Seite 1
User Manual Refrigerator-Freezer HTF-452W*7...
Seite 2
Thank You Thank you for purchasing a Haier Product. Please read these instructions carefully before using this appliance. The instructions con- tain important information which will help you get the best out of the appliance and ensure safe and proper installation, use and maintenance.
Content Safety information .......................... .2 Intended use ............................6 Product description .........................7 Control panel ............................ .8 Use ...............................9 Equipment ............................17 Care and cleaning ...........................20 Troubleshooting ..........................23 Installation ............................26 Technical data ..........................29 Customer service ...........................30 Accessories Check the accessories and literature in accordance with this list: Ice maker with Energy- Warranty...
Safety information Before switching on the appliance for the first time read the fol- lowing safety hints!: WARNING! Before first use ▶ Make sure there is no transport damage. ▶ Remove all packaging and keep out of children´s reach. ▶ Wait at least two hours before installing the appliance in order to ensure the refrigerant circuit is fully efficient.
Safety information WARNING! ▶ Use a separate earthed socket for the power supply which is easy accessible. The appliance must be earthed. Only for UK: The appliance’s power cable is fitted with 3-cord (grounding) plug that fits a standard 3-cord (grounded) socket. Never cut off or dismount the third pin (grounding).
Safety information WARNING! ▶ Do not store or use inflammable, explosive or corrosive materi- als in the appliance or in the vicinity. ▶ Do not store medicines, bacteria or chemical agents in the ap- pliance. This appliance is a household appliance. It is not recom- mended to store materials that require strict temperatures.
Safety information WARNING! ▶ Hold the plug, not the cable, when unplugging the appliance. ▶ Do not clean the appliance with hard brushes, wire brushes, de- tergent powder, petrol, amyl acetate, acetone and similar organ- ic solutions, acid or alkaline solutions. Please clean with special refrigerator detergent to avoid damage.
Intended use Intended use This appliance is intended for cooling and freezing food. It has been designed exclusively for use in household and similar applications such as staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments as well as in bed-and-breakfast and catering business.
Product description Notice Due to technical changes and different models, some of the illustrations in this manual may differ from your model. will modified A: Refrigerator compartment B: Freezer compartment 1 Bottle holder/Door rack 13 Ice maker with ice scoop 2 Glass shelves 14 Freezing tray 3 Humidity drawer...
Control panel Control panel Buttons: A Fridge selector B Freezer selector C My Zone selector D Power-Freeze selector E Smart mode selector F Holiday mode selector G Panel lock selector Indicators: a Temperature fridge b Temperature freezer c My Zone mode d Power-Freeze function e Smart mode Holiday mode...
Sensor keys The buttons on the control panel are sensor keys, which already respond when lightly touched with the finger. Switch on /off the appliance The appliance is in operation as soon as it is connected to the power supply. When the appliance is powered on for the first time, the actual refrigerator and freezer temperatures are displayed.
Seite 12
2) Manual adjusting mode: If you want to manually adjust the temperature of the appliance in order to store a par- ticular food, you can set the temperature via a temperature adjusting button (refer to ADJUST THE TEMPERATURE). Door opening alarm When one of the doors is opened for more than 1 min- ute, the door opening alarm will sound.
Seite 13
Adjust the temperature for freezer 1. Unlock the panel by pressing button “G” if it is locked. Lock 2. Press button “B” (Freezer) for select the freezer compartment. An alarm sounds. Hold 3 Sec. Freezer 3. Press button “B” (Freezer) to set the freezer tem- perature.
Seite 14
My Zone drawer The fridge compartment is equipped with a My Zone drawer. In accordance with the food’s storage de- mands, the most suitable temperature can be se- lected to get the optimal nutritional value of the foods. Following modes are available: ▶...
Seite 15
Smart mode In the Smart mode, the appliance can automatically adjust the temperature setting according to the ambi- Lock ent temperature and temperature change in the appli- Smart ance. This function is totally hand free. Hold 3 Sec. 1. Unlock the panel by pressing button “G” if it is locked.
Water dispenser With the water dispenser cool drinking water can be tapped. The water tank should be cleaned before first use (see CARE AND CLEANING). Filling the water tank WARNING! Use drinking water only. 1. Ensure that the water tank is properly inserted (see EQUIPMENT) 2.
Seite 17
Tips on storing fresh food Storing into the refrigerator compartment ▶ Keep your fridge temperature below 5°C. ▶ Hot food must be cooled to room temperature before storing in the appliance. ▶ Foods stored in the refrigerator should be washed and dried before storing ▶...
Seite 18
Storage into the freezer compartment ▶ Keep the freezer temperature at- 18°C. ▶ 24 hours before freezing switch on the Power-freeze function; -for small quantities of food 4-6 hours are sufficient. ▶ Hot food must be cooled to room temperature before storing in the freezer com- partment.
Equipment Multi-air-flow The refrigerator is equipped with a multi-air-flow sys- tem, with which cool air flows are located on every shelf level. This helps to maintain a uniform temperature to ensure that your food is kept fresher for longer. Adjustable shelves The height of the shelves can be adjusted to fit your storage needs.
Seite 20
Equipment Removable water tank The water tank can be removed and reinstalled for cleaning in the same way as the door racks. Insert water tank Place the water tank in the position that the water out- let (B) fits into the opening of the door. Make sure that the water tank is locked.
Equipment Ice cube maker 1. Pour fresh drinking water into each ice-making box as per the scale mark inside the measuring cup, do not exceed the scale mark Notice: Do not bring water between the 2 buttons, otherwi- se the buttons maybe frozen and the ice cubes can- not drop into the storage box.
Care and cleaning WARNING! Disconnect the appliance from the power supply before cleaning. Cleaning Clean the appliance when only little or no food is stored. The appliance should be cleaned every four weeks for good maintenance and to prevent bad stored food odors. WARNING! ▶...
Seite 23
Care and cleaning Cleaning the water tank 1. Take off the water tank out of the appliance. 2. Remove the cover (A). 3. Unscrew the dispenser cock (B) 4. Clean the tank and dispenser cock with warm wa- ter and liquid dishwashing detergent. Make sure all soap is rinsed off.
Care and cleaning Moving the appliance 1. Remove all food and unplug the appliance. 2. Secure shelves and other moveable parts in the fridge and the freezer with adhesive tape. 3. Do not tilt the refrigerator more than 45° to avoid damaging the refrigerating system. WARNING! ▶...
Troubleshooting Many occuring problems could be solved by yourself without specific expertise. In case of a problem please check all shown possibilities and follow below instructions before you contact an after sales service. See CUSTOMER SERVICE. WARNING! ▶ Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
Seite 26
Troubleshooting Problem Possible Cause Possible Solution It is not cold enough • The temperature is set too high. • Reset the temperature. nside th e appli- • Too warm goods has been stored. • Always cool down goods be- ance. fore storing them.
Troubleshooting Problem Possible Cause Possible Solution The appliance • The appliance is not located on • Adjust the feet to level the ap- makes abnormal level ground. pliance. sounds. • The appliance touches some ob- • Remove objects around the ject around it.
Installation Unpacking WARNING! ▶ The appliance is heavy. Always handle with at least two persons. ▶ Keep all packaging materials out of children´s reach and dispose them in an environ- mentally friendly manner. ▶ Take the appliance out of the packaging. ▶...
Seite 29
Installation 3. The stability can be checked by alternately bump- ing on the diagonals. The slightly swaying should be the same in both directions. Otherwise the frame can warp; possible leaking door seals are the result. A low tendency to the rear facilitates the closing of the door.
Installation Waiting time To the maintenance-free lubrication oil is located in the capsule of the compressor. This oil can get through the closed pipe system during slanting transport. Be- fore connecting the appliance to the power supply you have to wait 2-5 hours so that the oil runs back into the capsule.
Technical data Product fiche according to regulation EU No. 1060/2010 Trade mark Haier Model identifier HTF-452W*7 Refrigerator-freezer Category of the model Energy efficiency class Annual energy consumption (kWh/year) Storage volume cooling (L) Storage volume freezing (L) **** Star rating Temperature of other compartments > 14°C...
▶ your local dealer or ▶ our European Call Service-Center (see listed phone numbers below) or ▶ the Service & Support area at www.haier.com where you can activate the service claim and also find FAQs. To contact our Service, ensure that you have the following data available.
Seite 35
Manuel d‘utilisation Réfrigérateur-congélateur HTF-452W*7...
Seite 36
Nous vous remercions Nous vous remercions d‘avoir acheté un produit Haier. Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser l’appareil. Ces instructions sont des infor- mations utiles vous permettant de mieux exploiter cet appareil, et vous assurer une installation, une utilisation et un entretien sécurisés et adéquats.
Seite 37
Sommaire Consignes de sécurité ........................2 Utilisation prévue ..........................6 Présentation du produit ........................7 Panneau de commande ........................ 8 Utilisation ............................9 Équipement ........................... 17 Entretien et nettoyage ........................20 Dépannage ............................ 23 Installation ............................. 26 Informations techniques ........................ 29 Service clientèle ..........................
Consignes de sécurité Avant de mettre l‘appareil en marche pour la première fois, veuillez lire les consignes de sécurité ci-après ! : AVERTISSEMENT ! Avant la première utilisation ▶ Vérifiez qu’aucun dommage lié au transport n’a été subi par l’appareil. ▶...
Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! ▶ Pour l’alimentation électrique, utilisez une prise avec terre différente facile- ment accessible. Mettez à la terre cet appareil. Uniquement pour le Royaume-Uni: Cet appareil est équipé d’un câble d’alimentation avec fiche à 3 fils (mise à la terre) respectant les normes de la prise à...
Seite 40
Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! ▶ Évitez de ranger ou utiliser des produits inflammables, des explosifs ou des matières corrosives à l’intérieur ou autour de l’appareil. ▶ Ne conservez pas des médicaments, des bactéries ou des agents chimiques dans le réfrigérateur. Le présent réfrigérateur est un appareil électromé- nager.
Seite 41
Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! ▶ Tenez la prise et non le câble pour débrancher l’appareil. ▶ Évitez de nettoyer l’appareil à l’aide de brosses dures, métalliques, de dé- tergent en poudre, d’essence, d’acétate d’amyle, d’acétone et toute autre solution similaire organique, acide ou alcaline. Veuillez nettoyer avec du détergent spécial réfrigérateur pour éviter tout dommage.
Utilisation prévue Utilisation prévue Cet appareil a été conçu pour la réfrigération et la congélation des aliments. Il a été conçu exclusive- ment pour une utilisation domestique et analogue dans des endroits tels que les cuisines des ma- gasins, les bureaux et autres environnements de travail tels que des fermes et par les clients dans les hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel ainsi que dans les chambres d’hôte et les entreprises de restauration.
Description du produit Remarque En raison des modifications techniques et des divers modèles, certaines illustrations de ce manuel peuvent être différentes de votre modèle. will be mo- dified A: Compartiment réfrigérateur B: Compartiment congélateur Porte-bouteille / Balconnets de porte 13 Machine à glaçons fournie avec une cuillère à...
Panneau de commande Panneau de commande Boutons : A Sélection Réfrigérateur B Sélection Congélateur C Sélection My Zone D Sélection de la fonction Super Congélation E Sélection mode Smart F Sélection Fonction Vacances G Sélection Verrouillage panneau de commande Indicateurs : a Température du réfrigérateur Température du congélateur Mode My Zone...
Utilisation Touches de détection Les boutons sur le panneau de commande sont des touches de détection qui répondent une fois que vous les effleurez avec le doigt. Mettez l’appareil en marche / arrêt L’appareil se met en marche une fois qu’on le branche à l’alimentation électrique. Lorsque vous mettez l’appareil en marche pour la première fois, les températures actuelles du ré- frigérateur et du congélateur s’affichent à...
Seite 46
Utilisation Sélection du mode de fonction Vous pourrez avoir besoin de programmer une des deux fonctions suivantes sur l’appareil : 1) Mode Smart Sous le mode Smart, l’appareil peut automatiquement régler la température selon la température am- biante et le changement de température à l’intérieur de l’appareil. Si vous n’avez pas de besoin précis, nous vous recommandons d’utiliser le mode Smart (voir la partie MODE SMART).
Seite 47
Utilisation Réglez la température du congélateur Déverrouillez le panneau s’il est verrouillé en appuyant sur le bouton « G ». Lock Appuyez sur le bouton « B » (Congélateur) pour sélec- tionner le compartiment du congélateur. Une alarme ré- Hold 3 Sec. sonne.
Seite 48
Utilisation Tiroir My Zone Le compartiment de congélation est équipé d’un tiroir My Zone. En fonction des besoins de conservation des aliments, la température la plus indiquée peut se régler afin d’obtenir la meilleure valeur nutritive des aliments. Les modes ci-après sont disponibles : ▶...
Seite 49
Utilisation Mode Smart Sous le mode Smart, l’appareil peut automatiquement régler la température selon la température ambiante et le change- Smart ment de température à l’intérieur de l’appareil. Cette fonction Lock est totalement libre. Hold 3 Sec. Déverrouillez le panneau s’il est verrouillé en appuyant sur le bouton «...
Seite 50
Utilisation Distributeur d’eau Vous pouvez recueillir de l’eau potable froide grâce au distributeur d’eau. Nettoyez le réservoir d’eau avant la première utilisation (Voir ENTRETIEN ET NETTOYAGE) Remplissage du réservoir d’eau AVERTISSEMENT ! Utilisez uniquement de l’eau potable. Assurez-vous que le réservoir d’eau est correctement in- séré...
Seite 51
Utilisation Conseils sur la conservation des aliments frais. Conservez-les dans le compartiment réfrigération. Tenez votre réfrigérateur à une température inférieure à 5°C. ▶ Les aliments chauds doivent être refroidis à la température ambiante avant de les conserver ▶ dans l’appareil. Les aliments à...
Seite 52
Utilisation Conservez dans le compartiment congélation. Réglez la température de congélation à -18°C. ▶ 24 heures avant la congélation, basculez vers la fonction Super Congélation ; pour de petites ▶ quantités d’aliments, 4-6 heures sont suffisantes. Les aliments chauds doivent être refroidis à la température ambiante avant de les conserver ▶...
Équipement Ventilation multiple Le réfrigérateur est équipé d’un système de ventilation multi- ple, qui permet à l’air froid de circuler dans tous les rayons. Ce système permet de maintenir une température homogène et de conserver les aliments pendant plus longtemps. Étagères réglables Réglez la hauteur des étagères selon vos besoins de conser- vation.
Seite 54
Équipement Réservoir d’eau amovible Vous pouvez retirer et réinstaller le réservoir d’eau de la même manière que les balconnets de porte. Installation du réservoir d’eau Placez le réservoir d’eau de telle sorte que la sortie d’eau (B) corresponde à l’ouverture de la porte. Assurez-vous que le ré- servoir d’eau est verrouillé.
Seite 55
Équipement Machine à glaçons Versez de l’eau potable fraiche dans chaque moule à glace conformément à la graduation du verre doseur. N’excédez pas cette graduation Remarque : Évitez de laisser l’eau toucher les 2 boutons, sinon ils peu- vent geler et les glaçons ne tomberont pas dans la boîte de stockage.
Entretien et nettoyage AVERTISSEMENT ! Débranchez l’appareil de la prise d’alimentation avant de le nettoyer. Nettoyage Nettoyez l’appareil uniquement lorsqu’il y a moins d’aliments ou pas d’aliments. Pour un bon entretien et afin de prévenir les mauvaises odeurs, veuillez nettoyer l’appareil toutes les quatre semaines.
Seite 57
Entretien et nettoyage Nettoyage du réservoir d’ea Sortez le réservoir d’eau de l’appareil. Retirez le couvercle (A). Dévissez le robinet du distributeur (B) Nettoyez le réservoir et le robinet du distributeur avec de l’eau chaude et un détergent liquide pour vaisselle. Rincez abondamment à...
Seite 58
Entretien et nettoyage Déplacez l’appareil Retirez tous les aliments et débranchez l’appareil. Sécurisez les rayons et autres pièces amovibles à l’intérieur du réfrigérateur et du congélateur à l’aide d’un ruban adhésif. Ne penchez pas le réfrigérateur à plus de 45° pour éviter d’endommager le système de réfrigéra- tion.
Dépannage Vous pouvez résoudre la plupart des problèmes qui pourraient survenir sans expertise précise. En cas de problème, veuillez vérifier toutes les solutions possibles en suivant les instructions ci-dessous avant de contacter un service après-vente. Voir SERVICE CLIENTÈLE. AVERTISSEMENT! ▶ Avant tout entretien, veuillez arrêter l’appareil et débranchez-le de l’alimentation électrique. ▶...
Seite 60
Dépannage Problème Causes probables Solutions possibles L’appareil n’est pas • La température est trop élevée. • Réglez à nouveau la température suffisamment froid. • Des aliments trop chauds sont placés • Laissez toujours les aliments re- dans le congélateur. froidir avant de les conserver. •...
Seite 61
Dépannage Problème Causes probables Solutions possibles L’appareil produit des • L’appareil n’est pas placé sur une sur- • Réglez les supports afin d’équilibrer sons bizarres. face plane. l’appareil. • L’appareil est en contact avec certains • Retirez les objets autour de objets.
Installation Déballage AVERTISSEMENT ! ▶ L’appareil est lourd. Il faut toujours être au moins à deux pour le manœuvrer. ▶ Tenez tous les emballages hors de portée des enfants et mettez-les au rebut dans le respect de l’environnement. Sortez l’appareil de l’emballage. ▶...
Seite 63
Installation Vérifiez la stabilité en basculant entre les diagonales. Faites basculer légèrement dans les deux directions. Sinon le cadre peut se déformer causant ainsi une fuite au niveau des joints de porte. Une légère inclinaison vers l’arrière facilite la fermeture de la porte. Ajustement des portes Si les portes ne sont pas au même niveau, vous pouvez y remédier en suivant la procédure suivante :...
Seite 64
Installation Temps d‘attente L’huile d’entretien du compresseur se trouve dans la capsule du compresseur. Cette huile peut se déverser dans le circuit fermé du système pendant le transport. Avant de brancher l’appareil à l’alimentation électrique, vous devez attendre 2 à 5 heures pour permettre à...
Informations techniques Fiche du produit conforme à la réglementation UE No 1060/2010 Marque de fabrique Haier Numéro d'identification du modèle HTF-452W*7 Réfrigérateur-congélateur Catégorie du modèle Classe d'efficacité énergétique Consommation énergétique annuelle (kWh/an) Volume de conservation réfrigération (L) Volume de conservation congélation (L) **** Classement en étoile...
▶ notre Centre d’écoute (Call Service Centre) en Europe (voir la liste des numéros de téléphone ci-dessous), ou ▶ notre Service & Support au www.haier.com, où vous pouvez activer le service de réclamations et trouver des Réponses aux Questions posées fréquemment.
Seite 69
Gebrauchsanleitung Kühl-Gefrierkombination HTF-452W*7...
Danke Danke, dass Sie sich für ein Haier Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sehr sorgfältig bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Sie enthält wichtige Informationen, damit Sie viel Freude an Ihrem Gerät haben und ein sicherer und sauberer Betrieb gewährleistet ist.
Seite 71
Inhalt Sicherheitshinweise ...........................2 Vorgesehener Gebrauch ........................7 Gerätebeschreibung ........................8 Bedienung ............................9 Ausstattung ............................18 Reinigung und Pflege ........................21 Fehlerbehebung ..........................24 Installation ............................27 Technische Daten ..........................30 Kundendienst ............................ 31 Zubehör Zubehör entsprechend der nachfolgenden Liste überprüfen: Eiszubereiter Eierbehälter 3 Abstandshalter...
Sicherheitshinweise Diese Hinweise dienen der Sicherheit und sollten daher vor der Ins- tallation und Inbetriebnahme aufmerksam gelesen werden. WARNUNG! Vor dem ersten Einschalten ▶ Vergewissern Sie sich, dass das Gerät keinen Transportschaden aufweist. ▶ Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und bewahren Sie diese außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Sicherheitshinweise WARNUNG! ▶ Das Gerät wird mit 220-240 V/50 Hz betrieben. Abnorma- le Spannungsschwankungen können bewirken, dass das Gerät nicht startet, dass der Temperaturregler oder der Kompressor beschädigt werden oder dass während des Betriebes unnormale Geräusche auftreten. In einem solchen Fall muss ein automati- scher Spannungsregler eingebaut werden.
Seite 74
Sicherheitshinweise WARNUNG! ▶ Ziehen Sie nicht an den Türablagen. Die Tür könnte verzogen, die Türablage abgerissen oder das Gerät ins Wanken gebracht wer- den. ▶ Öffnen und schließen Sie die Tür(en) nur an den Griffen. Der Spalt zwischen den Abteilen sowie zwischen Tür und Schrank ist sehr schmal.
Sicherheitshinweise WARNUNG! ▶ Trennen Sie das Gerät bei Stromausfall oder vor dem Reinigen vom Netz. Warten Sie mindestens 5 Minuten, bevor Sie das Ge- rät wieder anlassen, da häufiges Starten den Kompressor be- schädigen kann. ▶ Benutzen Sie keine elektrischen Geräte im Kühl- und Gefrierabteil benutzen, sofern diese nicht vom Hersteller empfohlen wurden.
Sicherheitshinweise WARNUNG! ▶ Beseitigen Sie mindestens einmal im Jahr die Staubablagerungen von den Teilen an der Rückseite des Gerätes gründlich mit einer weichen Bürste oder dem Staubsauger, um Brandgefahr sowie erhöhten Energieaufwand zu vermeiden ▶ Sprühen oder spülen Sie das Gerät beim Reinigen nicht ab. Reini- gen Sie das Gerät weder mit Dampf- noch mit Wasserstrahl.
Das Gerät ist zum Kühlen und Gefrieren von Lebensmitteln geeignet. Dieses Gerät wur- de ausschließlich für den Gebrauch in trockenen Innenräumen im Haushalt konzipiert. Bei gewerblicher Nutzung entfällt die Haier Garantie. Verwenden Sie es nicht für andere Zwe- cke als die, für die es ausgelegt ist.
Gerätebeschreibung Hinweis Aufgrund technischer Änderungen und Modellvarianten können manche Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung ev. von dem von Ihnen erworbenen Modell abweichen. B: Gefrierabteil A: Kühltabteil 13 Eiswürfelbereiter mit 1 Flaschenhalter / Türablage Eisschaufel 2 Ablage 14 Ablage 3 Frischezone 15 Schublade 4 Türleiste 16 Deckenlampe 5 Deckenlampe...
Bedienung Bedienblende Tasten: A Anwahl Kühlabteil (engl.: „Fridge“) B Anwahl Gefrierabteil (engl.: „Freezer“) C Anwahl My Zone D Anwahl Power-Freeze E Smart Modus F Holiday Modus G Verriegelung Bedienblende Anzeigen: a Temperatur Kühlabteil b Temperatur Gefrierabteil c My Zone Funktion d Power-Freeze Funktion e Smart Modus Holiday Modus...
Bedienung Sensortasten Bei den Tasten handelt es sich um Sensortasten, die bereits bei leichter Berührung mit dem Finger reagieren. Ein- und Ausschalten des Geräts Das Gerät ist in Betrieb, sobald es an die Stromversorgung angeschlossen ist. Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, werden die aktuell im Kühl-und Gefrierabteil vorhandenen Temperaturen angezeigt.
Bedienung Einstellen der Betriebsart Zwischen folgenden Betriebsarten kann gewählt werden: 1) Smart Modus Im Smart Modus regelt das Kühlgerät die Abteil-Temperaturen automatisch entspre- chend der Umgebungstemperatur und der Temperaturänderung im Kühlraum. Falls keine speziellen Anforderungen an die Kühlung bestehen, empfehlen wir die Verwendung des Betriebsmodus Smart (siehe SMART-MODUS).
Bedienung Temperatureinstellung im Gefrierabteil 1. Bedienblende durch Drücken der Taste „G“ ent- sperren, falls diese gesperrt ist. Lock 2. Taste „B“ (Freezer) zur Anwahl des Gefrierabteils drücken. Bei jedem Tastendruck ertönt ein Signal. Hold 3 Sec. Freezer 3. Taste „B“ (Freezer) zum Einstellen der Tempera- tur drücken.
Seite 83
Bedienung My Zone Schublade Das Kühlabteil ist mit einer My Zone Schublade aus- gestattet. Je nach Art des Lebensmittels kann für die Schublade die geeignetste Temperatur gewählt wer- den, um den Nährwert der Speisen optimal zu erhal- ten. Folgende Einstellungen sind möglich. ▶...
Bedienung Smart Modus Im Smart Modus regelt das Kühlgerät die Temperatur au- tomatisch entsprechend der Umgebungstemperatur Smart und der Temperaturänderung im Kühlraum. Diese Lock Funktion erfolgt vollkommen ungebunden. Hold 3 Sec. 1. Bedienblende durch Drücken der Taste „G“ ent- sperren, falls diese gesperrt ist. 2.
Bedienung Wasserspender Mit Hilfe des Wasserspenders kann gekühltes Trinkwasser gezapft werden. Vor der Erstinbetriebnahme sollte der Wasserspender gereinigt werden (siehe REINI- GUNG UND PFLEGE). Wassertank befüllen WARNUNG! Nur Trinkwasser verwenden. 1. Sicherstellen, dass der Wassertank korrekt einge- setzt ist (siehe AUSSTATTUNG). 2.
Seite 86
Bedienung Tipps für das Einlagern von Lebensmitteln Einlagern in das Kühlabteil ▶ Die Temperatur des Kühlabteils sollte stets auf unter 5°C gehalten werden. ▶ Warme Lebensmittel müssen vor dem Einlegen in das Kühlabteil auf Zimmertem- peratur abkühlen. ▶ Lebensmittel vor dem Einlegen in das Gerät reinigen und trocknen. ▶...
Seite 87
Bedienung Einlagern in das Gefrierabteil ▶ Die Temperatur des Gefrierabteils sollte stets bei -18°C gehalten werden. ▶ 24 Stunden vor dem Einfrieren Power-freeze Funktion einstellen- bei kleinen Men- gen genügen 4-6 Stunden. ▶ Warme Lebensmittel müssen vor dem Einlegen in das Gefrierabteil auf Zimmer- temperatur abkühlen.
Ausstattung Multi-air-flow Das Kühlabteil ist mit einem ventilatorgestützten Mul- ti- Air-Flow-System ausgestattet, welches für eine gleichmäßige Verteilung der Kühlluft auf unterschied- lichen Ebenen sorgt. So können warme Lebensmittel schneller heruntergekühlt werden, die Ausgangsfri- sche und Qualität der eingelagerten Lebensmittel bleibt erhalten. Verstellbare Ablagenhöhe Die Ablagen können je nach Lagerungsbedarf in ihrer Höhe verstellt werden.
Seite 89
Ausstattung Wassertank entfernen Der Wassertank kann zum Befüllen und für die Reini- gung in gleicher Weise wie die Türablagen entnommen und wieder eingesetzt werden. Wassertank einsetzen Wassertank so in die Aufnahme einsetzen, dass der Wasserauslass (B) in die Aussparung der Tür mündet. Sicherstellen, dass der Wassertank verriegelt ist.
Ausstattung Eiswürfelbereiter 1. Fisches Trinkwasser in jedes Eisbereiterfach bis zur Markierung der maximalen Füllhöhe einfüllen. Hinweis Achten Sie darauf, dass kein Wasser zwischen die beiden Drehknöpfe gelangt. Dieses würde gefrieren und die Eiswürfelentnahme behindern. 2. Eiswürfelbereiter in das Gefrierabteil stellen. 3.
Reinigung und Pflege WARNUNG! Schalten Sie vor jeder Wartung das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Reinigung Gerät am besten dann reinigen, wenn nur wenig oder kein Kühl- bzw. Gefriergut ein- gelagert ist. Um unangenehme Gerüche im Gerät zu vermeiden, wird empfohlen, das Kühlabteil alle vier Wochen zu reinigen.
Seite 92
Reinigung und Pflege Wassertank reinigen 1. Wassertank dem Gerät entnehmen. 2. Abdeckung (A) entfernen. 3. Wasserauslauf (B) abschrauben. 4. Tank und Wasserauslauf mit warmem Wasser und flüssigem Spülmittel reinigen. Sicherstellen, dass das Spülmittel gut ausgespült ist. 5. Wasserauslauf( B)montieren, Abdeckung (A) auf- setzen und Tank wieder richtig positioniert in das Gerät einsetzen.
Seite 93
Reinigung und Pflege Bewegen den Gerätes 1. Netzstecker ziehen und alle Lebensmittel aus dem Gerät entnehmen. 2. Die Ablagen und sonstigen beweglichen Teile im Kühl- und Gefrierabteil mit Klebe- band sichern. 3. Das Gerät nicht um mehr als 45 ° kippen, um Beschädigungen des Kühlsystems zu vermeiden.
Fehlerbehebung Die im Folgenden aufgezählten Probleme können meist selbst behoben werden. Wenden Sie sich erst dann an den Kundendienst (siehe Garantiekarte), wenn Sie alles geprüft ha- ben und den Fehler nicht beseitigen können. WARNUNG! ▶ Schalten Sie vor jeder Wartung das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. ▶...
Seite 95
Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursachen Lösungen Im Gerät wird es • Der Temperaturregler ist auf • Temperatur neu einstellen nicht kalt genug „schwach“ eingestellt. • Es wurde zu warmes Gut eingela- • Gut erst abkühlen lassen. gert. • Es wurde zu viel auf einmal einge- •...
Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursachen Lösungen Das Gerät gibt • Das Gerät steht nicht auf ebenem • Das Gerät so ausrichten, dass ungewöhnliche Ge- Untergrund. es gerade steht. räusche von sich. • Das Gerät stößt an einen Gegen- • Um das Gerät stehende Ge- stand.
Installation Auspacken WARNUNG! ▶ Das Gerät ist schwer. Nehmen Sie eine zweite Personen zu Hilfe. ▶ Bewahren Sie alle Verpackungsmaterialen für Kinder unzugänglich auf und entsor- gen Sie die Verpackung auf umweltfreundliche Weise. ▶ Gerät aus der Verpackung entnehmen. ▶ Alle Verpackungsmaterialen entfernen.
Seite 98
Installation 3. Die Standfestigkeit kann durch wechselseitiges Anstoßen über die Diagonalen überprüft wer- den. Das leichte Schwanken soll in beiden Rich- tungen gleich sein. Ist dies nicht der Fall, kann sich das Gehäuse verziehen; eventuelle undichte Türdichtungen sind die Folge. Eine geringe Nei- gung nach hinten erleichtert das Schließen der Tür(en).
Installation Wartezeit Zur wartungsfreien Dauerschmierung befindet sich in der Kapsel des Kompressors Öl. Durch Schräglage beim Transport kann dieses Öl in das geschlossene Rohrsystem gelangen. Mit dem Einschalten des Gerä- tes muss 2-5 Stunden gewartet werden, damit das Öl wieder zurück in die Kapsel läuft. Elektrischer Anschluss Vor jedem Anschluss prüfen ob ▶...
Technische Daten Produktdatenblatt gemäß Verordnung EU 1060/2010 Marke Haier Modellkennung HTF-452W*7 Kühl-Gefrierkombination Kategorie Energieeffizienzklasse Energieverbrauch (kWh/Jahr) Nutzinhalt Kühlen (L) Nutzinhalt Gefrieren (L) **** Stern-Einstufung Auslegungstemperatur „sonstige Fächer“ > 14°C Nicht anwendbar Frostfrei System Lagerzeit bei Störung (h) Gefriervermögen (kg/24h) Klimaklasse Dieses Gerät ist für den Betrieb bei einer Umge-...
Kundendienst Kundendienst Wir empfehlen Ihnen unseren Haier Kundendienst und die Verwendung von Original Er- satzteilen. Sollte eine Störung an Ihrem Gerät auftreten, überprüfen Sie bitte zuerst die Hinweise im Kapitel FEHLERBEHEBUNG. Wenn Sie dort keine Lösung finden, kontaktieren Sie bitte ▶...
Seite 103
Manuale dell‘Utente Frigorifero-Congelatore HTF-452W*7...
Grazie Vi ringraziamo per aver deciso di acquistare un prodotto Haier. Vi invitiamo a leggere attentamente queste istruzioni prima di iniziare a usare il dispositivo. Le istruzi- oni contengono informazioni importanti che vi aiuteranno a trarre il meglio da questo dispositivo e vi garantiranno altresì...
Seite 105
Indice Informazioni di sicurezza ......................... 2 Uso previsto ............................. 6 Descrizione del prodotto ........................7 Pannello di controllo ........................8 Uso ..............................9 Strumentazione ..........................17 Pulizia e manutenzione ......................... 20 Guida alla risoluzione dei problemi ....................23 Installazione ........................... 26 Dati tecnici .............................
Informazioni di sicurezza Prima di accendere il dispositivo per la prima volta, leggere i seguenti suggerimenti di sicurezza: AVVERTENZA! Prima di iniziare a usare il dispositivo ▶ Verificare che non vi siano danni verificatisi in fase di trasporto. ▶ Rimuovere completamente l’imballaggio e tenere fuori dalla portata dei bambini.
Informazioni di sicurezza AVVERTENZA! ▶ Servirsi di una presa con messa a terra separata per l’alimentazione che sia facilmente accessibile. L’apparecchiatura deve disporre di una messa a terra. Unicamente per il Regno Unito: Il cavo di alimentazione del dispositivo è dotato di una presa a 3 poli (con messa a terra), adatta per una normale presa a 3 poli.
Informazioni di sicurezza AVVERTENZA! ▶ Non conservare o riutilizzare materiali infiammabili, esplosivi o corrosivi all’interno del dispositivo o nelle immediate vicinanze. ▶ Non conservare medicine, batteri o agenti chimici all’interno del dispositivo. Questo dispositivo è un elettrodomestico. Consigliamo di non conservare materiali che richiedono temperature particolarmente rigide.
Seite 109
Informazioni di sicurezza AVVERTENZA! ▶ Tenere la presa e non il cavo in fase di scollegamento del dispositivo. ▶ Non pulire il dispositivo con spazzole dure, spugnette abrasive, detergente in polvere, petrolio, amil acetato, acetone e altre simili soluzioni organiche, soluzioni acide o alcaline.
Uso previsto Uso previsto Questo dispositivo è stato pensato per raffreddare e congelare alimenti. Il dispositivo è stato progettato unicamente per essere usato in ambito domestico e in applicazioni simili, ad esempio zone cucina in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro, fattorie e clienti in alberghi e altri ambienti di tipo residenziale, oltre che in bed and breakfast e nel settore del catering.
Descrizione del prodotto Informativa A causa di modifiche tecniche e modelli diversi, alcune delle illustrazioni all’interno di questo manuale potrebbero differire dal modello attuale. will be mo- dified B: Scomparto congelatore A: Scomparto Frigorifero 13 Dispositivo per la produzione Portabottiglie/Ripiano della porta del ghiaccio con cucchiaio Ripiani in vetro 14 Vassoio Congelatore...
Pannello di controllo Pannello di controllo Pulsanti: A Selettore frigorifero B Selettore congelatore C Selettore My Zone D Selettore Power-Freeze E Selettore modalità Smart F Selettore modalità Vacanza G Selettore blocco pannello Indicatori: a Temperatura frigorifero b Temperatura congelatore Modalità My Zone d Funzione Power-Freeze e Modalità...
Tasti sensore I pulsanti sul pannello di controllo sono tasti sensore, che rispondono già quando vengono sfiorati col dito. Accensione / spegnimento del dispositivo Il dispositivo è in funzione non appena viene connesso alla sorgente di alimentazione. Quando il dispositivo viene alimentato per la prima volta, vengono visualizzate le temperature reali del frigorifero e del congelatore.
Seite 114
Selezione modalità di funzionamento Potrebbe essere necessario selezionare una delle seguenti due modalità per impostare il dispositivo: 1) Modalità Smart In modalità smart, il dispositivo regola automaticamente la temperatura a seconda della temperatura ambiente e in linea con le variazioni di temperatura all’interno del dispositivo. Qualora non vi siano requisiti speciali, consigliamo di usare la modalità...
Seite 115
Regolare la temperatura del congelatore Sbloccare il pannello premendo il pulsante “G” se è bloc- cato. Lock Premere il pulsante “B” (Congelatore) per selezionare lo scomparto congelatore. Suona un allarme. Hold 3 Sec. Freezer Premere il pulsante “B” (Congelatore) per impostare la temperatura del congelatore.
Seite 116
Cassetto MyZone Lo scomparto frigo è dotato di un cassetto MyZone. Conforme- mente ai requisiti di conservazione degli alimenti, sarà possi- bile selezionare la temperatura più adeguata al fine di ottenere il valore nutrizionale ottimale per gli alimenti. Sono disponibili le seguenti modalità: ▶...
Seite 117
Modalità smart Nella modalità Smart, il dispositivo regola automaticamente la temperatura a seconda della temperatura ambiente e in Smart linea con le variazioni di temperatura all’interno del dispositivo. Lock Questa funzione non prevede in alcun modo l’uso delle mani. Hold 3 Sec. Sbloccare il pannello premendo il pulsante “G”...
Seite 118
Erogatore di acqua Con l’erogatore di acqua l’acqua potabile fresca può essere imbottigliata. Il serbatoio dell’acqua dovrebbe essere pulito prima di iniziarne l’uso (cfr. CURA e PULIZIA). Riempimento del serbatoio dell‘acqua AVVERTENZA! Utilizzare solo acqua potabile. Verificare che il serbatoio dell’acqua sia inserito in modo adeguato (cfr.
Seite 119
Suggerimenti per conservare alimenti freschi Conservazione all’interno dello scomparto frigorifero Conservare la temperatura del frigorifero al di sotto dei 5°C. ▶ Gli alimenti caldi vanno conservati a temperatura ambiente prima di essere collocati all’interno ▶ del dispositivo. Gli alimenti conservati in frigorifero vanno lavati e asciugati prima di essere collocati all’interno ▶...
Seite 120
Conservazione all‘interno dello scomparto congelatore Mantenere la temperatura del congelatore a -18°C. ▶ 24 ore prima del congelamento attivare la funzione Power-freeze; -per piccole quantità di ali- ▶ menti bastano 4-6 ore. Gli alimenti caldi vanno conservati a temperatura ambiente prima di essere collocati nello scom- ▶...
Strumentazione Flusso multi-aria Il frigorifero è dotato di un impianto di flusso multi-aria, col quale i flussi di aria fresca sono localizzati su ogni ripiano. Ciò aiuta a mantenere una temperatura uniforme al fine di gar- antire che gli alimenti vengano conservati freschi più a lungo. Ripiani regolabili L’altezza dei ripiani può...
Seite 122
Strumentazione Serbatoio acqua removibile Il serbatoio dell’acqua può essere rimosso e installato per la pulizia esattamente come avviene per i rack delle porte. Inserire il serbatoio dell’acqua Collocare il serbatoio dell’acqua in modo che il serbatoio dell’acqua (B) si inserisca nell’apertura della porta. Verificare che il serbatoio dell’acqua sia bloccato.
Seite 123
Strumentazione Dispositivo per la produzione di cubetti di ghiaccio Versare acqua fresca in ogni scatola per la produzione dei cubetti, come indicato all’interno della coppa di misurazi- one; non superare il livello indicato dalla tacca. Informativa: Non mettere acqua vicino ai 2 pulsanti, in caso contrario i pulsanti si potrebbero congelare e i cubetti non potranno cadere all’interno della scatola di conservazione.
Cura e pulizia AVVERTENZA! Scollegare il dispositivo dalla presa di corrente prima di avviare le operazioni di pulizia. Pulizia Pulire il dispositivo solamente quando all’interno vi sono pochi alimenti o quando è completamente vuoto. Il dispositivo va pulito ogni quattro settimane al fine di garantire una buona manutenzione oltre che per evitare la formazione di cattivi odori al suo interno.
Seite 125
Cura e pulizia Pulizia del serbatoio dell’acqua Estrarre il serbatoio dell’acqua dall’apparecchiatura. Togliere il coperchio (A). Svitare la valvola dell’erogatore (B) Pulire il serbatoio e la valvola dell’erogatore con acqua tiepida e detergente liquido per il lavaggio dei piatti. Veri- ficare che tutto il sapone sia risciacquato.
Cura e pulizia Spostamento del dispositivo Togliere tutti gli alimenti e scollegare il dispositivo. Fissare i ripiani e tutte le parti mobili nel frigorifero e nel congelatore servendosi di nastro adesivo. Non inclinare il frigorifero più di 45° per evitare di danneggiare il sistema refrigerante. AVVERTENZA! ▶...
Guida alla risoluzione dei problemi Molti dei problemi più ricorrenti possono essere risolti senza competenze specifiche. In caso di prob- lemi controllare tutte le possibilità indicate e attenersi alle seguenti istruzioni prima di contattare il servizio post vendita. Cfr. ASSISTENZA CLIENTI. AVVERTENZA! ▶...
Seite 128
Guida alla risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Possibile soluzione All’interno del disposi- • La temperatura è impostata su un livello • Resettare la temperatura. tivo non c’è abbastan- troppo alto. za freddo. • I cibi troppo caldi sono stati conservati. •...
Seite 129
Guida alla risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Possibile soluzione I lati del mobiletto e • - • Non si tratta di un’anomalia di fun- la fascia della porta si zionamento. surriscaldano. Il dispositivo emette • Il dispositivo non era appoggiato su una •...
Installazione Disimballaggio AVVERTENZA! ▶ L’apparecchiatura è pesante. Spostarlo sempre in due. ▶ Conservare tutti i materiali dell’imballaggio fuori dalla portata dei bambini e smaltirli in modo rispettoso dell’ambiente. Estrarre il dispositivo dall’imballaggio. ▶ Togliere tutti i materiali dell’imballaggio. ▶ Condizioni ambientali La temperatura della stanza dovrebbe sempre collocarsi in un intervallo compreso fra i 10°C e i 43°C, dato che può...
Seite 131
Installazione Sarà possibile verificare la stabilità andando ad agire in modo alternato sulle diagonali. Questo leggero movimen- to dovrebbe essere lo stesso in entrambe le direzioni. In caso contrario, il telaio si potrebbe inclinare; la conseg- uenza sarebbero dei danni alle guarnizioni delle porte, che a loro volta causerebbero perdite.
Installazione Tempo d‘attesa L’olio di lubrificazione si trova nella capsula del compressore e garantisce un funzionamento senza bisogno di interventi di manutenzione. Questo olio può attraversare il tubo chiuso se il trasporto viene eseguito col dispositivo inclinato. Prima di collegare il dispositivo alla sorgente di alimentazione sarà necessario attendere 2-5 ore, affinché...
Dati tecnici Scheda prodotto conformemente a normativa UE numero 1060/2010 Marchio commerciale Haier Identificatore modello HTF-452W*7 Frigorifero-congelatore Categoria del modello Classe di efficienza energetica Consumo energetico annuo (kWh/anno) Volume di conservazione raffreddamento (L) Volume di conservazione congelamento (L) Valutazione a stelle Temperatura degli altri scomparti >...
Servizio di assistenza Servizio di assistenza Consigliamo di fare riferimento alla nostra Assistenza Clienti Haier; consigliamo inoltre di servirsi di componenti originali. In caso di problemi col dispositivo, controllare come prima cosa la sezione GUIDA ALLA RISOLUZI- ONE DEI PROBLEMI.
Seite 138
Gracias Gracias por comprar un producto Haier. Lea con atención todas las instrucciones antes de utilizar el aparato. Estas instrucciones contienen información importante que le permitirá dar un buen uso al frigorífico y garantizar su instalación, uso y mantenimiento de forma segura y adecuada.
Seite 139
Contenido Información sobre seguridad ......................2 Uso previsto ............................. 6 Descripción del producto ......................... 7 Panel de control ..........................8 Uso ..............................9 Equipo ............................17 Limpieza y Cuidados ........................20 Solución de problemas ........................23 Instalación ............................. 26 Datos técnicos ..........................29 Atención al cliente .........................
Información de seguridad Antes de encender el aparato por primera vez, ¡lea las siguientes inst- rucciones de seguridad!: ADVERTENCIA! Antes del primer uso ▶ Asegúrese de que no presente daños ocasionados durante el transporte. ▶ Retire todo el embalaje y mantenga fuera del alcance de los niños. ▶...
Información de seguridad ADVERTENCIA! ▶ Utilice un enchufe con toma a tierra separado de fácil acceso para conectar el aparato. El frigorífico debe tener una conexión a tierra. Sólo para el Reino Unido: El cable de alimentación del aparato está equ- ipado con un conector a tierra de tres clavijas que puede conectarse a un enchufe estándar con toma a tierra con tres clavijas.
Información de seguridad ADVERTENCIA! ▶ No guarde ni use materiales inflamables, explosivos o corrosivos en el aparato o en los alrededores. ▶ No guarde medicamentos, bacterias o agentes químicos en el frigorífico. Este frigorífico es un electrodoméstico. No se recomienda almacenar mate- riales que requieran temperaturas estrictas.
Seite 143
Información de seguridad ADVERTENCIA! ▶ Sostenga el conector, no el cable, cuando desenchufe el aparato. ▶ No limpie el aparato con cepillos duros, cepillos de alambre, detergente en polvo, gasolina, acetato de amilo, acetona y otras soluciones orgánicas similares, soluciones ácidas o alcalinas. Utilice un detergente especial para frigorífico a fin de evitar daños.
Uso previsto Uso previsto Este aparato ha sido diseñado para refrigerar y congelar alimentos. Ha sido diseñado exclusivamente para su uso en el hogar y aplicaciones similares, como las áreas de cocina de personal en tiendas, oficinas y otros ambientes de trabajo; casas rurales y por los clientes en hoteles, moteles y otros en- tornos de tipo residencial, así...
Descripción del producto Aviso Debido a los cambios técnicos y diferentes modelos, algunas de las ilustraciones de este manual pueden diferir de su modelo. will be mo- dified A: Compartimento frigorífico B: Congelador 1 Portabotellas / Estante de la puerta 13 Máquina de hielo con cucharada para hielo 2 Estantes de vidrio...
Panel de control Panel de control Botones: A Selector del frigorífico B Selector del congelador C Selector My Zone D Selector de Power-Freeze E Selector de modo Smart F Selector de modo vacaciones G Selector de bloqueo del panel Indicadores a Temperatura del frigorífico b Temperatura del congelador Modo My Zone...
Teclas de contacto Los botones del panel de control son teclas de contacto que responden con solo tocarlas levemente con un dedo. Encender y apagar el aparato El aparato comienza a funcionar apenas lo conecta a la fuente de alimentación. Cuando el aparato es encendido, por primera vez, se visualizan las temperaturas reales del frigorífico y congelador.
Seite 148
Seleccione el modo de funcionamiento Puede ser necesario seleccionar una de las siguientes dos formas de configurar el aparato: 1) Modo Smart En el modo Smart, el aparato puede ajustar el valor de la temperatura de forma automática de acuerdo a la temperatura ambiente y a los cambios de temperatura en el aparato.
Seite 149
Ajuste de la temperatura del congelador Desbloquee el panel pulsando el botón “G” si está blo- queado. Lock Presione el botón “B” (congelador) para seleccionar el compartimiento del congelador. Sonará una alarma. Hold 3 Sec. Freezer Presione el botón “B” (congelador) para ajustar la tem- peratura del congelador.
Seite 150
Cajón My Zone El compartimiento del frigorífico está equipado con un cajón My Zone. De acuerdo a las necesidades de almacenamiento de los alimentos, se puede seleccionar la temperatura más adecuada para obtener los valores nutricionales óptimos de los alimentos. Los siguientes modos están disponibles: ▶...
Seite 151
Modo Smart En el modo Smart, el aparato puede ajustar el valor de la tem- peratura de forma automática de acuerdo a la temperatura Smart ambiente y a los cambios de temperatura en el aparato. Esta Lock función es totalmente automática. Hold 3 Sec.
Seite 152
Dispensador de agua Con el dispensador de agua se puede servir agua potable fría. El tanque de agua debe limpiarse antes del primer uso (vea CUIDADO Y LIMPIEZA). Llenado del depósito de agua ADVERTENCIA! Solo use agua potable apta para beber. Asegúrese de que el tanque de agua se haya insertado correctamente (vea EQUIPO) Gire y levante la tapa redonda (A) y llene el depósito de...
Seite 153
Sugerencias para almacenar alimentos frescos Almacene los alimentos en el compartimiento del frigorífico Mantenga la temperatura de su frigorífico a menos de 5 °C. ▶ Deje enfriar los alimentos calientes a temperatura ambiente antes de guardarlos en el aparato. ▶ Lave y seque los alimentos que almacena en el frigorífico.
Seite 154
Almacenamiento en el compartimiento del congelador Mantenga la temperatura del congelador a -18 °C. ▶ Encienda la función Power-freeze 24 horas antes de congelar los alimentos. Para pequeñas ▶ cantidades de alimentos, bastará con 4 a 6 horas de anticipación. Deje enfriar los alimentos calientes a temperatura ambiente antes de guardarlos en el compar- ▶...
Equipo Múltiple flujo de aire El frigorífico está equipado con un sistema de múltiple flujo de aire, que permite que cada nivel de estantes reciba flujos de aire frío. Esto ayuda a mantener una temperatura uniforme para garantizar que sus alimentos se mantienen más frescos durante más tiempo.
Seite 156
Equipo Depósito de agua extraíble El depósito de agua se puede retirar y volver a instalar en la limpieza de la misma manera al igual que los bastidores de puertas. Inserte el depósito de agua Coloque el depósito de agua en la posición que encaja en la salida de agua (B) en la abertura de la puerta.
Seite 157
Equipo Máquina de hielo Vierta el agua potable en cada caja para hielo según la marca de escala dentro de la taza de medición, no ex- ceda la marca de escala Aviso: No traiga agua entre los 2 botones, de lo contrario los boto- nes podrían congelarse y esto impediría que los cubitos de hielo cayeran en la caja de almacenamiento.
Limpieza y Cuidados ADVERTENCIA! Desconecte el aparato de la fuente de alimentación antes de limpiarlo. Limpieza Limpie el aparato cuando haya pocos o ningún alimento almacenado. Para asegurar un buen mantenimiento y evitar la formación de malos olores, limpie el aparato cada cuatro semanas.
Seite 159
Limpieza y Cuidados Limpieza del depósito de agua Saque el tanque de agua del aparato. Retire la cubierta (A). Desenrosque el grifo dispensador (B) Limpie el grifo del tanque y el tanque con agua tibia y detergente líquido para platos. Asegúrese de que todo el jabón se enjuague.
Seite 160
Limpieza y Cuidados Movimiento del aparato Retire todos los alimentos y desenchufe el aparato. Asegure con cinta adhesiva los estantes y otras partes móviles del frigorífico y del congelador. No incline el frigorífico más de 45° para evitar dañar el sistema de refrigeración. ADVERTENCIA! ▶...
Solución de problemas Puede solucionar muchos problemas usted mismo sin necesidad de conocimientos específicos. Si se presenta un problema, compruebe todas las posibilidades señaladas y siga las indicaciones que figuran a continuación antes de comunicarse con el servicio posventa. Consulte la sección ATENCIÓN AL CLIENTE.
Seite 162
Solución de problemas Problema Causa posible Solución posible No hay una tempera- • La temperatura está ajustada demasiado • Vuelva a ajustar la temperatura. tura lo suficiente- alta. mente baja dentro del • Se han guardado alimentos demasiado • Siempre deje que se enfríen los ali- aparato.
Seite 163
Solución de problemas Problema Causa posible Solución posible El aparato hace un ruido • El aparato no está ubicado sobre una su- • Ajuste las patas para nivelar el anormal. perficie nivelada. aparato. • El aparato está tocando algún objeto que •...
Instalación Desembalaje ADVERTENCIA! ▶ El aparato es pesado. Siempre mueva el aparato con al menos dos personas. ▶ Mantenga todos los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelos de forma ecológica. Saque el aparato del embalaje. ▶...
Seite 165
Instalación Puede comprobar la estabilidad del aparato golpeando ligeramente las diagonales de forma alterna. El leve vaivén debería ser igual en ambas direcciones. De lo contrario, se podría torcer la estructura y afectar el cierre hermético de las puertas. Una leve inclinación hacia atrás facilita el cierre de la puerta.
Seite 166
Instalación Tiempo de espera El aceite de lubricación libre de mantenimiento está ubicado en la cápsula del compresor. Si se inclina el aparato durante el transporte, este aceite puede pasar al sistema de tuberías cerradas. Antes de conectar el aparato a la red eléctrica tiene que esperar 2-5 horas para que el aceite se ejecuta de nuevo en la cápsula.
Datos técnicos Ficha del producto conforme al Reglamento EU Núm. 1060/2010 Marca Haier Identificador del modelo HTF-452W*7 frigorífico-congelador Categoría del modelo Clasificación energética Consumo anual de energía (kWh/año) Capacidad de almacenamiento del frigorífico (litros) Capacidad de almacenamiento del congelador (litros) **** Clasificación por estrellas...
▶ su distribuidor local o ▶ nuestro centro europeo de atención telefónica (consulte los teléfonos que figuran a continuación) ▶ con el área de servicios y asistencia técnica en www.haier.com, donde podrá activar un reclamo de servicio técnico y encontrar las preguntas más frecuentes.
Seite 171
Gebruikshandleiding Koelkast-diepvriezer HTF-452W*7...
Seite 172
Dank u Dank u voor uw aankoop van dit Haier product. Lees deze handleiding grondig voor u het apparaat in gebruik neemt. De handleiding bevat belangrijke informatie die u zal helpen uw apparaat optimaal te gebruiken en het veilig en correct te installeren, gebruiken en onderhouden.
Seite 173
Inhoud Veiligheidsinformatie ........................2 Bedoeld gebruik ..........................6 Productbeschrijving ......................... 7 Bedieningspaneel .......................... 8 Gebruik ............................9 Apparatuur ............................. 17 Zorg en reiniging ..........................20 Probleemoplossen ........................23 Installatie ............................26 Technische gegevens ........................29 Klantendienst ..........................30 Accessoires Controleer de accessoires en literatuur op basis van de onderstaande lijst: IJsmaker en Energie- Garan-...
Veiligheidsinformatie Voor u het apparaat de eerste maal inschakelt, moet u het veiligheidsad- vies lezen!: WAARSCHUWING! Voor de eerste ingebruikname ▶ Zorg ervoor dat er geen schade is opgetreden tijdens het transport. ▶ Verwijder alle verpakking en buiten de buurt van kinderen bewaren. ▶...
Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! ▶ Gebruik een afzonderlijke aardgeleider voor de voeding die eenvoudig toe- gankelijk moet zijn. Het apparaat moet geaard worden. Enkel voor het VK: Het netsnoer van het apparaat is uitgerust met een driepolige stekker (aarding) die past in een driepolige (geaarde) stekker. Snij de derde pin (aarding) nooit weg of demonteer ze niet.
Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! ▶ Berg geen ontvlambaar, explosief of corrosief materiaal op in het apparaat of in de buurt. ▶ Bewaar geen medicijnen, bacteriën of chemische stoffen in het apparaat. Dit apparaat is een huishoudelijk apparaat. Het is niet aanbevolen materiaal op te slaan die strikte temperaturen vereisen.
Seite 177
Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! ▶ U mag nooit aan het netsnoer trekken om de stekker uit het stopcontact te verwijderen. ▶ Reinig het apparaat niet met harde borstels, draadborstels, oplospoeder, petroleum, amylacetaat, aceton en gelijkaardige organische oplossingen, zuur of alkalische oplossingen. Gebruik speciaal koelkast reinigingsmiddel om schade te vermijden.
Beoogd gebruik Beoogd gebruik Dit apparaat is bedoeld om etenswaren te koelen en in te vriezen. Het werd exclusief ontworpen voor gebruik in huishoudelijke en gelijkaardige toepassingen zoals personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; boerderijen en door klanten in hotels, motels of andere residentiële om- gevingen, net als bed-and-breakfast en horecazaken.
Productbeschrijving Opgelet Omwille van technische wijzigingen en uiteenlopende modellen kunnen de illustraties in deze han- dleiding verschillen van uw model. will be mo- dified A: Koelkast compartiment B: Vriesvak 1 Flessenhouder/Deurrek 13 IJsmaker en ijslepel 2 Glazen platen 14 Vrieslade 3 Vochtigheidslade 15 Vriesvak lade 4 Deurstrip...
Bedieningspaneel Bedieningspaneel Knoppen: A Koelkast selectieschakelaar B Diepvriezer selectieschakelaar C Mijn Zone selectieschakelaar D Power-Freeze selectieschakelaar E Smart modus selectieschakelaar F Vakantiemodus selectieschakelaar G Paneelvergrendeling selectieschakelaar Indicatoren: a Temperatuur koelkast b Temperatuur diepvriezer Mijn Zone modus d Power-Freeze functie e SMART-modus Vakantiemodus g Paneel vergrendeling Smart...
Gebruik Sensortoetsen De knoppen op het bedieningspaneel zijn sensortoetsen die al reageren als u ze licht aanraakt met de vinger. Het apparaat in- of uitschakelen Het apparaat schakelt in zodra het wordt aangesloten op het elektrisch net. Wanneer het apparaat de eerste maal wordt ingeschakeld, wordt de reële temperatuur van het koelvak en vriesvak wordt weergegeven.
Seite 182
Gebruik Selecteer de werkmodus U moet een van deze twee methoden toepassen om het apparaat in te stellen: 1) SMART-modus In de smart-modus kan het apparaat de temperatuurinstelling automatisch instellen aan de omgeving- stemperatuur en temperatuurwijziging in het apparaat. Als u geen speciale vereisten hebt, raden we aan de smart-modus te gebruiken (raadpleeg SMART-MODUS).
Seite 183
Gebruik Pas de temperatuur aan van de diepvriezer Ontgrendel het paneel door de knop “G” in te drukken als het vergrendeld is. Lock Druk op knop “B” (Diepvriezer) om het vriesvak te select- eren. Er weerklinkt een alarm. Hold 3 Sec. Freezer Druk op knop “B”...
Seite 184
Gebruik My Zone lade Het koelvak is uitgerust met een Mijn Zone vak. In overeen- stemming met de vereisten van de voedselbewaring kan de best geschikte temperatuur worden geselecteerd om een optimale waarde te verkrijgen uit te etenswaren. De volgende modi zijn beschikbaar: ▶...
Seite 185
Gebruik Smart-modus In de smart-modus kan het apparaat de temperatuurinstelling automatisch aanpassen naargelang de omgevingstemperatu- Smart ur en de temperatuurwijziging in het apparaat. Deze functie Lock volledig handenvrij. Hold 3 Sec. Ontgrendel het paneel door de knop “G” in te drukken als het vergrendeld is.
Seite 186
Gebruik Waterfontein Met de waterfontein kan man koud drinkwater tappen. Het waterreservoir moet worden gereinigd voor de eerste ingebruikname (zie ONDERHOUD EN REIN- IGING). Het water reservoir opvullen WAARSCHUWING! Gebruik enkel drinkwater. Zorg ervoor dat het waterreservoir correct ingevoerd is (zie APPARATUUR) Draai en til het ronde deksel (A) op en vul het waterreser- voir bij met fris drinkwater.
Seite 187
Gebruik Tips om verse etenswaren te bewaren Bewaren in het koelvak Houd de temperatuur van uw koelkast lager dan 5°C. ▶ Warme etenswaren moeten worden afgekoeld tot kamertemperatuur voor u ze bewaart in het ▶ apparaat. Etenswaren die in de koelkast worden bewaard moeten gewassen en gedroogd worden voor u ▶...
Seite 188
Gebruik Bewaring in het vriesvak Handhaaf de temperatuur in het vriesvak op -18°C. ▶ 24 uur voor het invriezen, moet u de Power freeze functie inschakelen; voor kleine hoeveel- ▶ heden etenswaren is 4-6 uur voldoende. Warme etenswaren moeten worden afgekoeld tot kamertemperatuur voor u het opbergt in het ▶...
Apparatuur Meervoudige luchtstroom De koelkast is uitgerust met een meervoudig luchtstroomsys- teem waarmee koude lucht doorheen alle laden stroomt. Dit helpt een gelijke temperatuur te handhaven om zeker te zijn dat uw etenswaren langer verser worden gehouden. Aanpasbare laden De hoogte van de laden kan worden aangepast naargelang uw bewaarbehoeften.
Seite 190
Apparatuur Verwijderbaar waterreservoir Het waterreservoir kan worden verwijderd en opnieuw gemon- teerd om het te reinigen zoals de deurrekken. Voer het waterreservoir opnieuw in Plaats het waterreservoir in de positie zodat de wateruitlaat (B) in de opening van de deur past. Zorg ervoor dat het water- reservoir vergrendeld is.
Seite 191
Apparatuur IJsblokjesmaker Giet fris drinkwater in elk vakje van de ijsblokjesmaker volgens de markeringen in de maatbeker. U mag de schaalmarkering niet overschrijden. Opgelet: Giet geen water tussen de 2 knoppen. Zo niet kunnen de knoppen bevriezen en de ijsblokjes kunnen niet in de bewaarbox vallen.
Zorg en reiniging WAARSCHUWING! Ontkoppel het apparaat van het elektrisch net voor de reiniging. Reiniging Reinig het apparaat als er slechts een kleine hoeveelheid of geen etenswaren opgeborgen zijn. Het apparaat moet elke vier weken worden gereinigd voor een goed onderhoud en om de geurtjes van slecht opgeslagen etenswaren te voorkomen.
Zorg en reiniging Het waterreservoir schoonmaken Verwijder het waterreservoir uit het apparaat. Verwijder het deksel (A). Schroef de dop van de verdeler (B) Reinig het reservoir en dop met warm water en vloeibaar vaatwasmiddel. Let er op dat alle zeep wordt gespoeld. Monteer de dop van de verdeler, sluit het deksel en plaats het reservoir opnieuw in het apparaat.
Seite 194
Zorg en reiniging Het apparaat verplaatsen Verwijder alle etenswaren en ontkoppel het apparaat. Beveilig de laden en andere bewegende onderdelen in de koelkast en de diepvriezer met plak- band. U mag de koelkast niet meer dan 45° kantelen om schade aan het koelsysteem te vermijden. WAARSCHUWING! ▶...
Probleemoplossing Veel van de voorkomende problemen kunt u zelf oplossen zonder specifieke expertise. In het geval van een probleem moet u alle weergegeven mogelijkheden controleren en de onderstaande instructies volgen voor u contact opneemt met de dienst na verkoop. Zie KLANTENDIENST. WAARSCHUWING! ▶...
Seite 196
Probleemoplossing Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Het is onvoldoende • De temperatuur is te hoog ingesteld. • Stel de temperatuur opnieuw in. koud in het apparaat. • Te warme etenswaren werden opgesla- • Laat de etenswaren altijd goed gen. afkoelen voor u ze opbergt. •...
Seite 197
Probleemoplossing Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Het apparaat maakt • Het apparaat staat niet op een vlakke • Stel de voeten in om het apparaat abnormaal lawaai. ondergrond. te nivelleren. • Het apparaat komt in contact met een • Verwijder objecten rond het appa- aanpalend voorwerp.
Installatie Uit de verpakking verwijderen WAARSCHUWING! ▶ Het apparaat is zwaar. Draag het altijd met twee personen. ▶ Houd alle verpakking buiten het bereik van kinderen en gooi ze weg op een milieuvriendelijke wijze. Verwijder het apparaat uit de verpakking. ▶...
Seite 199
Installatie De stabiliteit kan worden gecontroleerd door zachtjes te kloppen op de diagonale hoeken. De lichte bewegingen moeten hetzelfde zijn in beide richtingen. Zo niet kan het kader vervormen; dit kan resulteren in lekken in de deur- pakkingen. Een lage tendens naar achter vereenvoudigt het sluiten van de deur.
Seite 200
Installatie Wachttijd De onderhoudsvrije smeerolie bevindt zich in de capsule van de compressor. Deze olie kan doorheen de afgesloten leiding- en stromen als het apparaat gekanteld wordt tijdens transport. Voor u het apparaat aansluit op het elektrisch net moet u 2-5 uur wachten zodat de olie in de capsule kan stromen.
Technische gegevens Productfiche conform regel EU No. 1060/2010 Handelsmerk Haier Modelidentificatie HTF-452W*7 Koelkast-diepvriezer Categorie van het model Energie efficiëntieklasse Jaarlijks energieverbruik (kWu/jaar) Opslagvolume koelen (L) Opslagvolume vriezen (L) Ster classificatie Temperatuur van andere vakken > 14°C Niet van toepassing Vorstvrij systeem...
▶ uw lokale verdeler of ▶ ons Europese service centrum (zie de lijst met telefoonnummers hieronder) of ▶ de Service & ondersteuningszone op www.haier.com waar u de service claim kunt inschakelen en ook de VGV vinden. Wanneer u contact opneemt met onze service moet u de volgende informatie bij de hand hebben.
Seite 205
Felhasználói kézikönyv Hűtő-fagyasztó HTF-452W*7...
Köszönjük Köszönjük, hogy Haier terméket vásárolt. A készülék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el az alábbi utasításokat. Az utasítások fontos információkat tartalmaznak, melyek segítenek abban, hogy a legjobban kihasználhassa készülékét, valamint biztosítsa a biztonságos és helyes üzembe helyezést, használatot és karbantartást.
Seite 207
Tartalomjegyzék Biztonsági információ ........................2 Felhasználási javaslat ........................6 Termékleírás ............................ 7 Kezelőpanel ........................... 8 Használat ............................9 Berendezés ........................... 17 Gondozás és tisztítás ........................20 Hibaelhárítás ..........................23 Üzembe helyezés .......................... 26 Műszaki adatok ..........................29 Ügyfélszolgálat ..........................30 Tartozékok Ellenőrizze a tartozékokat és dokumentumokat a következő...
Biztonsági információ Mielőtt bekapcsolná a készüléket, figyelmesen olvassa el a kovetkező biztonsági utasításokat!: FIGYELEM! Az első használat előtt ▶ Ellenőrizze, hogy a készülék a szállítás során nem sérült-e meg. ▶ Távolítson el minden csomagolást és taratsa a gyerekektől távol. ▶ Várjon legalább két órát a készülék üzembe helyezése előtt, hogy a hűtőkör teljes hatékonysággal működhessen.
Seite 209
Biztonsági információ FIGYELEM! ▶ Könnyen elérhető, különálló, földelt aljzatot használjon áramforrásként. A készüléket le kell földelni. Csak az Egyesült Királyságban: A készülék tápkábelén három érintkezős (földelt) dugasz található, amely a szabványos három érintkezős (földelt) aljzatba illeszkedik. Soha ne vágja le vagy szerelje le a harmadik érintkezőt (a földelést).
Seite 210
Biztonsági információ FIGYELEM! ▶ Ne tároljon vagy használjon gyúlékony, robbanékony vagy maró hatású anyagokat a készülékben vagy annak közelében. ▶ A készülékben ne tároljon gyógyszereket, baktériumokat vagy kémi- ai anyagokat. A készülék háztartási berendezés. Nem ajánlott pontos hőmérsékletet igénylő anyagok tárolására. ▶...
Seite 211
Biztonsági információ FIGYELEM! ▶ A dugasznál és ne a kábelnél fogva húzza ki a készüléket. ▶ Ne tisztítsa a készüléket kemény kefével, drótkefével, tisztítószerrel, ben- zinnel, amilacetáttal, acetonnal és hasonló szerves oldatokkal, savakkal vagy lúgos oldatokkal. Kérjük, speciális hűtőgép tisztítószert használjon a károsodás elkerülése érdekében.
Felhasználási javaslat Felhasználási javaslat Ez a készülék élelmiszerek hűtésére és fagyasztására készült. A készüléket kizárólag háztartásbeli és hasonló használatra tervezték, mint üzletek, irodák és egyéb munkahelyek személyzeti konyhája; farmházak és a hotelek, motelek és egyéb lakójellegű környezetek ügyfelei, valamint szállásadó és étkeztetési szolgáltatók.
Termékleírás Megjegyzés A műszaki változtatások és a különböző típusok miatt az ebben a fejezetben levő ábrák eltérhetnek az Ön készüléktípusától. will be mo- dified A: Hűtőtér B: Fagyasztószekrény 1 Palacktartó/Ajtópolc 13 Jégkészítő jégkanállal 2 Üvegpolcok 14 Fagyasztótálca 3 Nedvesen tartó fiók 15 Alsó...
Kezelőpanel Kezelőpanel Gombok: A Hűtő kiválasztó B Fagyasztó kiválasztó C Saját zóna kiválasztó D Nagyteljesítményű fagyasztás kiválasztó E Smart mód kiválasztó F Szabadság mód kiválasztó G Kezelőpanel lezárás kiválasztó Jelzőfények: a Hűtőszekrény hőmérséklete b Fagyasztó hőmérséklete Saját zóna kiválasztó d Nagyteljesítményű fagyasztás funkció e Intelligens mód Szabadság mód g Kezelőpanel lezárás...
Használat Érintőgombok A kezelőpulton levő gombok érintőgombok, melyek már az ujjak enyhe érintésére is reagálnak. Kapcsolja be/ki a készüléket A készülék rögtön bekapcsol, miután az elektromos hálózathoz csatlakoztatta. Amikor a készüléket első alkalommal helyezik üzembe, az aktuális hűtő és fagyasztó hőmérsékletek jelennek meg.
Seite 216
Használat Válassza ki a működési módot Lehetséges, hogy a következő két mód közül ki kell választania az egyiket a készülék beállításához: 1) Intelligens üzemmód Intelligens üzemmódban a készülék automatikusan be tudja állítani a hőmérsékletet a környezeti hőmérséklettől és a készülékben levő hőmérsékletváltozástól függően. Ha nincsenek különleges igé- nyei, ajánlatos az intelligens üzemmódot használni (lásd az INTELLIGENS MÓD leírását).
Seite 217
Használat A fagyasztó hőmérsékletének beállítása Ha blokkolva van a „G“ gomb megnyomásával oldja ki a panelt. Lock Nyomja meg a “C” (Fagyasztó) gombot a fagyasztó re- kesz kiválasztásához. A riasztó megszólal. Hold 3 Sec. Freezer Nyomja meg a “B” (Fagyasztó) gombot a fagyasztó hőmérsékletének beállításához.
Seite 218
Használat Saját zóna fiók A hűtőszekrényben található egy Saját zóna rekesz. Az élelmiszerek tárolási igényeinek megfelelően kiválasztható a legmegfelelőbb hőmérséklet, hogy az élelmiszer tápértéke optimális legyen. Az alábbi üzemmódok állnak rendelkezésre: ▶ Alacsony nedvességtartalom alkalmas szárított gyümölcs vagy egyéb alacsony víztar- talmú...
Seite 219
Használat Intelligens üzemmód Az Intelligens üzemmódban a készülék automatikusan be tudja állítani a hőmérsékletet a környezeti hőmérséklettől és Smart a készülékben levő hőmérsékletváltozástól függően. A funkció Lock esetén nem szükséges kézi beavatkozás. Hold 3 Sec. Ha blokkolva van a „G“ gomb megnyomásával oldja ki a panelt.
Seite 220
Használat Vízadagoló A vízadagolóval hideg ivóvízet lehet csapolni. Az első használat előtt meg kell tisztítani a víztartályt (lásd a GONDOZÁS ÉS TISZTÍTÁS c. részt). A víztartály feltöltése FIGYELEM! Csak ivóvizet használjon. Győződjön meg róla, hogy a víztartály megfelelően legy- en behelyezve (lásd a BERENDEZÉS c. részt) Forgassa el és emelje fel a kerek fedelet (A) és töltse meg a víztartályt friss hideg vizet.
Seite 221
Használat Tippek a friss élelmiszerek tárolásához Tárolás a hűtőszekrényben A hűtőszekrény hőmérséklete 5 °C alatt legyen. ▶ A forró ételt először szobahőmérsékletre kell lehűteni, mielőtt behelyezné azt a hűtőszekrénybe. ▶ A hűtőszekrényben tárolt élelmiszert meg kell mosni és meg kell szárítani. ▶...
Seite 222
Használat Tárolás a fagyasztószekrényben Tartsa a fagyasztószekrény hőmérsékletét -18 °C-on ▶ A fagyasztás előtt 24 órával kapcsolja be a Nagyteljesítményű fagyasztó funkciót, kis mennyiségű ▶ élelmiszer esetén 4-6 óra is elegendő. A forró ételt először szobahőmérsékletre kell lehűteni, mielőtt behelyezné azt a fagyasztósze- ▶...
Berendezés Légáramlás több helyről A hűtőszekrény olyan rendszert tartalmaz, ahol a levegő több helyről is áramlik, a hideg levegő minden polcszinten kering. Ezzel egységes hőmérséklet érhető el, így az élelmiszerek hosszabb ideig eltarthatók. Állítható polcok A polcok magassága a tárolási igényeinek megfelelően állíthatók.
Seite 224
Berendezés Kivehető víztartály A víztartály kivehető a tisztításhoz és visszatehető ugyanúgy, mint az ajtórekeszek. A víztartály behelyezése Helyezze be a víztartályt úgy, hogy a vízkieresztő (B) az ajtó nyílásába illeszkedjen. Győződjön meg róla, hogy a víztartály le legyen zárva. Megjegyzés: ▶...
Seite 225
Berendezés Jégkocka-gyártó Öntsön friss ivóvizet mindegyik jégkoca-gyártó dobozba a mérőpohár belsejében, ne lépje túl a jelzést Megjegyzés: Ne juttasson vizet a 2 gomb közé, egyébként a gom- bok befagyhatnak és a jégkockák nem tudnak kiesni a tároló dobozba. Tegye a dobozt a fagyasztó rekeszbe. Amikor a víz jéggé...
Ápolás és tisztítás FIGYELEM! Tisztítás előtt húzza ki a hálózati kábelt az áramforrásból. Tisztítás Akkor tisztítsa a készüléket, amikor kevés élelmiszer van benne, vagy amikor teljesen üres. A készüléket négyhetente érdemes kitakarítani a megfelelő karbantartás érdekében, valamint hogy megakadályozza a romlott élelmiszerek okozta szagok keletkezését. FIGYELEM! ▶...
Seite 227
Ápolás és tisztítás A víztartály tisztítása Vegye ki a víztartályt a készülékből. Vegye le a fedelet (A). Csavarja ki az adagoló csapot (B) Tisztítsa meg a tartályt és az adagoló csapot meleg vízzel és mosogatószeres folyadékkal. Gondosan öblítse el. Helyezze vissza az adagoló csapot, zárja le a fedelet és helyezze vissza a tartályt a készülék belsejébe.
Seite 228
Ápolás és tisztítás A készülék mozgatása Vegye ki az összes élelmiszert, és húzza ki a hálózati kábelt. Rögzítse a polcokat és a többi mozgó alkatrészt a hűtőszekrényben és a fagyasztóban ragasz- tószalaggal. Ne döntse meg a hűtőszekrényt 45°-nál nagyobb mértékben, hogy elkerülje a hűtőrendszer károsodását.
Hibaelhárítás Számos felmerülő problémát Ön is meg tud oldani különösebb szakértelem nélkül. Probléma esetén kérjük, ellenőrizze az összes itt feltüntetett lehetőséget, és kövesse az alábbi utasításokat, mielőtt felvenné a kapcsolatot a szervizzel. Lásd az ÜGYFÉLSZOLGÁLAT részt. FIGYELEM! ▶ Karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket úgy, hogy kihúzza a dugaszt az elektromos aljzatból. ▶...
Seite 230
Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Lehetséges megoldás Nincs elég hideg a • A hőmérséklet túl magasra van állítva. • Állítsa alapállapotba készülékben. hőmérsékletet. • Túl meleg élelmiszerek lettek behely- • Mindig hagyja az élelmiszereket ezve. kihűlni, mielőtt betenné őket. • Túl sok élelmiszer lett behelyezve •...
Seite 231
Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Lehetséges megoldás A szekrény oldalai • - • Ez normális jelenség. vagy az ajtószél mel- egszenek. A készülék szokatlan • A készülék nem vízszintes talajon áll. • Állítsa be a lábakat, hogy készülék hangokat ad ki. vízszintesen álljon.
Üzembe helyezés Kicsomagolás FIGYELEM! ▶ A készülék nehéz. Mindig legalább két személy kezelje. ▶ Tartsa távol a csomagolóanyagokat a gyermekektől, és helyezze el őket környezetbarát módon. Vegye ki a készüléket a csomagolásából. ▶ Távolítsa el a csomagolás minden részét. ▶ Környezeti feltételek A szoba hőmérséklete mindig legyen 10 °C és 43 °C között, mert ez hatással lehet a készülékben levő...
Seite 233
Üzembe helyezés A stabilitás ellenőrizhető, ha átlósan megpróbálja megbil- lenteni a készüléket. Minden irányba ugyanannyira kell enyhén billennie. Ellenkező esetben a váz elgörbülhet, amelynek eredménye az ajtótömítések szivárgása lehet. Az enyhe hátrafele dőlés megkönnyíti az ajtó becsukását. Az ajtók finombeállítása Ha az ajtók nincsenek egy szintben , ezt a szintkülönbséget az alábbiakkal lehet orvosolni: A) Állítható...
Üzembe helyezés Várakozási idő A karbantartást nem igénylő kenőolaj a kompresszor burkola- tán belül található. Ez az olaj átjuthat a zárt csőrendszerbe, ha a készüléket ferdén döntve szállítják. A készülék áramel- látáshoz való csatlakoztatása előtt várjon 2-5 órát, hogy az olaj visszakerüljön a kompresszorba.
Műszaki adatok Termék adatlap a 1060/2010 számú EK rendeletnek megfelelően Márkanév Haier Típusazonosító HTF-452W*7 Hűtő-fagyasztó Típuskategória Energiahatékonysági osztály Éves energiafogyasztás (kWh/év) Űrtartalom, hűtő (l) Űrtartalom, fagyasztó (l) **** Csillag besorolás Egyéb rekeszek hőmérséklete > 14°C Nem alkalmazható Jegesedés mentes rendszer Igen Hőmérséklet növekvés idő...
▶ a helyi kereskedőjével vagy ▶ európai telefonos szervizközpontunkkal (lásd a telefonszámok listáját alább) vagy ▶ a Service & Support (Szerviz és támogatás) részt a www.haier.com weboldalon, ahol jelezheti szervizigényét, valamint megtalálja a Gyakran Ismételt Kérdéseket is. Amikor felveszi a kapcsolatot a szervizzel, készítse elő a következő adatokat.
Seite 239
Instrukcja obsługi Chłodziarko-zamrażarka HTF-452W*7...
Seite 240
Dziękujemy Dziękujemy za zakup produktu Haier. Przed użyciem urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją. Instrukcja zawiera ważne informacje, które pomogą Ci uzyskać jak najlepszą pracę urządzenia i zapewnić bezpieczną i prawidłową instalację, użytkowanie i konserwację. Instrukcję należy przechowywać w dogodnym miejscu, aby zawsze można było znaleźć w niej infor- macje dotyczące bezpiecznego i prawidłowego korzystania z urządzenia.
Seite 241
Zawartość Informacje dotyczące bezpieczeństwa .................... 2 Przeznaczenie ..........................6 Opis produktu ..........................7 Panel kontrolny ..........................8 Użytkowanie ..........................9 Wyposażenie ..........................17 Konserwacja i czyszczenie ......................20 Rozwiązywanie problemów ......................23 Instalacja ............................26 Dane techniczne ..........................29 Obsługa Klienta ..........................30 Akcesoria Sprawdź...
Informacje dotyczące bezpieczeństwa Przed włączeniem urządzenia po raz pierwszy, przeczytaj poniższe ws- kazówki dotyczące bezpieczeństwa!: OSTRZEŻENIE! Przed pierwszym użyciem ▶ Upewnij się, że nie ma uszkodzeń transportowych. ▶ Usuń wszelkie opakowania i trzymaj je poza zasięgiem dzieci. ▶ Odczekaj co najmniej dwie godziny przed zainstalowaniem urządzenia, aby upewnić...
Seite 243
Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! ▶ Używaj oddzielnego, łatwo dostępnego i uziemionego gniazdka. Urządzenie musi być uziemione. Tylko dla Wielkiej Brytanii: Kabel zasilający urządzenie jest wyposażony we wtyczki z 3 bolcami (z uziemieniem), która pasuje do standardowego gniazda z 3 przewodami (z uziemieniem). Nigdy nie odcinaj albo wyjmuj trzeciego bolca (uziemiającego).
Seite 244
Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! ▶ Nie przechowuj ani nie używaj materiałów łatwopalnych, wybuchowych lub żrących w urządzeniu lub w jego sąsiedztwie. ▶ Nie przechowuj w urządzeniu leków, bakterii lub substancji chemicznych. To urządzenie jest urządzeniem gospodarstwa domowego. Nie zaleca się przechowywania materiałów, które wymagają...
Seite 245
Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! ▶ Podczas odłączania urządzenia trzymaj za wtyczkę, a nie za przewód. ▶ Nie czyść urządzenia za pomocą twardych szczotek, szczotek drucianych, detergentów proszkowych, benzyny, octanu amylu, acetonu i podobnych roztworów organicznych, kwasu lub roztworów alkalicznych. Proszę czyścić specjalnym detergentem do lodówek, aby uniknąć...
Przeznaczenie Przeznaczenie Urządzenie jest przeznaczone do chłodzenia i zamrażania żywności. Zostało ono zaprojektowane specjalnie do użytku w gospodarstwie domowym i podobnych zastosowań, takich jak kuchnie person- elu w sklepach, biurach i innych środowiskach pracy; gospodarstwach rolnych i przez klientów w ho- telach, motelach i innych środowiskach typu mieszkalnego, jak również...
Opis produktu Uwaga Z powodu zmian technicznych i różnych modeli, niektóre ilustracje w tej instrukcji mogą się różnić od Twojego modelu. will be mo- dified A: Komora chłodziarki B: Komora zamrażarki 1 Pojemnik na butelki/półka na drzwiach 13 Kostkarka do lodu z łyżką 2 Szklane półki 14 Taca do zamrażania 3 Szuflada z kontrolą...
Panel kontrolny Panel kontrolny Przyciski: A Selektor lodówki B Selektor zamrażarki C Selektor mojej strefy D Przełącznik Power-Freeze E Selektor trybu Smart F Selektor trybu wakacyjnego G Selektor blokady panelu Wskaźniki: a Temperatura lodówki b Temperatura zamrażarki Tryb mojej strefy d Funkcja Power-Freeze e Tryb Smart Tryb wakacyjny...
Użytkowanie Klawisze czujnika Przyciski na panelu sterowania są klawiszami czujników, które reagują przy delikatnym dotknięciu palcem. Włącz/wyłącz urządzenie Urządzenie to zaczyna pracować, gdy tylko zostanie podłączone do źródła zasilania. Kiedy urządzenie zostanie włączone po raz pierwszy, wyświetli się aktualna temperatura panująca w lodówce i zamrażarce.
Seite 250
Użytkowanie Wybierz tryb pracy Być może trzeba wybrać jeden z następujących sposobów, aby ustawić urządzenie: 1) Tryb Smart W trybie Smart, urządzenie może automatycznie dostosować ustawienia temperatury w zależności od temperatury otoczenia i zmiany temperatury w urządzeniu. Jeśli nie ma specjalnych wymagań, zaleca się...
Seite 251
Użytkowanie Dopasowanie temperatury w zamrażarce Odblokuj panel przez naciśnięcie przycisku „G“, jeśli jest zablokowany. Lock Naciśnij przycisk „B“ (Zamrażarka), aby wybrać temperaturę w komorze zamrażarki. Rozlegnie się alarm. Hold 3 Sec. Freezer Naciśnij przycisk „B“ (zamrażarka), aby ustawić temperaturę zamrażarki. Temperatura wzrasta co 1°C od co najmniej -15°C do maksymalnie -24°C, powracając ponownie do -15°C po kolejnym naciśnięciu.
Seite 252
Użytkowanie Szuflada w Mojej strefie Komora lodówki jest wyposażona w szufladę Moja strefa. Zgodnie z wymogami przechowywania żywności, może zostać wybrana najbardziej odpowiednia temperatura, aby uzyskać optymalną wartość odżywczą żywności. Dostępne są następujące tryby: ▶ Niska wilgotność odpowiednia do przechowywania suszonych owoców i in- nego suchego jedzenia o niskiej zawartości wody, takich jak masło, tłuszcze oraz i oleje lub czekolada.
Seite 253
Użytkowanie Tryb Smart W trybie Smart, urządzenie może automatycznie dostosować ustawienia temperatury w zależności od temperatury otoczenia Smart i zmiany temperatury w urządzeniu. Funkcja ta jest całkowicie Lock bezobsługowa. Hold 3 Sec. Odblokuj panel przez naciśnięcie przycisku „G“, jeśli jest zablokowany.
Seite 254
Użytkowanie Dozownik wody Z dozownika wody można nalewać schłodzoną wodę do picia. Zbiornik na wodę powinien być wyczyszczony przed pierwszym użyciem (patrz KONSERWACJA I CZYSZCZENIE). Napełnianie zbiornika na wodę OSTRZEŻENIE! Należy używać tylko wody pitnej. Upewnij się, że zbiornik na wodę jest prawidłowo włożony (patrz: WYPOSAŻENIE) Obróć...
Seite 255
Użytkowanie Wskazówki dotyczące przechowywania świeżej żywności Przechowywanie w komorze chłodziarki Utrzymuj temperaturę lodówki poniżej 5°C. ▶ Gorące jedzenie musi zostać schłodzone do temperatury pokojowej, zanim będzie włożone do ▶ lodówki. Jedzenie przechowywane w lodówce powinno być umyte i wysuszone przed włożeniem. ▶...
Seite 256
Użytkowanie Przechowywanie w zamrażarce Utrzymuj temperaturę zamrażarki na -18°C. ▶ 24 godziny przed zamrażaniem włącz funkcję Power-freeze; - dla małych ilości jedzenia 4-6 ▶ godzin jets wystarczające. Gorące jedzenie musi zostać schłodzone do temperatury pokojowej, zanim będzie włożone do ▶ zamrażarki.
Wyposażenie Wielobiegowy przepływ powietrza Lodówka jest wyposażona w system wielobiegowego przepływu powietrza, w którym dysze chłodnego powietrza znajdują się na każdym poziomie. Pomaga to w utrzymaniu jednolitej temperatury w celu zapewnienia, że przechowywana żywność jest dłużej świeża. Regulowane półki Wysokość półki można dostosować do swoich potrzeb przechowywania.
Seite 258
Wyposażenie Wyjmowany zbiornik na wodę Zbiornik na wodę można wyjąć do czyszczenia i ponownie zainstalować w taki sam sposób, jak półki na drzwiach. Włóż zbiornik na wodę Umieść zbiornik na wodę w pozycji, w której wylot wody (B) mieści się w otworze w drzwiach. Upewnij się, że zbiornik na wodę...
Seite 259
Wyposażenie Kostkarka do lodu Wlej świeżą wodę do każdego pojemnika do wytwarzania lodu do znaku wewnątrz pojemnika, nie przekraczając oznaczonej ilości Uwaga: Nie wlej wody pomiędzy 2 przyciski, w przeciwnym ra- zie przyciski mogą zamarznąć i kostki lodu nie będą mogły spaść...
Konserwacja i czyszczenie OSTRZEŻENIE! Przed czyszczeniem odłącz urządzenie od sieci. Czyszczenie Czyść urządzenie, gdy jest w niej niewiele produktów lub żadna żywność nie jest przechowywana. Urządzenie powinno być czyszczone co cztery tygodnie dla konserwacji i aby zapobiec utrzymywaniu się nieświeżych zapachów. OSTRZEŻENIE! ▶...
Seite 261
Konserwacja i czyszczenie Mycie zbiornika na wodę Wyjmij zbiornik na wodę z urządzenia. Zdejmij pokrywę (A). Odkręć kurek dozujący (B) Wymyj zbiornik i kurek dozownika ciepłą wodą z dodat- kiem płynu do mycia naczyń. Dokładnie spłucz mydło. Zamontuj kurek dozownika, zamknij pokrywę i włóż zbi- ornik z powrotem do urządzenia.
Konserwacja i czyszczenie Przenoszenie urządzenia Usuń całe jedzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka. Zabezpiecz taśmą klejącą półki i inne części ruchome w lodówce i zamrażarce. Nie przechylaj lodówki bardziej niż 45°, aby uniknąć uszkodzenia układu chłodniczego. OSTRZEŻENIE! ▶ Nie podnoś urządzenia za uchwyty. ▶...
Rozwiązywanie problemów Wiele problemów można rozwiązać samodzielnie, bez specjalistycznej wiedzy. W przypadku prob- lemów prosimy sprawdzić wszystkie pokazane możliwości i postępować zgodnie z poniższymi in- strukcjami przed skontaktowaniem się z obsługi posprzedażnej. Patrz: OBSŁUGA KLIENTA. UWAGA! ▶ Przed przystąpieniem do konserwacji, wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego. ▶...
Seite 264
Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie Wewnątrz urządzenia • Temperatura jest zbyt wysoka. • Ponownie ustaw temperaturę. nie jest wystarczająco • Zostały włożone zbyt ciepłe produkty. • Zawsze ostudź produkty przed zimno. włożeniem ich do urządzenia. • Przechowywane jest jednorazowo zbyt •...
Seite 265
Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie Boki obudowy i listwa • -. • To jest normalne. drzwiowa rozgrzewają się. Urządzenie wydaje • Urządzenie nie znajduje się na wypozi- • Wyreguluj nóżki, aby wypoziomować dziwne dźwięki. omowanym podłożu. urządzenie. • Urządzenie dotyka jakiegoś obiektu. •...
Instalacja Rozpakowywanie OSTRZEŻENIE! ▶ Urządzenie jest ciężkie. Zawsze przenoś urządzenie z pomocą co najmniej dwóch osób. ▶ Zachowaj wszystkie materiały opakowania poza zasięgiem dzieci i wyrzucić je w sposób przy- jazny dla środowiska. Wyjmij urządzenie z opakowania. ▶ Usuń wszystkie materiały opakowania. ▶...
Instalacja Stabilność można sprawdzić popychając na przemian rogi urządzenia. Lekkie kołysanie powinno być takie same w obu kierunkach. W przeciwnym razie rama może się wykrzywić; wynikiem tego mogą być nieszczelne uszczelki drzwi. Niewielki przechył do tyłu pomaga zamy- kaniu drzwi. Regulacja drzwi Jeśli drzwi nie są...
Seite 268
Instalacja Czas oczekiwania W kapsułce sprężarki znajduje się olej do bezobsługowej kon- serwacji. Olej ten może przedostać się poprzez zamknięty sys- tem rur podczas transportu przechylonego urządzenia. Przed podłączeniem urządzenia do zasilania trzeba odczekać 2-5 godzin, aby olej spłynął z powrotem do zbiornika. Połączenia elektryczne Przed każdym podłączeniem sprawdź, czy: ▶...
Dane techniczne Karta produktu, zgodnie z Zarządzeniem UE Nr 1060/2010 Znak towarowy Haier Identyfikator modelu HTF-452W*7 Chłodziarko-zamrażarka Kategoria modelu Klasa efektywności energetycznej Roczne zużycie energii (kWh/rok) Objętość komory chłodzenia (L) Objętość komory zamrażarki (L) **** Klasyfikacja w formie gwiazdek Temperatura innych komór > 14°C...
▶ z twoim lokalnym sprzedawcą lub ▶ naszym Europejskim Call Center (patrz: wymienione poniżej numery telefonów) lub ▶ z działem serwisu i wsparcia www.haier.com gdzie możesz aktywować usługi, a także znaleźć odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania. Aby skontaktować się z naszym działem obsługi, upewnij się, że masz następujące dane.
Seite 273
Návod k použití Lednička-Mraznička HTF-452W*7...
Seite 274
Děkujeme Děkujeme Vám, že jste si zakoupili spotřebič Haier. Před použitím spotřebiče si prosím pečlivě pročtěte tento návod. V návodu najdete důležité informace, díky nimž budete svůj spotřebič využívat naplno, zajistíte bezpečnou a správnou instalaci, použití a údržbu. Uchovávejte tento návod na vhodném místě, abyste ho měli vždy po ruce a mohli tak spotřebič používat bezpečně...
Seite 275
Obsah Bezpečnostní informace ........................2 Doporučené použití ......................... 6 Popis spotřebiče ..........................7 Ovládací panel ..........................8 Použití ............................9 Příslušenství ..........................17 Péče a čištění ..........................20 Řešení problémů ........................... 23 Instalace ............................26 Technické údaje ..........................29 Zákaznický servis .......................... 30 Příslušenství...
Bezpečnostní informace Před zapnutím spotřebiče si nejprve přečtěte následující bezpečnostní rady!: UPOZORNĚNÍ! Před prvním použitím ▶ zkontrolujte, že nedošlo k poškození spotřebiče během přepravy. ▶ Odstraňte všechny obaly a držte mimo dosah dětí. ▶ Před instalací spotřebiče vyčkejte alespoň 2 hodiny, aby byla zajištěna plná funkce chladicího okruhu.
Seite 277
Bezpečnostní informace UPOZORNĚNÍ! ▶ Použijte samostatnou zásuvku pro uzemnění napájení, jež je snadno přístupná. Spotřebič musí být uzemněný. Pouze pro Spojené království: Napájecí kabel spotřebiče je vybaven 3drá- tovou (zemnicí) zástrčkou, která je vhodná pro standardní 3drátovou (zem- nicí) zásuvku. Nikdy neodstraňujte ani nedemontujte třetí kolík (uzemnění). Po instalaci spotřebiče by zásuvka měla zůstat přístupná.
Seite 278
Bezpečnostní informace UPOZORNĚNÍ! ▶ Neskladujte nebo nepoužívejte hořlaviny, výbušniny nebo žíravé materiály ve spotřebiči nebo v jeho okolí. ▶ V spotřebiči neskladujte léky, bakterie nebo chemické látky. Tento spotřebič určený pro domácnost. Nedoporučuje se pro skladování materiálů s požadavkem na přesné teploty. ▶...
Seite 279
Bezpečnostní informace UPOZORNĚNÍ! ▶ Při odpojování spotřebiče od el. napájení táhněte za zástrčku, ne za kabel. ▶ Spotřebič nečistěte tvrdými kartáči, drátěnými kartáči, čisticími prášky, ben- zínem, amyloacetáty, acetony a podobnými organickými prostředky, kyseli- nami nebo alkalickými čistidly. Abyste se vyhnuli poškození spotřebiče, používejte prosím k čištění...
Doporučené použití Doporučené použití Tento spotřebič je určený k chlazení a mrazení potravin. Je určen výhradně pro použití v domác- nosti a podobných podmínkách, jako jsou oblasti kuchyně pro personál v obchodech, kancelářích a dalším pracovním prostředí; farmových domech a pro klienty v hotelech, motelech a jiných prostředích obytného typu, stejně...
Popis spotřebiče Poznámka Některé ilustrace v tomto manuálu se mohou v důsledku technických změn a rozdílnosti modelů lišit od Vašeho spotřebiče. will be mo- dified A: Prostor chladničky B: Mrazicí prostor 1 Držák na lahve / Stojan ve dveřích 13 Výrobník ledu s ledovým kopečkem 2 Skleněné...
Ovládací panel Ovládací panel Tlačítka: A Ovladač ledničky B Volič Mrazničky C Ovladač My Zone D Volič “Silné mrazení” E Ovladač Smart režimu F Ovladač dovolenkového režimu G Ovladač uzamčení panelu Kontrolky: a Teplota ledničky b Teplota Mrazničky Ovladač My Zone d Funkce Silné...
Použití Doteková tlačítka Tlačítka na ovládacím panelu jsou doteková tlačítka, která reagují na lehký dotek prstem. Zapnutí/Vypnutí spotřebiče Spotřebič je funkční, jakmile ho zapojíte do elektrické sítě. Při prvním zapnutí přístroje se zobrazí aktuální teplota chladničky a mrazničky. Displej začne blikat. Pokud jsou dveře zavřené, vypne se po 30 sekundách.
Seite 284
Použití Volba pracovního režimu Pro nastavení spotřebiče můžete zvolit jednu z následujících možností: 1) Režim SMART Ve smart režimu může spotřebič automaticky upravovat teplotu podle okolní teploty a podle změn teploty uvnitř spotřebiče. Pokud nemáte žádné zvláštní požadavky, doporučujeme použít SMART režim (viz SMART REŽIM).
Seite 285
Použití Nastavení teploty pro mrazničku Je li zamčený, odemkněte panel stiskem tlačítka „G”. Abyste zvolili oddíl mrazničky, stiskněte tlačítko „B“ Lock (Mraznička). Zazní alarm. Pro nastavení teploty mrazničky stiskněte tlačítko „B“ Hold 3 Sec. Freezer (Mraznička). Teplota se zvyšuje v sekvencích po 1°C od minima -15°C do maxima -24°C, po dosažení...
Seite 286
Použití Zásuvka My Zone Prostor ledničky je vybaven zásuvkou My Zone. V souladu s požadavky na správné skladování potravin lze nastavit nejvhodnější teplotu, aby se zachovala optimální nutriční hod- nota potravin. Jsou k dispozici následující režimy: ▶ Suchá zásuvka je vhodná pro skladování suchého ovoce a jiných suchých potravin s nízkým obsahem vody, jako je jsou máslo, tuky a oleje nebo čokolády.
Seite 287
Použití Režim Smart Ve Smart režimu si spotřebič automaticky nastavuje teplotu v závislosti na okolní teplotě a na změnách vnitřní teploty. Tato Smart funkce je zcela automatická. Lock Je li zamčený, odemkněte panel stiskem tlačítka „G”. Hold 3 Sec. Stiskněte tlačítko „E“ (Smart). Zazní alarm. Rozsvítí...
Seite 288
Použití Dávkovač vody S dávkovačem vody si můžete pustit chlazenou vodu na pití. Nádrž na vodu je před prvním použitím třeba vyčistit (viz PÉČE A ČIŠTĚNÍ). Plnění nádrže dávkovače na vodu UPOZORNĚNÍ! Používejte pouze pitnou vodu. Ujistěte se, že nádrž na vodu je správně vložena (viz PŘÍSLUŠENSTVÍ) Otočte a zvedněte kulaté...
Seite 289
Použití Tipy pro uchování čerstvých potravin Ukládání do prostoru ledničky Udržujte teplotu v ledničce pod 5°C. ▶ Horká jídla se musí před uložením do ledničky zchladit na pokojovou teplotu. ▶ Potraviny by se před uložením do ledničky měly omýt a osušit ▶...
Seite 290
Použití Ukládání do prostoru mrazničky Udržujte teplotu v mrazničce na -18°C. ▶ 24 hodin před mražením zapněte funkci Silné mrazení; -pro malé množství potravin stačí 4-6 ▶ hodin. Horké potraviny je nutné před uložením do mrazničky zchladit na pokojovou teplotu. ▶...
Příslušenství Více-proudé chlazení (Multi-air-flow) Lednička je vybavena systémem více-proudého chlazení, díky němuž je proud studeného vzduchu umístěný do každé po- lice. Pomáhá to udržet rovnoměrnou teplotu a zajistit tak, že potraviny zůstanou déle čerstvé. Nastavitelné police Výšku polic lze nastavit podle vašich požadavků. Chcete-li přemístit polici, nejprve nadzvedněte její...
Seite 292
Příslušenství Odstranitelná vodní nádrž Nádrž na vodu může být odstraněna pro čištění a znovu nain- stalována stejným způsobem jako dveřní police. Vložte nádrž na vodu Umístěte nádrž na vodu do polohy, že odtok vody (B) zapadá do otvoru dveří. Ujistěte se, že nádrž na vodu je upevněna. Poznámka: ▶...
Seite 293
Příslušenství Výrobník ledových kostek Nalijte čerstvou pitnou vodu do každého výrobníku ledu podle stupnice označené uvnitř odměrky, nepřekračujte označení na stupnici Poznámka: Voda se nesmí dostat mezi dvě tlačítka, v opačném případě tlačítka zamrznou a ledové kostky nevypadnou na úložný box.
Péče a čištění UPOZORNĚNÍ! Než začnete s čištěním spotřebiče, odpojte ho od elektrické sítě. Čištění Spotřebič čistěte, pouze když je prázdný nebo když je v něm jen malé množství uskladněných potravin. Spotřebič by se měl čistit každé 4 týdny jednak kvůli správné údržbě a jednak aby se zabránilo pachům ze špatně...
Seite 295
Péče a čištění Čištění nádrže na vodu Vyberte nádrž na vodu ze spotřebiče. Odstraňte kryt (A). Odšroubujte páku dávkovače (B) Vyčistěte nádrž a páku dávkovače teplou vodou a te- kutým prostředkem na mytí nádobí. Ujistěte se, že jste mýdlo úplně opláchli. Namontujte páku dávkovače, uzavřete kryt a vložte nádrž...
Seite 296
Péče a čištění Stěhování spotřebiče Vyjměte všechny potraviny a odpojte spotřebič od elektrické sítě. Police a všechny pohyblivé části v ledničce a mrazničce zajistěte lepicí páskou. Nenaklánějte spotřebič pod větším úhlem než 45°, aby nedošlo k poškození chladicího systému. UPOZORNĚNÍ! ▶...
Řešení problémů Hodně vzniklých problémů můžete vyřešit sami bez zvláštní kvalifikace. Vyskytne-li se nějaký problém, dříve než se obrátíte na prodejce, zkontrolujte všechny uvedené možnosti a postupujte podle níže uvedených pokynů. Viz ZÁKAZNICKÝ SERVIS. UPOZORNĚNÍ! ▶ Před prováděním údržby spotřebič vypněte a odpojte ho od elektrické sítě. ▶...
Seite 298
Řešení problémů Problém Možná příčina Možné řešení Uvnitř spotřebiče není • Je nastavena příliš vysoká teplota. • Nastavte teplotu znovu. dostatečně chladno. • Byly vloženy teplé potraviny. • Před uložením potraviny vždy ochlaďte. • Bylo vloženo příliš mnoho potravin na- •...
Seite 299
Řešení problémů Problém Možná příčina Možné řešení Spotřebič dělá neobvyklý • Spotřebič nestojí na rovné ploše. • Vyrovnejte spotřebič nastavením hluk. • Spotřebič je v kontaktu s nějakým nožiček. předmětem. • Odstraňte předměty z okolí spotřebiče. Měl by být slyšet tenký •...
Instalace Vybalení UPOZORNĚNÍ! ▶ Spotřebič je těžký. Se spotřebičem manipulujte vždy nejméně ve dvou. ▶ Všechny obalové materiály udržujte mimo dosah dětí a zlikvidujte ho způsobem, který je šetrný k životnímu prostředí. Vyjměte spotřebič z obalu. ▶ Odstraňte všechny obalové materiály. ▶...
Seite 301
Instalace Stabilitu spotřebiče zkontrolujete tak, že střídavě udeříte do protilehlých stran. Mírné vychýlení by mělo být stejné v obou směrech. V opačném případě by mohlo dojít k deformaci rámu; důsledkem může být netěsnící zavírání dveří. Mírný náklon na zadní stranu usnadňuje zavírání dveří.
Seite 302
Instalace Čekací doba V kapsli kompresoru je umístěný bezúdržbový olej. Při naklánění spotřebiče během převozu se olej mohl dostat přes zavřené potrubí. Vyčkejte 2-5 hodin před zapojením spotřebiče do elektrické sítě, aby se olej mohl vrátit do pouzdra. Elektrické připojení Před každým zapojením zkontrolujte, zda: ▶...
Technické údaje List výrobku podle nařízení EU č. 1060/2010 Obchodní značka Haier Identifikační značka modelu HTF-452W*7 Lednička-mraznička Kategorie modelu Třída energetické účinnosti Roční spotřeba energie (kWh/rok) Objem chladicího prostoru (L) Objem mrazicího prostoru (L) **** Počet hvězdiček Teplota dalších prostorů > 14°C Nepoužitelné...
▶ místního prodejce nebo ▶ naše evropské Servisní centrum (viz seznam telefonních čísel níže) nebo ▶ sekce Service & Support na stránkách www.haier.com, kde můžete aktivovat váš servisní požadavek a také najít často kladené dotazy. Ještě než budete kontaktovat naše Servisní centrum, zkontrolujte, zda máte níže uvedené informace.
Seite 308
Obrigado Obrigado por comprar um produto Haier. Deve ler estas instruções cuidadosamente antes de usar o aparelho. As instruções contém informação importante que o ajudará a obter o melhor do aparelho e assegurar a instalação segura, utilização e manutenção adequada.
Seite 309
Conteúdo Informação de Segurança ....................... 2 Utilização indicada ........................... 6 Descrição do produto ........................7 Painel de controlo .......................... 8 Utilização ............................9 Equipamento ..........................17 Cuidado e limpeza ......................... 19 Resolução de problemas ....................... 23 Instalação ............................26 Dados técnicos ..........................29 Serviço ao cliente ..........................
Informação de Segurança Antes de ligar o aparelho pela primeira vez ler as seguintes dicas de segurança!: ADVERTÊNCIA! Antes da primeira utilização ▶ Assegurar que não há danos de transporte. ▶ Remover toda a embalagem e mantê-la foras do alcance das crianças. ▶...
Informação de Segurança ADVERTÊNCIA! ▶ Usar uma tomada com ligação à terra para a fonte de alimentação que seja acessível facilmente. O aparelho deve ser ligado à terra. Apenas para RU: O cabo de alimentação do aparelho está equipado com uma ficha de 3 fios (com terra) que se adapta a uma tomada padrão de 3 fios (com terra).
Seite 312
Informação de Segurança ADVERTÊNCIA! ▶ Não guardar ou usar materiais inflamáveis, explosivos ou corrosivos no aparelho ou na sua proximidade. ▶ Não armazenar medicamentos, bactérias ou agentes químicos no aparelho. Este aparelho é um aparelho doméstico. Não é recomendado para armaze- nar materiais que necessitem de temperaturas rigorosas.
Seite 313
Informação de Segurança ADVERTÊNCIA! ▶ Segurar a ficha, não o cabo, quando desligar o aparelho. ▶ Não limpar o aparelho com escovas duras, escovas de aço, detergente em pó, gasolina, acetato de amilo, acetona e soluções orgânicas semelhantes, ácido ou soluções alcalinas. Deve limpar com detergente de frigorífico es- pecial para evitar danos.
Utilização prevista Utilização prevista Este aparelho é indicado para refrigerar e congelar alimentos. Foi concebido exclusivamente para uso doméstico e em aplicações similares, tais como áreas de cozinha do pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; casas rústicas e por clientes em hotéis, motéis e outros tipos de ambi- entes residenciais, bem como em dormida e pequeno-almoço e fornecimento de refeições.
Descrição do produto Observação Devido a alterações técnicas e modelos diferentes, as ilustrações neste manual podem diferir do seu modelo. will be mo- dified A: Compartimento de refrigeração B: Compartimento congelador 1 Suporte para garrafa/Prateleira 13 Máquina de gelo com da porta concha de gelado Prateleira congelação...
Painel de controlo Painel de controlo Botões: A Seletor do frigorífico B Seletor do congelador C Seletor da Minha Zona D Seletor Congelamento intenso E Seletor de modo inteligente F Seletor de modo férias G Seletor bloqueio de painel Indicadores: a Temperatura do frigorífico b Temperatura do congelador Seletor da Minha Zona...
Utilização Teclas sensíveis Os botões no painel de controlo são teclas sensíveis, que respondem quando toca suavemente com o dedo. Ligar/desligar o aparelho O aparelho fica a funcionar assim que é ligado à fonte de alimentação. Quando o aparelho é ligado pela primeira vez, as temperaturas atuais do frigorífico e congelador são exibidas.
Seite 318
Utilização Selecionar o modo de funcionamento Deve precisar de selecionar um dos dois modos seguintes para definir o aparelho: 1) Modo inteligente No modo inteligente, o aparelho pode ajustar automaticamente a definição de temperatura de acordo com a temperatura ambiente e mudança de temperatura no aparelho. Se não tiver requisitos especi- ais, recomendamos a utilização do modo inteligente (consultar MODO INTELIGENTE).
Seite 319
Utilização Ajustar a temperatura do congelador Desbloquear o painel se estiver bloqueado premindo o botão “G”. Lock Premir o botão “B” (Congelador) para selecionar o compartimento congelador. Soa um alarme. Hold 3 Sec. Freezer Premir o botão “B” (Congelador) para definir a tempera- tura do congelador.
Seite 320
Utilização Gaveta Minha Zona O compartimento frigorífico está equipado com a gaveta Min- ha Zona. Em conformidade com as exigências de armazena- mento dos alimentos, a temperatura mais adequada pode ser seleccionada para obter o valor nutricional ótimo dos alimen- tos.
Seite 321
Utilização Modo inteligente No modo Inteligente, o aparelho pode ajustar automaticamente a definição de temperatura de acordo com a temperatura am- Smart biente e mudança de temperatura no aparelho. Esta função é Lock totalmente de mãos livres. Hold 3 Sec. Desbloquear o painel se estiver bloqueado premindo o botão “G”.
Seite 322
Utilização Dispensador de água (Apenas modelos com dispensador de água) Com o dispensador de água a água potável fria pode ser da torneira) O depósito da água deve ser limpo antes da primeira utilização (consultar CUIDADOS E LIMPEZA) Encher o depósito de água ADVERTÊNCIA! Usar apenas água potável.
Seite 323
Utilização Dicas para guardar alimentos frescos Guardar no compartimento frigorífico Manter a temperatura do seu frigorífico abaixo dos 5°C. ▶ Alimentos quentes devem ser arrefecidos para a temperatura ambiente antes de guardar no ▶ aparelho. Alimentos guardados no frigorífico devem ser lavados e secos antes de guardar ▶...
Seite 324
Utilização Armazenamento no compartimento congelador Manter a temperatura do congelador em - 18°C. ▶ 24 horas antes de congelar ligar a função Super congelamento; - para pequenas quantidades ▶ de alimentos são suficientes 4-6 horas. Alimentos quentes devem ser arrefecidos para a temperatura ambiente antes de guardar no ▶...
Equipamento Fluxo de ar múltiplo O frigorífico está equipado com um sistema de fluxo de ar múltiplo, com o qual os fluxos de ar frio estão em todo o nível da prateleira. Isto ajuda a manter uma temperatura uniforme apara garantir que todo o alimento é mantido mais fresco por mais tempo.
Seite 326
Equipamento Depósito de água amovível O depósito da água pode ser removido e reinstalado para limpeza na mesma forma que as prateleiras da porta. Introduzir o depósito da água Colocar o depósito da água na posição em que a saída da água (B) encaixa na abertura da porta.
Seite 327
Equipamento Máquina de cubos de gelo Despejar a água potável em cada caixa de fabrico de gelo de acordo com a marca de escala dentro do copo de medição, não ultrapassar a marca de escala Observação: Não pôr água entre os 2 botões, caso contrário, os botões podem congelar e os cubos de gelo não podem cair na cai- xa de armazenamento.
Cuidado e limpeza ADVERTÊNCIA! Desligar o aparelho da fonte de alimentação antes de proceder à limpeza. Limpeza Limpar o aparelho apenas quando pouco ou nenhum alimento esteja guardado. O aparelho deve ser limpo a cada 4 semanas para boa manutenção e evitar maus cheiros nos alimen- tos guardados.
Seite 329
Cuidado e limpeza Limpar o reservatório de água Esvaziar a água do depósito de água do aparelho. Remover a tampa (A) Desaparafusar a torneira do dispensador (B) Limpar o depósito e a torneira do dispensadir com água morna e com detergente líquido para a loiça. Assegurar que o detergente é...
Seite 330
Cuidado e limpeza Deslocar o aparelho Retirar todos os alimentos e desligar o aparelho. Fixar prateleiras e outras peças móveis no frigorífico e congelador com fita adesiva. Não inclinar o frigorífico mais de 45° para evitar danificar o sistema de refrigeração. ADVERTÊNCIA! ▶...
Resolução de problemas Muitos problemas ocorridos podem ser resolvidos por si sem conhecimento específico. No caso de um problema verificar todas as possibilidades mostradas e seguir as instruções abaixo antes de contatar um serviço pós-venda. Consultar SERVIÇO AO CLIENTE. AVISO ▶...
Seite 332
Resolução de problemas Problema Causa Possível Solução Possível Não está frio suficiente • A temperatura está definida demasiado • Reiniciar a temperatura. no interior do aparelho. elevada. • Foram guardados alimentos muito • Deixar arrefecer sempre os produ- quentes. tos antes de os guardar. •...
Seite 333
Resolução de problemas Problema Causa Possível Solução Possível Os lados do aparelho e • - • Isto é normal. a chapa da porta ficam quentes. O aparelho faz sons anor- • O aparelho não está colocado num piso • Ajustar os pés para nivelar o aparel- mais.
Instalação Desembalagem ADVERTÊNCIA! ▶ O aparelho é pesado. Manusear sempre com pelo menos duas pessoas. ▶ Manter todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e eliminá-los de forma ecológica. Retirar o aparelho da embalagem. ▶ Remover todos os materiais de embalagem. ▶...
Seite 335
Instalação A estabilidade pode ser verificada por abanar nas diago- nais alternadamente. A oscilação ligeira deve ser a mes- ma em ambas as direções. Caso contrário, a estrutura pode deformar; possíveis fugas dos vedantes da porta são o resultado. Uma pequena tendência para a parte traseira facilita o fecho da porta.
Seite 336
Instalação Tempo de espera O óleo de lubrificação sem manutenção está localizado na cápsula do compressor. Este óleo pode ficar no sistema de tubos fechados durante o transporte inclinado. Antes de ligar o aparelho à fonte de alimentação tem de esperar 2-5 horas para que o óleo volte para a cápsula.
Dados técnicos Ficha do produto em conformidade com regulamento da UE Nº. 1060/2010 Marca Registada Haier Identificador do modelo HTF-452W*7 Frigorífico–congelador Categoria do modelo Classe Eficiência Energética Consumo de energia anual (kWh/ano) Volume de armazenagem frigorífico (L) Volume de armazenagem congelador (L) **** Classificação de estrelas...
▶ o nosso Centro-Serviço de Chamadas Europeu (consultar números de telefone indicados abaixo) ou ▶ a área de Serviço e Apoio em www.haier.com onde pode ativar o pedido de serviço e também encontrar FAQs. Para contatar o nosso Serviço, assegurar que tem os seguintes dados disponíveis.
Seite 341
Εγχειρίδιο χρήσης Ψυγειοκαταψύκτης HTF-452W*7...
Seite 342
Ευχαριστούμε Ευχαριστούμε που προμηθευτήκατε ένα προϊόν Haier. Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Οι οδηγίες περιέχουν σημαντικές πληροφορίες για να αξιοποιήσετε στο μέγιστο τη συσκευή σας και να εξασφαλίσετε την ασφαλή και σωστή εγκατάσταση, χρήση και συντήρησή της.
Seite 343
Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια ...................... .2 Προβλεπόμενη χρήση ........................6 Περιγραφή προϊόντος ........................7 Πίνακας ελέγχου ..........................8 Χρήση ............................9 Εξοπλισμός ...........................17 Φροντίδα και καθαρισμός ......................20 Αντιμετώπιση προβλημάτων ......................23 Εγκατάσταση..........................26 Τεχνικά χαρακτηριστικά ....................... .29 Εξυπηρέτηση...
Πληροφορίες για την ασφάλεια Πριν ενεργοποιήσετε πρώτη φορά τη συσκευή διαβάστε τις παρακάτω υποδείξεις ασφαλείας!: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν από την πρώτη χρήση ▶ Βεβαιωθείτε ότι δεν έχει υποστεί ζημιά κατά τη μεταφορά. ▶ Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας και κρατήστε τα μακριά από παιδιά. ▶...
Πληροφορίες για την ασφάλεια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ▶ Χρησιμοποιήστε μια εύκολα προσβάσιμη ξεχωριστή γειωμένη πρίζα για την παροχή ρεύματος. Η συσκευή πρέπει να γειωθεί. Μόνο για το Ην. Βασίλειο: Το καλώδιο ρεύματος της συσκευής διαθέτει φις 3 αγωγών (με γείωση) που αντιστοιχεί σε τυπική πρίζα 3 αγωγών (γειωμένη).
Seite 346
Πληροφορίες για την ασφάλεια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ▶ Μην αποθηκεύετε ή χρησιμοποιείτε εύφλεκτα, εκρηκτικά ή διαβρωτικά υλικά μέσα ή κοντά στη συσκευή. ▶ Μην αποθηκεύετε στο ψυγείο φάρμακα, βακτηρίδια ή χημικές ουσίες. Αυτή η συσκευή είναι οικιακή συσκευή. Δεν συνιστάται να αποθηκεύετε υλικά που...
Seite 347
Πληροφορίες για την ασφάλεια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ▶ Τραβάτε το φις, όχι το καλώδιο, όταν αποσυνδέετε τη συσκευή από την πρίζα. ▶ Μην καθαρίζετε τη συσκευή με σκληρές βούρτσες, συρματόβουρτσες, απορρυπαντικό σε σκόνη, πετρέλαιο, οξικό αμυλεστέρα, ασετόν και παρεμφερή οργανικά διαλύματα, ούτε με όξινα ή αλκαλικά διαλύματα. Να καθαρίζετε...
Προβλεπόμενη χρήση Προβλεπόμενη χρήση Η συσκευή αυτή προορίζεται για την ψύξη και την κατάψυξη τροφίμων. Έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για οικιακή χρήση και για παρόμοιες εφαρμογές όπως για περιοχές κουζίνας προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία και άλλους χώρους εργασίας, σε εξοχικά σπίτια και από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ...
Περιγραφή προϊόντος Επισήμανση Λόγω τεχνικών αλλαγών και διαφορετικών μοντέλων, ορισμένες από τις εικόνες σε αυτό το εγχειρίδιο ενδέχεται να διαφέρουν από το μοντέλο σας. will be mo- dified A: Θάλαμος συντήρησης B: Θάλαμος κατάψυξης 1 Υποδοχή μπουκαλιών/Ράφι πόρτας 13 Μονάδα παρασκευής 2 Γυάλινα...
Πίνακας ελέγχου Πίνακας ελέγχου Κουμπιά: A Επιλογέας συντήρησης B Επιλογέας κατάψυξης C Επιλογέας My Zone D Επιλογέας Power Freeze E Επιλογέας λειτουργίας SMART F Επιλογέας λειτουργίας Holiday G Επιλογέας κλειδώματος πίνακα Ενδείξεις: a Θερμοκρασία συντήρησης b Θερμοκρασία κατάψυξης Λειτουργία My Zone d Λειτουργία...
Χρήση Πλήκτρα αφής Τα κουμπιά του πίνακα ελέγχου είναι πλήκτρα αφής, τα οποία ενεργοποιούνται ακόμη και με ένα ελαφρύ άγγιγμα με το δάχτυλο. Ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση της συσκευής Η συσκευή τίθεται σε λειτουργία μόλις συνδεθεί με το ηλεκτρικό ρεύμα. Όταν ενεργοποιηθεί για πρώτη φορά η συσκευή, εμφανίζονται οι πραγματικές θερμοκρασίες συντήρησης...
Seite 352
Χρήση Επιλέξτε τον τρόπο λειτουργίας Μπορεί να χρειαστεί να επιλέξετε έναν από τους εξής δύο τρόπους για να ρυθμίσετε τη συσκευή: 1) Λειτουργία SMART Στη λειτουργία smart, η συσκευή μπορεί να ρυθμίσει αυτόματα τη θερμοκρασία ανάλογα με τη θερμοκρασία περιβάλλοντος και τη μεταβολή θερμοκρασίας στη συσκευή. Εάν δεν έχετε ειδικές απαιτήσεις, συνιστούμε...
Seite 353
Χρήση Ρύθμιση της θερμοκρασίας κατάψυξης Ξεκλειδώστε τον πίνακα πατώντας το κουμπί “G”, αν είναι κλειδωμένος. Lock Πατήστε το κουμπί “B” (κατάψυξης) για να επιλέξετε το θάλαμο κατάψυξης. Ηχεί συναγερμός. Hold 3 Sec. Freezer Πατήστε το κουμπί “B” (κατάψυξης) για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία...
Seite 354
Χρήση Συρτάρι My Zone Ο θάλαμος συντήρησης είναι εξοπλισμένος με συρτάρι My Zone. Ανάλογα με τις απαιτήσεις αποθήκευσης του τροφίμου, μπορείτε να επιλέξετε την καταλληλότερη θερμοκρασία για να πετύχετε τη βέλτιστη διατροφική αξία των τροφίμων. Διατίθενται οι εξής λειτουργίες: ▶ Χαμηλή υγρασία: κατάλληλη...
Seite 355
Χρήση Λειτουργία Smart Στη λειτουργία SMART, η συσκευή μπορεί να ρυθμίσει αυτόματα τη θερμοκρασία ανάλογα με τη θερμοκρασία Smart περιβάλλοντος και την αλλαγή θερμοκρασίας στη συσκευή. Lock Αυτή η λειτουργία σας παρέχει πλήρη ελευθερία κινήσεων. Hold 3 Sec. Ξεκλειδώστε τον πίνακα πατώντας το κουμπί “G”, αν είναι...
Seite 356
Χρήση Διανομέας νερού Με το διανομέα νερού μπορείτε να σερβίρετε δροσερό νερό της βρύσης. Το δοχείο νερού πρέπει να καθαριστεί πριν την πρώτη χρήση (βλ. ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ). Γέμισμα του δοχείου νερού ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Να χρησιμοποιείτε μόνο πόσιμο νερό. Βεβαιωθείτε ότι το δοχείο νερού έχει τοποθετηθεί σωστά (βλ.
Seite 357
Χρήση Πρακτικές συμβουλές για αποθήκευση νωπών τροφίμων Αποθήκευση στο θάλαμο συντήρησης Διατηρείτε τη θερμοκρασία της συντήρησης κάτω από τους 5 °C. ▶ Αφήνετε τα ζεστά φαγητά να κρυώνουν σε θερμοκρασία δωματίου πριν τα αποθηκεύσετε στη ▶ συσκευή. Πριν από την αποθήκευση, πρέπει να πλένετε και να στεγνώνετε τα τρόφιμα ▶...
Seite 358
Χρήση Αποθήκευση στο θάλαμο κατάψυξης Διατηρείτε τη θερμοκρασία της κατάψυξης στους -18 °C. ▶ 24 ώρες πριν από την κατάψυξη ενεργοποιήστε τη λειτουργία Power Freeze - για μικρές ▶ ποσότητες τροφίμων, αρκούν 4-6 ώρες. Πρέπει να αφήνετε τα ζεστά τρόφιμα να κρυώνουν σε θερμοκρασία δωματίου πριν τα φυλάξετε ▶...
Εξοπλισμός Multi-air-flow Το ψυγείο είναι εξοπλισμένο με ένα σύστημα multi-air-flow, χάρη στο οποίο υπάρχει ροή κρύου αέρα σε κάθε ράφι. Αυτό βοηθά στη διατήρηση ομοιόμορφης θερμοκρασίας για να διασφαλίζετε ότι τα τρόφιμα θα διατηρούνται φρέσκα για περισσότερο καιρό. Ρυθμιζόμενα ράφια Μπορείτε...
Seite 360
Εξοπλισμός Αφαιρούμενο δοχείο νερού Το δοχείο νερού μπορεί να αφαιρεθεί και να επανεγκατασταθεί για καθαρισμό με τον ίδιο τρόπο όπως και τα ράφια της πόρτας. Εισαγωγή του δοχείου νερού Τοποθετήστε το δοχείο νερού στη θέση ώστε η έξοδος νερού (B) να εφαρμόζει μέσα στο άνοιγμα της πόρτας. Βεβαιωθείτε ότι...
Seite 361
Εξοπλισμός Μονάδα παρασκευής παγοκύβων Προσθέστε φρέσκο πόσιμο νερό σε κάθε μία θήκη παρασκευής έως την ένδειξη μέσα στο κύπελλο μέτρησης - μην υπερβείτε το επίπεδο της ένδειξης Επισήμανση: Μη μεταφέρετε νερό μεταξύ των 2 κουμπιών, διαφορετικά τα κουμπιά μπορεί να παγώσουν και οι παγοκύβοι δεν μπορούν...
Φροντίδα και καθαρισμός ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν από τον καθαρισμό, αποσυνδέστε τη συσκευή από το ηλεκτρικό ρεύμα. Καθαρισμός Καθαρίζετε τη συσκευή μόνο όταν περιέχει λίγα ή καθόλου τρόφιμα. Πρέπει να καθαρίζετε τη συσκευή κάθε τέσσερις εβδομάδες για καλή συντήρηση και για να αποτρέψετε τις...
Seite 363
Φροντίδα και καθαρισμός Καθαρισμός του δοχείου νερού Αφαιρέστε το δοχείο νερού από τη συσκευή. Αφαιρέστε το κάλυμμα (A). Ξεβιδώστε τη στρόφιγγα του διανομέα (B) Καθαρίστε το δοχείο και τη στρόφιγγα του διανομέα με χλιαρό νερό και υγρό σαπούνι πιάτων. Βεβαιωθείτε ότι έχει...
Seite 364
Φροντίδα και καθαρισμός Μετακίνηση της συσκευής Αφαιρέστε όλα τα τρόφιμα και αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος. Στερεώστε με αυτοκόλλητη ταινία τα ράφια και άλλα κινούμενα μέρη στους θαλάμους συντήρησης και κατάψυξης. Μη γέρνετε το ψυγείο περισσότερο από 45° για να μην προκληθεί βλάβη στο ψυκτικό σύστημα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ▶...
Αντιμετώπιση προβλημάτων Για την επίλυση πολλών προβλημάτων δεν απαιτείται ειδική εμπειρία. Σε περίπτωση προβλήματος, ελέγξτε όλες τις πιθανότητες και ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες πριν επικοινωνήσετε με την εξυπηρέτηση πελατών. Βλ. ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΩΝ. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ▶ Πριν από τη συντήρηση, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος από...
Seite 366
Αντιμετώπιση προβλημάτων Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή λύση Δεν είναι πολύ χαμηλή • Η θερμοκρασία είναι πολύ υψηλή. • Ρυθμίστε ξανά τη θερμοκρασία. η θερμοκρασία μέσα • Αποθηκεύσατε πολύ ζεστά φαγητά. • Να αφήνετε πάντα τα τρόφιμα να στη συσκευή. κρυώσουν πριν τα αποθηκεύσετε. •...
Seite 367
Αντιμετώπιση προβλημάτων Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή λύση Τα πλαϊνά του • - • Αυτό είναι φυσιολογικό. περιβλήματος και της ταινίας πόρτας θερμαίνονται. Η συσκευή παράγει μη • Η συσκευή δεν βρίσκεται σε επίπεδο • Ρυθμίστε τα πόδια της συσκευής φυσιολογικούς θορύβους. δάπεδο.
Εγκατάσταση Αφαίρεση συσκευασίας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ▶ Η συσκευή είναι βαριά. Να μετακινείται πάντα από τουλάχιστον δύο άτομα. ▶ Φυλάξτε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από παιδιά και απορρίψτε τα με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Αφαιρέστε τη συσκευή από τη συσκευασία. ▶...
Seite 369
Εγκατάσταση Μπορείτε να ελέγξετε τη σταθερότητα χτυπώντας ελαφρά εναλλάξ στις διαγωνίους. Η ελαφρά ταλάντευση πρέπει να είναι ίδια και στις δύο κατευθύνσεις. Διαφορετικά, το πλαίσιο μπορεί να παραμορφωθεί με αποτέλεσμα πιθανή διαρροή από τις στεγανοποιήσεις πόρτας. Μια ελαφρά κλίση προς τα πίσω διευκολύνει το κλείσιμο της πόρτας.
Seite 370
Εγκατάσταση Χρόνος αναμονής Το λιπαντικό λάδι που δεν απαιτεί συντήρηση βρίσκεται στον θαλαμίσκο του συμπιεστή. Αυτό το λάδι διαπερνά το κλειστό σύστημα σωλήνων κατά τη πλάγια μεταφορά. Πριν συνδέσετε τη συσκευή στην παροχή ρεύματος πρέπει να περιμένετε 2-5 ώρες ώστε το λάδι να επιστρέψει στον θαλαμίσκο. Ηλεκτρική...
▶ με το Ευρωπαϊκό Κέντρο Εξυπηρέτησης Πελατών μας (βλ. λίστα αριθμών τηλεφώνου παρακάτω) ή ▶ αναζητήστε την ενότητα Σέρβις & Υποστήριξη (Service & Support) στον ιστότοπο www.haier.com, όπου μπορείτε να ενεργοποιήσετε το αίτημα για σέρβις και να βρείτε τις συχνές ερωτήσεις (FAQ).