Seite 1
PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN BAD-MISCHUNGSPROGRAMM PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO ПРОГРАММА СМЕСИТЕЛЕЙ ДЛЯ ВАННОЙ OVALE Art. 23085 Gessi SpA - Parco Gessi 13037 Serravalle Sesia (Vercelli) - Italy Phone +39 0163 454111 - Facsimile +39 0163 459273 www.gessi.com - gessi@gessi.it...
Seite 2
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА Prima dell’installazione e messa in funzione Attenzione! I tubi d’alimentazione devono essere sciacquati con cura prima dell’installazione del disposi- tivo, in modo che non rimangano trucioli, residui di saldatura o canapa, o altre impurità all’interno dei tubi. Attraverso tubazioni non sciacquate a fondo o attraverso la rete idrica generale, nel dispositivo possono entrare corpi estranei in grado di danneggiare guarnizioni/o-ring.
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм Usare canapa o teflon Use hemp or teflon Employer chanvre ou teflon Benutzen Sie Hanf oder Teflon Usar cáñamo o teflón...
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА INSTALLATION Before installing please prepare a seat in the wall according the dimensions shown in the figure. Clear from impurities the pipes that have to be connected. Insert the built-in body (1) in the seat made in the wall and carry out the connections to the tubes with G1/2” link as shown.
Seite 5
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА 3 mm 3 mm 1.5 mm 2 mm 2 mm 2 mm INSTALLAZIONE Dopo aver posizionato l’incasso, effettuare un test per verificare se ci sono perdite. Se non sussiste nes- sun problema togliere i tappi di protezione (2-3) e applicare il raccordo per la canna fissandolo al corpo incassato con le viti in precedenza tolte dalla protezione (4).
Seite 6
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА l’anneau de finissage (5) et installer l’anneau ovale sur le corps ou se trouve la cartouche (6) la fixant avec la petite visse fournie (7). Introduir neuvellement l’anneau de finissage et (8)et il faut insérer la plaque de couverture (9) en l’assurant avec les grains de fixage (10).
Seite 7
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ Ch.28 mm 2.5 mm 2 mm 1.5 mm SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA Prima di effettuare tale operazione assicurarsi che l’acqua della rete idrica sia chiusa. Svitare la vite di fissaggio della maniglia (A) utilizzando una chiave a brugola. Estrarre quindi la maniglia (B) sfilandola dalla cartuccia (G).
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ AUSTAUSCHEN DER KARTUSCHE Bevor man diese Tätigkeit durchführt muß man sich vergewissern, dass das Wasserversorgungsnetz ge- schlossen ist. Die Befestigungsschraube (A) vom Griff (B) unter Zuhilfenahme eines Sechskantschlüssels herausschrauben. Den Griff anheben und somit aus der Kartusche (G) herausziehen. Den Abschlussring (C) anheben.