Sony Ericsson Mobile Communications AB at any time and without notice. Such changes will, however, be incorporated into new editions of this manual. All rights reserved.
Seite 3
Befindet sich keine Netzsteckdose in Reichweite der Tischladestation, kann diese den Akkustrom des Mobiltelefons nutzen. Das ist echte Mobilität. Le Support de bureau avec haut-parleur CSS-25 intègre un microphone et un haut-parleur afin que vous puissiez entendre distinctement les communications dans la pièce, sans toucher le téléphone.
Seite 4
A Base de mesa do alto-falante CSS-25 contém um microfone e um alto-falante incorporado, portanto você pode ouvir o chamador de forma clara sem ter de utilizar o telefone.
Seite 5
Il supporto da tavolo con altoparlante CSS-25 è dotato di un microfono e di un altoparlante incorporati, che consentono di sentire in modo chiaro nella stanza la persona che ha chiamato, senza toccare il telefono. È in grado di gestire con facilità una teleconferenza con due o tre persone.
Seite 6
Übersicht – Oberseite Aperçu, face supérieure Visão geral, parte superior Panoramica, lato superiore Umschalten zwischen Lautsprecher und portabler Freisprecheinrichtung. Bascule entre le haut-parleur et la fonction mains libres du téléphone portable. Alterne entre as funções de alto-falante e handsfree portátil. Passare dalla funzione altoparlante alla funzione vivavoce portatile.
Seite 7
Übersicht – Unterseite Aperçu, face inférieure Visão geral, parte inferior Panoramica, lato inferiore Anschluss für portable Freisprecheinrichtung. Connecteur pour mains libres portable. Conector do handsfree portátil. Connettore del vivavoce portatile. Headsetanschluss für 2,5-mm-Headsets. Connecteur pour casque 2,5 mm. Conector do fone de ouvido para fones de 2,5 mm. Connettore per auricolari da 2,5 mm.
Seite 8
Netzteilanschluss Connecteur du chargeur Conector do carregador Connettore caricabatterie Datenkabelanschluss Connecteur du câble Data Conector do cabo de dados Connettore cavo dati Hinweis: Schließen Sie hier keinesfalls die portable Freisprecheinrichtung an. Remarque : ne raccordez pas votre mains libres portable à ce connecteur.
Seite 9
Symbole der Tischladestation Symboles du Support de bureau avec haut-parleur Símbolos da Base de mesa do alto-falante Simboli del supporto da tavolo con altoparlante Anrufverwaltung (Anruf annehmen/ beenden/Sprachbefehl). Traitement des appels (réponse/fin d’appel/ commande vocale). Manuseamento de chamada (atender/ finalizar chamada/comandos ativados por voz).
Seite 10
Lautsprecherfunktion. Fonction haut-parleur. Função de alto-falante. Funzione altoparlante. Anschluss für portable Freisprecheinrichtung. Connecteur/fonction mains libres portable Conector/função de handsfree portátil. Connettore/funzione vivavoce portatile. Schließen Sie hier keinesfalls die portable Freisprecheinrichtung an. Ne raccordez pas votre mains libres portable à ce connecteur. Não conecte seu handsfree portátil aqui.
Seite 11
Verwenden der Tischladestation mit Lautsprecher Utilisation du Support de bureau avec haut-parleur Usando a Base de mesa do alto-falante Utilizzo del supporto da tavolo con altoparlante Wenn sich das Telefon in der Tischladestation befindet, können Sie Anrufe unter Verwendung des Lautsprechers tätigen und annehmen.
Seite 12
Com seu telefone na base, é possível fazer a atender chamadas usando a função do alto-falante. Use o botão de manuseamento de chamada para fazer/ encerrar uma chamada ou com os comandos ativados por voz. Você pode pressionar o botão mudo para silenciar o microfone da Base de mesa do alto-falante.
Seite 13
Laden Chargement Carregando Carica Verbinden Sie das Netzteil am Blitzsymbol mit der Tischladestation und setzen Sie das Telefon in die Tischladestation. Raccordez le chargeur au Support de bureau avec haut- parleur au niveau du connecteur désigné par un symbole en forme d’éclair, puis posez le téléphone sur le support. Conecte o carregador à...
Seite 14
Die grüne Leuchte vorne an der Tischladestation meldet, dass das Telefon geladen wird. Wenn Sie kein Netzteil anschließen, arbeiten die Tischladestation und das Mobiltelefon mit dem Akkustrom des Mobiltelefons. Le témoin vert situé à l’avant du Support de bureau avec haut-parleur indique que le téléphone est en cours de chargement.
Seite 15
A luz verde na parte frontal da Base indica que o telefone está sendo carregado. Se você não conectou o carregador, a Base de mesa para auto-falante e o celular utilizarão a bateria do telefone. La luce verde di fronte al supporto indica che il telefono cellulare è...
Seite 17
Schließen Sie eine portable Freisprecheinrichtung oder ein Headset wie in der Abbildung gezeigt an. Raccordez un mains libres portable ou un casque de la manière illustrée. Conecte um handsfree portátil ou fone de ouvido como indicado na figura. Collegare un vivavoce portatile o un auricolare, come illustrato nella figura.
Seite 18
Anrufverwaltung Traitement des appels Manuseamento de chamada Gestione chiamate So tätigen Sie Anrufe mit dem Lautsprecher: 1. Aktivieren Sie den Lautsprecher. 2. Geben Sie Ortsnetzkennzahl und Rufnummer ein oder wählen Sie einen Kontakt im Telefonbuch aus. 3. Drücken Sie am Mobiltelefon „Anrufen“, um den Anruf zu tätigen.
Seite 19
Pour passer un appel à l’aide du haut-parleur 1. Activez la fonction haut-parleur. 2. Entrez le préfixe et le numéro de téléphone, ou sélectionnez un contact dans votre répertoire. 3. Appuyez sur la touche Call de votre téléphone mobile pour émettre un appel. 4.
Seite 20
So tätigen Sie Anrufe mit der portablen Freisprecheinrichtung: 1. Aktivieren Sie die portable Freisprecheinrichtung. 2. Geben Sie Ortsnetzkennzahl und Rufnummer ein oder wählen Sie einen Kontakt im Telefonbuch aus. 3. Drücken Sie am Mobiltelefon „Anrufen“, um den Anruf zu tätigen. 4.
Seite 21
Como fazer uma chamada usando o handsfree portátil 1. Mude para a função de handsfree portátil. 2. Digite o código de área e o número do telefone ou selecione um contato da agenda. 3. Pressione Call em seu telefone para fazer chamada. 4.
Seite 22
So nehmen Sie Anrufe an und beenden diese: Drücken Sie die Anruftaste. So weisen Sie einen Anruf ab: Beachten Sie die Bedienungsanleitung zum Mobiltelefon. Sie können Anrufe nicht mit der Tischladestation abweisen. Tipp: Während Sie ein Gespräch führen, können Sie jederzeit zwischen dem Lautsprecher und der portablen Freisprecheinrichtung umschalten.
Seite 23
Como atender ou finalizar uma chamada Pressione o botão de manuseamento de chamada. Como rejeitar uma chamada Consulte a documentação do usuário que acompanha seu telefone. Não é possível rejeitar uma chamada usando a Base de mesa do alto-falante. Dica: Durante uma chamada, você pode alternar entre as funções de alto-falante e handsfree portátil facilmente.
Seite 25
Verwenden Sie die Lautstärketasten, um die Lautstärke zu erhöhen oder zu senken. Sie können die Lautstärke während eines Gesprächs einstellen. Utilisez les touches du volume pour augmenter ou diminuer celui-ci. Vous pouvez régler le volume en cours d’appel. Use os botões de volume para aumentar ou diminuir o volume.
Seite 26
Sprachbefehle Commandes vocales Comandos ativados por voz Comandi vocali Sprachbefehle zum Tätigen, Annehmen und Abweisen von Anrufen sowie zum Aktivieren der Wahlwiederholung sind sehr hilfreich, wenn Sie mit der Tischladestation mit Lautsprecher arbeiten. Damit Sie Sprachbefehle nutzen können, müssen Sie die Sprachbefehle im Telefon aktivieren (Z1010, K700, F500, K500, K506, K508).
Seite 27
Comandos ativados por voz, como chamar, chamar novamente, atender ou rejeitar uma chamada, podem ser muito úteis ao utilizar a Base de mesa do alto-falante. Para poder usar os comandos ativados por voz, você deve ativá-los em seu celular (Z1010, K700, F500, K500, K506, K508).
Seite 28
So wählen Sie per Sprachbefehl: 1. Drücken und halten Sie die Anruftaste. 2. Warten Sie auf das Tonsignal und sagen Sie einen aufgenommenen Namen wie „Klaus mobil“. Der Name wird abgespielt und der Anruf wird verbunden. Pour composer un numéro avec la voix 1.
Seite 30
Lorsque vous connectez le Support de bureau avec haut-parleur à votre PC à l’aide d’un câble de données Sony Ericsson (non fourni), vous pouvez synchroniser les données de votre téléphone avec, par exemple, Outlook, ou transférer des images et des sonneries vers votre téléphone mobile en cours d’appel.
Seite 31
Quando si connette il supporto da tavolo con altoparlante al PC con un cavo dati Sony Ericsson (non incluso), è possibile sincronizzare i dati del telefono con, ad esempio, Outlook oppure spostare immagini e toni di chiamata nel telefono cellulare durante una chiamata.
Seite 32
Ergänzende Funktionen Fonctionnalités supplémentaires Recursos adicionais Funzionalità aggiuntive Sie können die Tischladestation auch ohne angeschlossenes Ladegerät für Telefonkonferenzen einsetzen. Mit der Tischladestation und bestimmten Mobiltelefonen (z. B. K700 und S700) können Sie MP3-Dateien abspielen. Vous pouvez utiliser le Support de bureau avec haut- parleur sans son chargeur pour mener des réunions par téléphone.
Declaration of conformity We, Sony Ericsson Mobile Communications AB of Nya Vattentornet 221 88 Lund, Sweden declare under our sole responsibility that our product Sony Ericsson type CCA-0001005 to which this declaration relates is in conformity with the appropriate standards, EN 301 489-7 and EN 60950...