan of de steelpan zijn vastgekoekt, laat de pannen dan in een sopje inweken voordat u ze in de afwasautomaat zet. Besparingstip Als het serviesgoed niet erg vuil is, kunt u normaal gesproken volstaan met iets minder afwasmiddel dan de aangegeven hoeveelheid.
  • Seite 91: Programma Overzicht

    Programma overzicht In dit overzicht staat het maximaal mogelijke aantal programma's vermeld. De bij uw apparaat behorende programma's kunt u op het bedieningspaneel aflezen. Soort Gemengd serviesgoed bijv. porselein, pannen, bestek, Afspoelen als glazen etc. Koffie, gebak, het serviesgoed melk, worst, Soort enkele dagen tot Soep, soufflé, saus, aardappelen, deegwaren, rijst, eieren,...
  • Seite 92: Afwassen

    Afwassen Einde van het programma Het programma is beëindigd als er geen Inschakelen van het apparaat pompgeluiden meer te horen zijn en de programmakiezer de uitgangspositie 0 (A) Controleer of de sproeiarmen heeft bereikt. ongehinderd kunnen ronddraaien. Eventuele hindernissen verwijderen. Deur sluiten.
  • Seite 93: Speciale Functies

    Speciale functies Schoonmaken en onderhoud Programmaverloopindicatie Regelmatige controle en onderhoud van het apparaat dragen ertoe bij defecten te De programmakiezer draait tijdens het voorkomen. Dit bespaart u tijd en ergernis. afwassen met de wijzers van de klok mee en Daarom moet u af en toe de afwasautomaat geeft de stand van het programma aan.
  • Seite 94 Indien nodig het zeefsysteem eruit halen. Montage: Microzeef voor grove etensresten eruit Het zeefsysteem erin zetten en met de draaien. Ook de vlakke zeef eruit halen. zeefcylinder vastschroeven. Grove etensresten verwijderen. Zeven onder stromend water schoonspoelen. Sproeiarm Kalk en etensresten in het afwaswater kunnen de sproei openingen en de lagers van de sproeiarm blokkeren.
  • Seite 95: Inschakelen Van De Servicedienst

    Inschakelen van de Servicedienst Als u aan de hand van onze tips de storing zelf niet kunt verhelpen, schakel dan de Servicedienst in. Het dichtstbijzijnde adres van de Servicedienst vindt u in het telefoonboek of in de meegeleverde brochure met service adressen. Geef aan de Servicedienst typenummer (1) en het FD nummer (2) op.
  • Seite 96: Kleine Storingen Zelf Verhelpen

    Kleine storingen zelf Attentie verhelpen Denk eraan: Kleine storingen zelf verhelpen reparaties mogen alleen door een vakkundig monteur worden uitgevoerd. Ondeskundige De meeste storingen die in het dagelijks reparaties kunnen aanzienlijke schade en gebruik voorkomen, kunt u zelf verhelpen gevaar voor de gebruiker opleveren. zonder de hulp van de Servicedienst in te roepen.
  • Seite 97 Klappende geluiden tijdens de afwas Onthardingsinstallatie te laag ingesteld. De schroefdop van het zoutreservoir is De sproeiarm slaat tegen het niet goed vastgedraaid. serviesgoed. Als u afwasmiddel zonder fosfaat hebt Kletterende geluiden tijdens de afwas gebruikt, probeer dan eens ter Het serviesgoed is niet goed ingeruimd.
  • Seite 98: Aanwijzingen

    Aanwijzingen Afvoeren van de verpakking en van uw oude apparaat Aanwijzingen voor vergelijkende tests Afvoeren van de verpakking en van uw oude apparaat Alleen bij apparaten bestemd voor Zwitserland: Een oud apparaat is geen waardeloos afval! het apparaat kan zonder problemen tussen Door een milieuvriendelijke afvoer kunnen houten of kunststof wanden in een rij waardevolle grondstoffen na bewerking...
  • Seite 99 Afvoeren van de verpakking Attentie Het verpakkingsmateriaal milieuvriendelijk Kinderen kunnen zichzelf tijdens het spelen volgens de geldende voorschriften in het apparaat opsluiten (kans op stikken) of afvoeren. in een andere gevaarlijke situatie geraken. Laat kinderen niet met de verpakking en de onderdelen daarvan spelen. Kans Trek daarom de stekker uit het stopcontact.
  • Seite 100: Consejos De Seguridad

    Consejos de seguridad Antes de la instalación de la máquina Lea detenidamente antes de la puesta en Efectuar la instalación y la conexión del marcha inicial del aparato las indicaciones aparato a la red eléctrica según se señala de las instrucciones de montaje y uso, en las instrucciones de instalación contienen importantes informaciones y montaje.
  • Seite 101: Funcionamiento Diario

    Funcionamiento diario En caso de avería Las reparaciones e intervenciones que ¡Atención! fuera necesario efectuar sólo deberán ser efectuadas por técnicos especializados Cuchillos y otros utensilios con puntas del Servicio Oficial. afiladas deben ser colocados en las Antes de efectuar cualquier trabajo cestas con las puntas hacia abajo de reparación o intervención en el o en posición horizontal.
  • Seite 102: Instalación

    Instalación Conexión a la alimentación del agua Para asegurar el funcionamiento correcto Conectar el tubo de entrada del agua al grifo del aparato, éste tiene que ser conectado del agua con ayuda de las piezas incluidas a las redes eléctrica y de agua por personal en el set de montaje siguiendo las técnico especializado.
  • Seite 103: Conozca Su Aparato

    Conozca su aparato Descalcificación del agua Antes de leer las presentes instrucciones de Para lograr un resultado óptimo en el lavado servicio, abrir la última página desplegable de la vajilla, el lavavajillas necesita agua del manual con las ilustraciones relativas blanda, es decir, agua sin cal, de lo contrario al cuadro de mandos y al interior del se producen depósitos y manchas de cal...
  • Seite 104 Efecto de la sal descalcificadora Rellenar a continuación la sal en el depósito, no utilizar sal común, hasta que se llene Durante el ciclo de lavado, el lavavajillas (capacidad máxima 0,5 kg. transporta automáticamente la sal aproximadamente). descalcificadora del depósito al descalcificador, donde se encarga de separar las partículas de cal contenidas en el agua.
  • Seite 105: Introducción Del Abrillantador

    Introducción Dosificación del abrillantador del abrillantador La dosificación del líquido abrillantador se puede ajustar de modo continuo. El abrillantador es consumido durante el El regulador viene ajustado de fábrica funcionamiento del lavavajillas con el fin de a la posición 3. obtener unos vasos y una vajilla radiantes, El regulador del abrillantador sólo deberá...
  • Seite 106: Vajilla No Apropiada

    Vajilla no apropiada Vajilla no apropiada Daños en la cristalería y vajilla La vajilla que se describe a continuación no es adecuada Causas: para su limpieza en Tipo y procedimiento de fabricación de la cristalería. el lavavajillas: Composición química del detergente. Vajilla y cubiertos íntegramente de madera Temperatura del agua y duración del o que incorporen elementos de madera,...
  • Seite 107: Colocación De La Vajilla

    Colocación de la vajilla Antes de introducir la vajilla en el aparato deberán eliminarse los restos de alimentos más gruesos adheridos a ésta. No es necesario enjuagar previamente la vajilla bajo el grifo del agua. Modo de colocar la vajilla: Colocar los recipientes tales como tazas, vasos, cacerolas, etc.
  • Seite 108: Detergente

    Detergente Cómo cargar el detergente El depósito de detergente está Advertencia previa relativa compuesto de una cámara con capacidad al detergente para 25 ml de detergente. En su lavavajillas puede cargar detergente Usar sólo detergente líquido o en polvo, para lavavajillas líquido o en polvo, especial para lavavajillas de uso doméstico.
  • Seite 109 Después de llenar el depósito con detergente, cerrar la tapa; hasta que se se oiga el clic de enganche. Si se ha pegado comida al fondo de alguna olla o cacerola, dejar ésta a remojar con un poco de agua y detergente antes de meterla en el lavavajillas.
  • Seite 110: Cuadro De Programas

    Cuadro de programas En esa vista general se muestra el máximo número de programas posible. Los programas que incorpora su aparato concreto figuran en el cuadro de mandos correspondiente. Tipo de vajilla Mezclada por ejemplo: porcelana, cazuelas, vasos, etc... Café, pasteles, leche, embutido, Tipo de restos Sopas, gratinados, salsas, patatas, pastas, arroz, huevos,...
  • Seite 111: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Excepción: El programa «Prelavado» finaliza cuando Asegurarse de que los brazos de el mando selector de programas alcanza aspersión puedan girar libremente. la posición B, llegado a este punto se puede En caso necesario eliminar el obstáculo. girar el mando manualmente en sentido Cerrar la puerta.
  • Seite 112: Funciones Especiales

    Funciones especiales Limpieza y mantenimiento Indicador del transcurso Un control y mantenimiento regular de su lavavajillas contribuirá a prevenir averías del programa y perturbación en el funcionamiento de éste, El mando del programador gira durante ahorrando de este modo tiempo y molestias. el desarrollo del programa, hacia la derecha, Por ello deberá...
  • Seite 113 En caso necesario, extraer los filtros. Montaje de los filtros: Girar el microfiltro para suciedad gruesa Colocar el sistema de filtros en hasta extraerlo. Retirar también el filtro su emplazamiento; apretarlo con plano. Eliminar la suciedad (restos de el filtro cilíndrico. alimentos) acumulada de los filtros.
  • Seite 114: Servicio Asistencia Técnica

    Servicio Asistencia Técnica Brazo de aspersión Los depósitos de cal o las partículas de En caso de no lograr subsanar las suciedad procedentes del agua de lavado perturbaciones o averías de su aparato con pueden obstruir los inyectores (orificios) ayuda de nuestros consejos y de las y apoyos del brazo de aspersión «Pequeñas averías de fácil arreglo», deberá...
  • Seite 115: Pequeñas Averías De Fácil Arreglo

    Pequeñas averías de fácil arreglo Pequeñas averías de fácil arreglo Hay pequeñas anomalías que no suponen necesariamente la existencia de una avería y, por consiguiente. No requieren la intervención del Servicio de Asistencia Técnica. Con frecuencia se trata de pequeñas anomalías fáciles de subsanar. Para evitar una intervención innecesaria del servicio técnico, compruebe si la avería o fallo que usted ha constatado se...
  • Seite 116 ... en el aparato ... durante el ciclo de lavado El brazo de aspersión inferior gira con Formación de espuma no habitual. dificultad Se ha puesto lavavajillas manual en El brazo se encuentra trabado el depósito del abrillantador. u obstruido por restos de alimentos El abrillantador derramado puede originar o piezas de la vajilla.
  • Seite 117 ... en la vajilla La tapa del depósito de la sal descalcificadora no se ha cerrado En la vajilla quedan adheridos restos de completamente. alimentos Se ha empleado un agente libre de La vajilla se ha colocado en posición fosfato; hacer un ensayo comparativo incorrecta.
  • Seite 118: Advertencias

    Advertencias Eliminación del embalaje y desguace de los aparatos Advertencias relativas usados a la homologación Sólo válido para los modelos destinados Consejos para la eliminación del a Suiza: El aparato se puede montar, entre embalaje y desguace del aparato paneles de madera o plástico, en una fila de Los aparatos usados incorporan materiales muebles.
  • Seite 119 Consejos para la eliminación Atención del embalaje del aparato nuevo Al jugar los niños con la unidad, existe Cumpla con las normas de eliminación el peligro de que se puedan encerrar y recuperación de los materiales en la misma y corran peligro de muerte de embalaje respetuosos con el medio (asfixia).
  • Seite 120: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança Na instalação Proceder à instalação e ligação de Antes da primeira utilização, deverá ler acordo com as instruções de instalação atentamente as instruções de serviço e de e de montagem. instalação; delas constam informações Para a instalação, a máquina deve estar importantes sobre instalação, utilização desligada da corrente eléctrica.
  • Seite 121: Instalação

    Se houver crianças em casa Instalação Não permita que as crianças brinquem Para um funcionamento correcto, a máquina com a máquina nem a ponham deve estar devidamente ligada. Os dados a funcionar. de admissão e de escoamento, bem como Mantenha o detergente e o abrilhantador os valores eléctricos de ligação devem fora do alcance das crianças.
  • Seite 122: Ligação Eléctrica

    Ligação à água canalizada Familiarização com a máquina Com as peças incluídas no fornecimento, fazer a ligação à água canalizada de acordo As ilustrações do painel de comando e do com as instruções de montagem. interior da máquina encontram se à frente, Ter cuidado para que a mangueira de na capa.
  • Seite 123: Sistema De Descalcificação

    Sistema de descalcificação Modo de actuação do sal Durante a lavagem, a máquina transporta Para bons resultados de lavagem, automaticamente sal do respectivo depósito a máquina necessita de água macia, ou seja, para o sistema de descalcificação, com pobre em calcário, de contrário, resíduos o qual são removidas as partículas de brancos de calcário depositam se na loiça calcário existentes na água.
  • Seite 124: Adicionar Abrilhantador

    Adicionar abrilhantador Adicionar, então, o sal especial até que o depósito esteja cheio (máx. 0,5 kg). O abrilhantador é consumido durante a lavagem, para de obterem copos brilhantes e loiça sem manchas. Desenroscar a tampa do depósito para o abrilhantador Nesta operação pode ser expelido sal ou uma solução de sal para fora do depósito.
  • Seite 125: Loiça Não Apropriada

    Ajustar a dosagem Loiça não apropriada de abrilhantador Não lavar na sua máquina A dosagem de abrilhantador é ajustada sem de lavar loiça: escalonamento. O regulador do abrilhantador vem ajustado de fábrica em 3. Talheres ou peça de madeira. Eles perdem a cor e ficam feios;...
  • Seite 126: Arrumação Da Loiça

    Copos e loiça danificada Arrumação da loiça Causas: Arrumação da loiça Tipo de vidro e processo de fabricação Remover os restos maiores de comida. do vidro Não é necessário lavar previamente a loiça Composição química do detergente sob água corrente. Temperatura da água do programa Arrumar a loiça de maneira que de lavagem...
  • Seite 127: Detergente

    Detergente Adição de detergente A câmara do detergente tem uma Indicação em relação ao capacidade para 25 ml de detergente. detergente Utilizar, apenas, detergentes líquidos ou em Na sua máquina de lavar loiça poderá utilizar pó especiais para máquinas de lavar loiça os detergentes de marca líquidos ou em pó, domésticas.
  • Seite 128 Se houver restos de comida agarrados nofundo de uma panela ou de uma caçarola, estes recipientes devem ser humedecidos em água com detergente, antes de os colocar na máquina. Conselho sobre poupança Se a sua loiça estiver apenas pouco suja, no rmalmente suficiente uma quantidade de detergente inferior à...
  • Seite 129: Tabela De Programas

    Tabela de programas Neste quadro está representado o número máximo possível de programas. Os programas correspondentes da sua máquina de lavar loiça podem ser encontrados no respectivo painel de comandos. Tipo de loiça misturada por ex. porcelanas, panelas, talheres, Café, bolos, copos, etc.
  • Seite 130: Desligar O Aparelho

    Lavagem da loiça Final do programa O programa terminou, quando deixar de se Ligar o aparelho ouvir qualquer ruído da bomba e o selector de programas tiver atingido a posição inicial Verificar, se os braços aspersores rodam 0 (A). livremente. Se necessário, remover o obstáculo.
  • Seite 131: Funções Especiais

    Funções especiais Assistência e manutenção Indicação do decorrer do O controlo e a manutenção regulares da sua máquina ajudam a evitar anomalias. Isto programa poupa tempo e maçadas. Deverá, por isso, O selector de programas roda durante de tempos a tempos deitar um olhar atento a lavagem no sentido dos ponteiros do à...
  • Seite 132 Se necessário, retirar os filtros. Retirar Montagem: o microfiltro em caso de sujidade maior. Aplicar os sistema de filtragem; apertar Retirar também o filtro plano. Remover com o filtro cilíndrico. a sujidade maior. Lavar bem os filtros sob água corrente. Braço aspersor Calcário e sujidade da água podem bloquear os orifícios e os apoios do braço...
  • Seite 133: Chamar A Assistência Técnica

    Chamar a Assistência Técnica Se, com a ajuda dos nossos conselhos, não conseguir eliminar a anomalia, deverá recorrer à Assistência Técnica. Na lista de Postos de Assistência Técnica encontrará o Posto mais próximo da sua área de residência. Ao contactar a Assistência Técnica, indique sempre o número da máquina (1) e o número FD (2), que se encontram na chapa de características da sua máquina.
  • Seite 134: Procura De Anomalias

    Procura de anomalias Eliminação de pequenas anomalias Segundo a experiência, a maior parte das anomalias surgidas durante o serviço diário podem ser por si solucionadas, sem que tenha que recorrer à Assistência Técnica. Isto poupa lhe, naturalmente, custos e assegura lhe que a máquina volta a estar rapidamente disponível.
  • Seite 135 ... na máquina ... na lavagem O braço inferior de aspersão gira com Formação invulgar de espuma dificuldade. Detergente da lavagem manual de loiça Braço aspersor bloqueado por partículas no depósito do abrilhantador. de sujidade ou restos de comida. Abrilhantador entornado pode, na lavagem seguinte, causar formação Não se consegue fechar a tampa excessiva de espuma, por isso, remover...
  • Seite 136 ... na loiça Há alterações de cor nas peças de plástico. Alguns restos de comida ficam colados Foi adicionado muito pouco detergente. na loiça. O detergente utilizado tem um efeito de A loiça não foi arrumada correctamente, branqueamento deficiente. Utilizar um os jactos de água não chegam detergente branqueador com cloro.
  • Seite 137: Notas

    Notas Copos com aspecto baço Dose de abrilhantador ajustada para um Indicações para testes valor demasiado baixo. comparativos Limpeza incompleta de resíduos de chá ou de bâton. Apenas para o modelo destinado à Suíça: O detergente utilizado tem um efeito A máquina pode ser embutida, sem de branqueamento deficiente.
  • Seite 138: Indicações Sobre Reciclagem

    Reciclagem D A película de polietileno (PE) é, em parte, constituída por matérias Indicações sobre reciclagem primas secundárias. D Os aros de madeira (se existentes) Os aparelhos antigos não são lixo são feitos de restos de madeira sem qualquer valor. Através de uma sem qualquer tratamento.
  • Seite 139: Õðïäåßîåéò Áóöáëåßáò

    Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ÊáôÜ ôçí åãêáôÜóôáóç ÅêôåëÝóôå ôçí ôïðïèÝôçóç êáé ôç Ðñéí ôçí ðñþôç èÝóç ôçò óõóêåõÞò óýíäåóç óýìöùíá ìå ôéò ïäçãßåò óå ëåéôïõñãßá äéáâÜóôå ðñïóåêôéêÜ ôéò åãêáôÜóôáóçò êáé ôïðïèÝôçóçò. ïäçãßåò ãéá ôçí åãêáôÜóôáóç êáé ÷ñÞóç. ÊáôÜ ôçí åãêáôÜóôáóç ôï ðëõíôÞñéï ÁõôÝò...
  • Seite 140 Óôçí êáèçìåñéíÞ ëåéôïõñãßá Óå ðåñßðôùóç ðïõ åìöáíéóôïýí æçìéÝò Ðñïåéäïðïßçóç ÅðéóêåõÝò êáé åðåìâÜóåéò åðéôñÝðåôáé íá åêôåëïýíôáé ìüíïí áðü ôïí åéäéêü. Ìá÷áßñéá êáé Üëëá ÷ñåéþäç Óå åðéóêåõÝò êáé åðåìâÜóåéò ðñÝðåé ìå áé÷ìçñÝò ìýôåò ðñÝðåé íá ç óõóêåõÞ íá Ý÷åé áðïìïíùèåß áðü ôïðïèåôïýíôáé óôï êáëÜèé óêåõþí ôï...
  • Seite 141: Åãêáôüóôáóç

    ÅãêáôÜóôáóç Óýíäåóç ðáñï÷Þò öñÝóêïõ íåñïý Ãéá ôç ëåéôïõñãßá óýìöùíá ìå ôïõò ÓõíäÝóôå ìå ôç âïÞèåéá ôùí êáíïíéóìïýò ôï ðëõíôÞñéï ðéÜôùí ðñÝðåé åðéóõíáðôüìåíùí ìåñþí ôç óýíäåóç íá óõíäåèåß áðü ôïí åéäéêü. Ôá óôïé÷åßá ðáñï÷Þò öñÝóêïõ íåñïý óôç âñýóç ãéá ôçí ðáñï÷Þ êáé ôçí áðï÷Ýôåõóç óýìöùíá...
  • Seite 142: Ãíùñßóôå Ôç Óõóêåõþ

    Ãíùñßóôå ôç óõóêåõÞ ÁðïóêëçñõíôÞò íåñïý Ïé áðåéêïíßóåéò óôïí ðßíáêá ÷åéñéóìïý Ãéá êáëÜ áðïôåëÝóìáôá ðëõóßìáôïò ôï êáé óôïí åóùôåñéêü ÷þñï ôçò óõóêåõÞò ðëõíôÞñéü óáò ÷ñåéÜæåôáé ìáëáêü íåñü, âñßóêïíôáé ìðñïóôÜ óôïí öÜêåëï. äçë. íåñü ìå åëÜ÷éóôç ðåñéåêôéêüôçôá Óôï êåßìåíï ãßíåôáé áíáöïñÜ óôá óå...
  • Seite 143 Ôñüðïò äñÜóçò ôïõ áëáôéïý Óõìðëçñþóôå êáôüðéí ôüóï áëÜôé áðïóêëÞñõíóçò áðïóêëÞñõíóçò, ìÝ÷ñé íá ãåìßóåé ôï äï÷åßï áëáôéïý (ôï ðïëý 0,5 kg) ÊáôÜ ôç äéáäéêáóßá ðëõóßìáôïò ôï ðëõíôÞñéï ìåôáöÝñåé áõôüìáôá áëÜôé áðïóêëÞñõíóçò áðü ôï äï÷åßï óôïí áðïóêëçñõíôÞ, üðïõ áðïìáêñýíïíôáé ôá éüíôá áóâåóôßïõ ðïõ ðåñéÝ÷ïíôáé óôï...
  • Seite 144: Óõìðëþñùóç Ëáìðñõíôéêïý

    ÓõìðëÞñùóç ëáìðñõíôéêïý Ðñïåéäïðïßçóç Ôï ëáìðñõíôéêü êáôáíáëþíåôáé êáôÜ ôçí Ìç ãåìßóåôå ðïôÝ ôï äï÷åßï ôïõ åéäéêïý ðëýóç, ãéá íá Ý÷åôå äéáõãÞ ðïôÞñéá êáé áëáôéïý áðïóêëÞñõíóçò ìå óêåýç ÷ùñßò êçëßäåò. áðïññõðáíôéêü. Áí óõìâåß áõôü, èá Áíïßîôå ôï êáðÜêé ôçò èÞêçò ôïõ êáôáóôñáöåß ï áðïóêëçñõíôÞò ôïõ ëáìðñõíôéêïý...
  • Seite 145: Óêåýç Áêáôüëëçëá Ãéá Ôï Ðëýóéìï Óôï Ðëõíôþñéï

    Óêåýç áêáôÜëëçëá ãéá ôï Ñýèìéóç ôçò ôñïöïäïóßáò ëáìðñõíôéêïý ðëýóéìï óôï ðëõíôÞñéï Ç ðïóüôçôá ôïõ ëáìðñõíôéêïý ðïõ Ôé äåí èá ðñÝðåé íá ðëÝíåôå ÷ñçóéìïðïéåßôáé óå êÜèå ðëýóç ìðïñåß óôï ðëõíôÞñéï ðéÜôùí: íá ñõèìéóôåß ÷ùñßò äéáâáèìßóåéò. Ï ñõèìéóôÞò ôñïöïäïóßáò ëáìðñõíôéêïý Ìá÷áéñïðÞñïõíá êáé óêåýç ìå ìÝñç Ý÷åé...
  • Seite 146: Äéüôáîç Óêåõþí

    ÄéÜôáîç óêåõþí ÆçìéÝò óå ðïôÞñéá êáé óêåýç Áéôßåò: ÔïðïèÝôçóç óêåõþí ìÝóá óôï Åßäïò ãõáëéïý êáé ìÝèïäïò ðëõíôÞñéï êáôáóêåõÞò ãõáëéïý Áðïìáêñýíåôå ôá ìåãÜëá êïììÜôéá áðü ÷çìéêÞ óýóôáóç ôïõ áðïññõðáíôéêïý ôá õðïëåßììáôá ôùí öáãçôþí. èåñìïêñáóßá íåñïý ôïõ Ôï îÝðëõìá ôùí óêåõþí êÜôù áðü ðñïãñÜììáôïò...
  • Seite 147: Áðïññõðáíôéêü

    ÁðïññõðáíôéêÜ Áöáßñåóç óêåõþí áðü ôï ðëõíôÞñéï Õðüäåéîç ó÷åôéêÜ ìå ÌåôÜ ôï ôÝëïò ôïõ ðñïãñÜììáôïò ô' áðïññõðáíôéêÜ áöÞíåôå ôá óêåýç ðåñßðïõ äåêáðÝíôå ëåðôÜ íá êñõþóïõí. ¸ôóé ìðïñåßôå íá Óôï ðëõíôÞñéï ðéÜôùí ìðïñåßôå íá ôá áöáéñÝóåôå Üíåôá êáé áóöáëÝóôåñá. ÷ñçóéìïðïéÞóåôå üëá ôá õãñÜ Þ õðü ìïñöÞ...
  • Seite 148 ÓõìðëÞñùóç áðïññõðáíôéêïý Ç èÞêç áðïññõðáíôéêïý Ý÷åé ÷ùñçôéêüôçôá 25 ml áðïññõðáíôéêïý. ×ñçóéìïðïéåßôå áðïêëåéóôéêÜ åéäéêÜ õãñÜ Þ õðü ìïñöÞ óêüíçò áðïññõðáíôéêÜ ãéá ïéêéáêÜ ðëõíôÞñéá ðéÜôùí. Ãéá ôç óùóôÞ äïóïëïãßá ðñïóÝîôå ôéò õðïäåßîåéò ôïõ ðáñáóêåõáóôÞ óôç óõóêåõáóßá ôïõ áðïññõðáíôéêïý. Ó÷åôéêÜ ëÜâåôå õð üøç óáò, ßôé ãéá ôï ðëõíôÞñéï Óå...
  • Seite 149: Óõíïðôéêüò Ðßíáêáò Ðñïãñáììüôùí

    Óõíïðôéêüò ðßíáêáò ðñïãñáììÜôùí Ó' áõôüí ôïí óõíïðôéêü ðßíáêá ðñïãñáììÜôùí äßíåôáé ï ìÝãéóôïò äõíáôüò áñéèìüò ðñïãñáììÜôùí. Ôá áíôßóôïé÷á ðñïãñÜììáôá ôçò óõóêåõÞò óáò èá ôá âñåßôå óôïí ðßíáêá ÷åéñéóìïý. Åßäïò óêåýïõò ÄéÜöïñá ð.÷. ðïñóåëÜíç, ìáãåéñéêÜ óêåýç, ìá÷áéñïðÞñïõíá, ðïôÞñéá êëð. êáöÝò, ãëõêßóìáôá, Åßäïò ôùí ÎÝðëõìá, õðïëåéììÜ...
  • Seite 150: Ðëýóéìï Ðéüôùí

    Ðëýóéìï ðéÜôùí ËÞîç ðñïãñÜììáôïò Ôï ðñüãñáììá Ý÷åé ëÞîåé, üôáí äåí ÈÝôåôå ôç óõóêåõÞ áêïýãåôáé ðëÝïí êáíÝíáò èüñõâïò óå ëåéôïõñãßá áíôëßáò êáé ï äéáêüðôçò åðéëïãÞò ðñïãñÜììáôïò Ý÷åé öèÜóåé óôç èÝóç ÅîåôÜóôå áí ìðïñïýí íá óôñÝöïíôáé åêêßíçóçò 0(Á). åëåýèåñá ïé åêôïîåõôÞñåò íåñïý. Åíäå÷ïìÝíùò...
  • Seite 151: Åéäéêýò Ëåéôïõñãßåò

    ÅéäéêÝò ëåéôïõñãßåò ÓõíôÞñçóç êáé öñïíôßäá ¸íäåéîç ðïñåßáò Ï ôáêôéêüò Ýëåã÷ïò êáé ç óõíôÞñçóç ôïõ ðëõíôçñßïõ óáò âïçèÜ íá áðïöåýãåôå ðñïãñÜììáôïò ôá óöÜëìáôá. ¸ôóé åîïéêïíïìåßôå ÷ñüíï ÊáôÜ ôç äéáäéêáóßá ðëõóßìáôïò êáé äåí Ý÷åôå ðñïâëÞìáôá. Ãé' áõôü èá óôñÝöåôáé ï äéáêüðôçò åðéëïãÞò ðñÝðåé...
  • Seite 152 ÌåôÜ áðü êÜèå ðëýóç åëÝã÷åôå áí Óõíáñìïëüãçóç ôùí ößëôñùí: õðÜñ÷ïõí õðïëåßììáôá öáãçôþí óôá ÔïðïèåôÞóôå ôï óýóôçìá ößëôñùí, ößëôñá. âéäþóôå ãåñÜ ìå ôï êõëéíäñéêü ößëôñï. Áí ÷ñåéáóôåß áöáéñåßôå ôá ößëôñá. Îåâéäþóôå ôï ìéêñïößëôñï ãéá ìåãÜëá õðïëåßììáôá öáãçôþí. ÁöáéñÝóôå åðßóçò êáé ôï ðëáêÝ øéëü ößëôñï. Áðïìáêñýíåôå...
  • Seite 153: Êëþóç Ôçò Õðçñåóßáò Ôå÷Íéêþò Åîõðçñýôçóçò Ðåëáôþí

    ÊëÞóç ôçò õðçñåóßáò ôå÷íéêÞò åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí Óå ðåñßðôùóç ðïõ äåí êáôáöÝñåôå íá äéïñèþóåôå ìüíåò/ïé óáò ôç âëÜâç ìå ôç âïÞèåéá ôùí óõìâïõëþí ìáò, ðáñáêáëåßóèå í' áðåõèõíèåßôå óôçí õðçñåóßá ôå÷íéêÞò åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí. Ôçí ðëçóéÝóôåñç õðçñåóßá ôå÷íéêÞò åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí èá ôç âñåßôå óôïí Ðßíáêá Õðçñåóéþí Ôå÷íéêÞò ÅîõðçñÝôçóçò...
  • Seite 154: Áíåýñåóç Âëáâþí

    Áíåýñåóç âëáâþí Äéïñèþóôå ìüíåò/ïé óáò ìéêñïâëÜâåò Óýìöùíá ìå ôéò åìðåéñßåò ìáò ìðïñåßôå íá äéïñèþóåôå ìüíåò/ïé óáò ôéò ðåñéóóüôåñåò âëÜâåò ðïõ åìöáíßæïíôáé êáôÜ ôçí êáèçìåñéíÞ ÷ñÞóç, ÷ùñßò íá ÷ñåéÜæåôáé íá êáëÝóåôå ôçí õðçñåóßá ôå÷íéêÞò åîõðçñÝôçóçò ôùí ðåëáôþí ìáò. ¸ôóé åîïéêïíïìåßôå öõóéêÜ ÷ñÞìáôá êáé...
  • Seite 155 ... óôç óõóêåõÞ ... êáôÜ ôçí ðëýóç Ï êÜôù åêôïîåõôÞñáò íåñïý ÁóõíÞèéóôïò ó÷çìáôéóìüò áöñïý ðåñéóôñÝöåôáé äýóêïëá. Áðïññõðáíôéêü ãéá ôï ðëýóéìï óôï Ï åêôïîåõôÞñáò åßíáé ìðëïêáñéóìÝíïò ÷Ýñé óôï äï÷åßï ôñïöïäïóßáò áðü ìéêñÜ óêåýç Þ áðü õðïëåßììáôá ëáìðñõíôéêïý. öáãçôþí. ×õìÝíï ëáìðñõíôéêü ìðïñåß êáôÜ ôï...
  • Seite 156 ÐëáóôéêÜ óêåýç îåèùñéÜæïõí..óôá óêåýç ×ñçóéìïðïéÞèçêå ìéêñÞ ðïóüôçôá Óôá óêåýç ðáñáìÝíïõí åí ìÝñåé áðïññõðáíôéêïý. êïëëçìÝíá õðïëåßììáôá ôñïößìùí. Ôï áðïññõðáíôéêü äåí Ý÷åé éó÷õñÞ Ôá óêåýç äåí Þôáí ôïðïèåôçìÝíá ëåõêáíôéêÞ äñÜóç. ×ñçóéìïðïéÞóôå óùóôÜ ìÝóá óôï ðëõíôÞñéï, ôï áðïññõðáíôéêü ìå ëåõêáíôéêÝò ïõóßåò, åêôïîåõüìåíï...
  • Seite 157: Õðïäåßîåéò

    Ôá ðïôÞñéá äåí åßíáé äéáõãÞ Õðïäåßîåéò Ñõèìßóôçêå ðïëý ìéêñÞ ðïóüôçôá Õðïäåßîåéò ãéá óõãêñéôéêïýò ëáìðñõíôéêïý. åëÝã÷ïõò ÊáôÜëïéðá ôóáãéïý êáé êñáãéüí äåí Ý÷ïõí áðïìáêñõíèåß ôåëåßùò. Ìüíïí ãéá ôï ìïíôÝëï ãéá ôçí Åëâåôßá: Ç óõóêåõÞ ìðïñåß äß÷ùò ðñüâëçìá íá Ôï áðïññõðáíôéêü äåí Ý÷åé éó÷õñÞ ôïðïèåôçèåß...
  • Seite 158: Áðüóõñóç

    Áðüóõñóç Áðüóõñóç ôçò óõóêåõáóßáò Ðáñáêáëåßóèå íá áðïóýñåôå ôá õëéêÜ Õðüäåéîç ãéá ôçí áðüóõñóç óõóêåõáóßáò óýìöùíá ìå ôïõò Ïé ðáëéÝò óõóêåõÝò äåí áðïôåëïýí êáíïíéóìïýò. Ü÷ñçóôá áðïññßììáôá! Ìå ôçí Ç óõóêåõáóßá êáé ôá ìÝñç ôçò äåí áðüóõñóÞ ôïõò óýìöùíá ìå ôïõò åßíáé ðáé÷íßäéá ãéá ôá ðáéäéÜ. Êßíäõíïò êáíïíéóìïýò...
  • Seite 159 Ðñïåéäïðïßçóç Ôá ðáéäéÜ èá ìðïñïýóáí íá åãêëùâéóôïýí ìÝóá óôç óõóêåõÞ (êßíäõíïò áóöõîßáò) Þ íá åêôåèïýí óå Üëëåò åðéêßíäõíåò êáôáóôÜóåéò. Ãé' áõôü: ÔñáâÞîôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá, êüøôå ôï ôñïöïäïôéêü êáëþäéï êáé áðïìáêñýíôå ôï. Á÷ñçóôÝøôå ôçí êëåéäáñéÜ ôçò ðüñôáò, þóôå íá...
  • Seite 160: Ñïé Åããýçóçò

    3. Ç åããýçóç äåí éó÷ýåé óå ðåñßðôùóç ñïé åããýçóçò ðñáãìáôïðïßçóçò åðéóêåõþí Þ ãåíéêÜ 1. Ç åããýçóç ðáñÝ÷åôáé ãéá ðáñåìâÜóåùí ìç åîïõóéïäïôçìÝíùí áðü åéêïóéôÝóóåñéò (24) ìÞíåò, áðü ôçí ôçí åôáéñåßá ðñïóþðùí óôç óõóêåõÞ. çìåñïìçíßá áãïñÜò ôçò óõóêåõÞò ðïõ 4. Ç êÜèå åðéóêåõÞ Þ áíôéêáôÜóôáóç áíáãñÜöåôáé...
  • Seite 164 Con riserva di modifiche Wijzigingen voorbehouden Nos reservamos el derecho de modificaciones técnicas Reservados todos os direitos de alteração Ôçñïýìå ôï äéêáßùìá áëëáãþí Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl Wery Straße 34 81739 München 5603000069 www.bosch hausgeraete.de de, en, fr, it, nl, es, pt, el (8802)

Diese Anleitung auch für:

Skt 51 serie

Inhaltsverzeichnis