Seite 1
TC-TS 210 Originalbetriebsanleitung Originele handleiding Tischkreissäge Tafelcirkelzaag Original operating instructions Manual de instrucciones original Bench-type circular saw Sierra circular de mesa Instructions d’origine Alkuperäiskäyttöohje Scie circulaire à table Pöytäsirkkeli Istruzioni per l’uso originali Оригинальное руководство по Sega circolare da banco эксплуатации...
Seite 8
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen. Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Gefahr! 19. Befestigungsschraube Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 20. Befestigungsplatte cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 21. Nut im Sägetisch Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 22. Skala (Schnittbreite) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 23. Anschlagschiene weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 24.
• Tischkreissäge Schäden gänzlich aus. Trotz bestimmungsgemä- • Sägeblattschutz ßer Verwendung können bestimmte Restrisiko- • Schiebestock faktoren nicht vollständig ausgeräumt werden. • Parallelanschlag, komplett Bedingt durch Konstruktion und Aufbau der Ma- • Queranschlag, komplett schine können folgende Punkte auftreten: • •...
Betrieb 1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub- Schalldruckpegel L ......92,4 dB(A) schutzmaske getragen wird. 2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör- Unsicherheit K ........3 dB(A) schutz getragen wird. Schallleistungspegel L ....105,4 dB(A) Unsicherheit K ........3 dB(A) 5. Vor Inbetriebnahme Tragen Sie einen Gehörschutz.
Seite 12
• (37) den Sägeblattschutz (2) mit der Schloss- Stellen Sie sicher, dass der Spaltkeil (5) gera- schraube (37) in die L-förmige Aussparung de und nicht wacklig montiert ist. • (18) des Spaltkeils zuerst nach vorne und Der Spaltkeil (5) muss sich zentrisch auf einer dann nach unten führen.
• Warnung! Eine verschlissene oder beschä- Im Uhrzeigersinn: digte Tischeinlage (6) muss umgehend aus- größere Schnittiefe getauscht werden (siehe 6.2). • Warnung! Das Wechseln und Ausrichten des 7.3 Parallelanschlag Sägeblattes (4) muss ordnungsgemäß aus- Beim Längsschneiden von Holzteilen muß der geführt werden.
8. Betrieb 7.3.3 Anschlaglänge einstellen (Abb. 13) • Um das Klemmen des Schnittgutes zu ver- meiden, ist die Anschlagschiene (23) in Warnung! • Längsrichtung verschiebbar. Nach jeder neuen Einstellung empfehlen wir • Faustregel: Das hintere Ende des Anschlages einen Probeschnitt, um die eingestellten stößt an eine gedachte Linie, die etwa bei der Maße zu überprüfen.
9. Austausch der 8.1.2 Schneiden sehr schmaler Werkstücke (Abb. 18) Netzanschlussleitung • Für Längsschnitte von sehr schmalen Werkstücken mit einer Breite von 50 mm und Gefahr! weniger ist unbedingt ein Schiebeholz zu ver- Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes wenden. beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller •...
10.4 Ersatzteil- und Zubehörbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- gaben gemacht werden; • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info Tipp! Für ein gutes Arbeits- ergebnis empfehlen wir hochwertiges Zubehör von...
Seite 17
Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
Seite 19
Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Seite 20
• Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 20 - Anl_TC_TS_210_SPK9.indb 20 Anl_TC_TS_210_SPK9.indb 20...
Seite 21
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
Danger! 24. Holder When using the equipment, a few safety pre- 25. Slot in stop rail, fl at cautions must be observed to avoid injuries and 26. Knurled screw for parallel stop damage. Please read the complete operating 27. Slot in stop rail, upright instructions and safety regulations with due care.
• • Assembly material Saw blade fracturing. • • Original operating instructions Catapulting of faulty carbide tips from the saw • Safety information blade. • Damage to hearing if essential ear-muffs are not used. • 3. Proper use Harmful emissions of wood dust when used in closed rooms.
• and can be used to compare one power tool with The machine has to be set up where it can another. stand firmly, e.g. on a work bench, or it must be bolted to a strong base. • The stated noise emission values can also be All covers and safety devices have to be pro- used to make an initial assessment of exposure.
Seite 25
6.2 Changing the table insert (Fig. 4) ring wrench (29) on the screw (15) and the • To prevent increased likelihood of injury, the 10/8 mm ring wrench (30) on the motor shaft table insert should be changed whenever it is to apply counter-pressure.
• 7. Operation Thread the two screws (13) into the other slot (25) in the stop rail (23) and slide the stop rail (23) back onto the parallel stop. 7.1 On/Off switch (Fig. 1, 15 / Item 11) • • Retighten the two knurled screws (26) in or- To turn the saw on, press the green button der to fix the stop rail (23).
Seite 27
• far toward the blade. The distance between Guide at the side with your left or right hand the stop rail (23) and the blade (4) should be (depending on the position of the parallel approx. 2 cm. stop) only as far as the front edge of the gu- •...
• Warning! 10.3 Maintenance Always hold the guided part of the workpiece. There are no parts inside the equipment which Never hold the part which is to be cut off . require additional maintenance. • Push the cross stop (14) forward until the workpiece is cut all the way through.
Seite 29
For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Seite 32
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
Danger ! 19. Vis de fi xation Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 20. Plaque de fi xation certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 21. Rainure dans la table de sciage blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 22.
plastique et avec des pièces de petite taille. avoir été instruites sur les diff érents risques pos- Ils risquent de les avaler et de s’étouff er ! sibles. En outre, il faut strictement respecter les règlements de prévoyance contre les accidents. Il •...
Mode de fonctionnement S6 40 % : marche con- exemple, les temps pendant lesquels l’outil élec- tinue avec service discontinu (temps de marche trique est éteint et ceux pendant lesquels il est 10 mn). Afi n de ne pas faire chauff er le moteur de certes allumé...
6. Montage 6.3 Montage / démontage du coin à refendre (fi g. 5-8) • Danger ! Débranchez la fiche de contact Danger ! Avant tous travaux de maintenance, • Démontez la protection de lame de scie (2) de transformation et de montage sur la scie (voir 6.1).
Seite 37
7. Commande rotation de la lame de scie. • Retirez la bride extérieure et retirez l’ancienne lame de scie de biais vers le bas de la bride 7.1 Interrupteur marche/arrêt (fi g. 1,15 / pos. intérieure. • • Nettoyez minutieusement les brides de lame Appuyez sur la touche verte «...
Seite 38
• deux vis moletées (26). Tournez le rail de butée (23) jusqu’à ce que la • Retirez les deux vis (13) dans le rail de butée flèche indique l’angle souhaité. • (23) par l’une rainure (27) de la butée parallè- Resserrez la vis de fixation (28).
désirée. (voir 7.3) 8.3 Exécution de coupes transversales • Mettez la scie en marche (fi g. 20) • • Posez les mains avec les doigts à plat sur la Poussez la butée transversale (14) dans la pièce à usiner et poussez la pièce à usiner le rainure (21) de la table de sciage et réglez-la long de la butée parallèle (7) dans la lame de sur la cote d’angle désirée.
11. Mise au rebut et recyclage ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de L‘appareil se trouve dans un emballage per- l’appareil. La pénétration de l’eau dans un mettant d‘éviter les dommages dus au transport. appareil électrique augmente le risque de Cet emballage est une matière première et peut décharge électrique.
Seite 41
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
Seite 44
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
Pericolo! 20. Piastra di fi ssaggio Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 21. Scanalatura del piano di lavoro diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 22. Scala graduata (larghezza di taglio) oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 23. Battuta istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
• Spintore tura dell‘apparecchio si potrebbero presentare i • Guida parallela, completa seguenti punti • • Guida trasversale, completa Contatto con la lama nella zona non coperta. • • Chiave ad anello 19/8 mm Impigliamento nella lama in movimento (lesi- •...
5. Prima della messa in esercizio Portate protettori auricolari. Il rumore può causare la perdita dell‘udito. Prima di inserire la spina nella presa di corrente I valori di emissione dei rumori indicati sono stati assicuratevi che i dati sulla targhetta di identifi ca- misurati secondo un metodo di prova normaliz- zione corrispondano a quelli di rete.
Seite 48
• Serrate il più possibile la manopola (35). 6.4 Montaggio/sostituzione della lama Avvertenza! Il collegamento tra la vite a testa (Fig. 5, 6, 9) • tonda (37) e la manopola (35) è realizzato Pericolo! Staccate la spina dalla presa di in modo che il coprilama (2) possa sempre corrente! •...
Seite 49
6.5 Aspirazione dei trucioli (Fig. 10) 7.3.1 Altezza di battuta (Fig. 1b,11,12) • • La sega è dotata di un bocchettone di aspira- Montate la guida parallela sul piano di lavo- zione (16) dei trucioli. ro avvitando il supporto (24) al piano. Lato •...
Seite 50
avanti la battuta (23) fi no a toccare la linea 8.1 Esecuzione di tagli longitudinali (Fig. 16) ideale di 45°. In questo caso si tratta di segare un pezzo longi- - Serrate di nuovo le viti zigrinate (26). tudinalmente. Uno spigolo del pezzo da segare viene premuto 7.4 Guida trasversale (Fig.
10. Pulizia, manutenzione e 8.2 Esecuzione di tagli inclinati (Fig. 15/19) I tagli inclinati vengono eseguiti fondamental- ordinazione dei pezzi di mente utilizzando la guida parallela (7). Per tagli ricambio inclinati in cui la lama (4) viene inclinata a sinistra, la guida parallela (7) va posizionata sul lato dest- Pericolo! ro della lama (4).
10.5 Trasporto Trasportate l‘apparecchio solo aff errandolo per il piano di lavoro. Non utilizzate mai i dispositivi di protezione come coprilama, barre di battuta per maneggiare o trasportare l‘apparecchio. 11. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto.
Seite 53
Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
Seite 56
DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds- skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller.
DK/N Fare! 21. Not i savbord Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 22. Skala (skærebredde) ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 23. Anslagsskinne skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 24. Holder jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 25. Not i anslagsskinne fl adkant grundigt igennem.
DK/N • • Ringnøgle 10/8 mm Klingebrud. • • Holder til parallelanslag (2x) Udslyngning af fejlbehæftede hårdmetalsdele • Monteringsmateriale fra savklingen. • • Original betjeningsvejledning Risiko for høreskader ved arbejde uden brug • Sikkerhedsanvisninger af høreværn. • Sundhedsskadelig emission af træstøv ved arbejde i lukkede rum.
DK/N bruges til at gennemføre en foreløbig vurdering af ger skal være korrekt påmonterede, inden belastningen. maskinen tages i brug. • Savklingen skal kunne køre frit rundt. • Advarsel: Hvis du arbejder med træ, som tidligere har Støjemissionerne kan afvige fra de angivede været bearbejdet, skal du passe på...
Seite 60
DK/N • • Tag det slidte bordindlæg (6) ud. Rens klingeflangen grundigt, inden du monte- • Monter det nye bordindlæg i modsat række- rer den nye savklinge • følge. Sæt den nye savklinge i i omvendt rækkeføl- ge, og spænd den fast. •...
Seite 61
DK/N • En overbelastningsafbryder (10) beskytter moto- Ud fra skalaen (22) på savbordet (1) kan par- ren mod overbelastning. Hvis mærkestrømmen allelanslaget (7) indstilles til det ønskede mål. • overskrides, slår overbelastningsafbryderen (10) Spænd de to låseskruer (12) for at fastgøre maskinen fra.
DK/N 45°. Dette gøres ved at stille på de to justers- 8.1.2 Savning af meget smalle emner kruer (38) og (39). (billede 18) • Længdesavning af meget smalle emner med en bredde på 50 mm og derunder må kun 8. Drift udføres med anvendelse af stødbræt.
DK/N 10. Rengøring, vedligeholdelse og 11. Bortskaff else og genanvendelse reservedelsbestilling Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer Fare! og kan genanvendes eller indleveres på gen- Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligehol- brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af delsesarbejde.
Seite 64
DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
Seite 66
DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
Seite 67
Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovåd- ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Obs! Använd skyddsglasögon.
Fara! 23. Anslagslist Innan maskinen kan användas måste särskilda 24. Hållare säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 25. Spår i anslagslist platt kant olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 26. Räffl ad skruv parallellanslag denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 27. Spår i anslagslist högkant ningar.
• • Monteringsmaterial Risk för att arbetsstycken eller delar slår • Original-bruksanvisning tillbaka. • • Säkerhetsanvisningar Risk för att sågklingan bryts sönder. • Risk för att defekta hårdmetalldelar slungas ut från sågklingan. • 3. Ändamålsenlig användning Risk för hörselskador vid otillräckligt buller- skydd.
• Angivna bullervärden kan även användas till en Sågklingan måste kunna rotera fritt. • preliminär bedömning av belastningen. Var uppmärksam på främmande föremål, t ex spik eller skruv, om virket som ska sågas Varning: redan har bearbetats. • Beroende på hur elverktyget används, och Innan du slår på...
Seite 71
6.3 Montera / demontera klyvkniven (bild 5-8) sågvinkel ska vara i rotationsriktningen, dvs. • Fara! Dra ut stickkontakten. framåt (se pilen på skyddet). • • Demontera skyddet till sågklingan (2) (se Ställ tillbaka bordscirkelsågen i arbetsläge 6.1). och montera kåpan (31) och skyddet (2) till •...
Seite 72
• Tryck ned överlastbrytaren (10). fixera parallellanslaget (7). • • Slå på maskinen genom att trycka på den Gör en provsågning för att mäta upp bredden gröna knappen „I“. innan du sågar det egentliga arbetsstycket. Därmed kan du undvika precisionsavvikelser i 7.2 Sågdjup (bild 1, 15) skalan eller inställningen.
8. Använda maskinen 8.1.2 Såga mycket smala arbetsstycken (bild 18) • Om mycket smala arbetsstycken, dvs med en Varning! • bredd under 50 mm, ska sågas på längden Efter varje ny inställning rekommenderar vi att ska en skjutplatta tvunget användas. du gör en provsågning för att kontrollera att •...
10. Rengöring, Underhåll och 10.5 Transport Maskinen får endast transporteras genom att reservdelsbeställning man lyfter i sågbordet. Använd aldrig skyddsan- ordningen, t ex skydd till sågklinga eller anslags- Fara! lister, för hantering eller transport. Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengörings- arbeten.
Seite 75
Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
Seite 76
Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Seite 77
Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
Seite 78
Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vzni- kat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Varování! Noste ochranné...
Nebezpečí! 23. Dorazová lišta Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 24. Držák bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 25. Drážka v dorazové liště s plochou hranou a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 26. Rýhovaný šroub paralelního dorazu k obsluze / bezpečnostní...
Nebezpečí! Dále je třeba dodržovat ostatní všeobecná pra- Přístroj a obalový materiál nejsou dětská vidla v pracovnělékařských a bezpečnostně tech- hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými nických oblastech. sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí Změny na stroji zcela vylučují ručení výrobce a z spolknutí...
5. Před uvedením do provozu Provoz Hladina akustického tlaku L ..... 92,4 dB(A) Nejistota K ..........3 dB(A) Před zapnutím se přesvědčte, zda údaje na typo- vém štítku souhlasí s údaji sítě. Hladina akustického výkonu L ..105,4 dB(A) Varování! Nejistota K ...........
Seite 82
• (35) je koncipováno tak, že ochrana pilového Odmontuje ochranu pilového kotouče (2) (viz kotouče (2) vždy zůstává volně pohyblivá. 6.1). • • Varování! Ochrana pilového kotouče (2) musí Nastavte pilový kotouč (4) pomocí ručního vždy sama od sebe klesnout vlastní vahou na kola (8) na nejnižší...
Seite 83
kanály. použita dorazová lišta (23) podle obr. 11 pro tlustý materiál a podle obr. 12 pro slabý mate- 6.6 Odkládání volných součástí (obr. 2) riál. • Pokud nepoužíváte posuvnou tyč (3), paralelní Při přestavení dorazové lišty (23) na nízkou doraz (7) a příčný doraz (14), můžete je upevnit vodicí...
Seite 84
• • Zasuňte příčný doraz (14) do drážky (21) sto- Ruce se semknutými prsty položte ploše na lu pily. obrobek a obrobek posouvejte podél paral- • Povolte zajišťovací šroub (28). elního dorazu (7) k pilovému kotouči (4). • • Otočte dorazovou lištu (23) tak, aby šipka Boční...
• Varování! 10.4 Objednávání náhradních dílů a Vždy pevně držte vedený obrobek, nikdy příslušenství: volný obrobek, který je uřezáván. Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést • Příčný doraz (14) posouvejte vždy natolik následující údaje: • dopředu, až se obrobek zcela přeřízne. Typ přístroje •...
Seite 86
Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
Seite 89
Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Pozor! Noste ochranné...
Nebezpečenstvo! 21. Drážka v pílovom stole Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 22. Stupnica (šírka rezu) príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 23. Dorazová lišta možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 24. Držiak škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 25. Drážka v dorazovej lište na šírku vod na obsluhu/bezpečnostné...
• Paralelný doraz, kompletný pravidlá v oblastiach pracovnej medicíny • Priečny doraz, kompletne a bezpečnostnej techniky. • Prstencový kľúč 19/8 mm • Prstencový kľúč 10/8 mm Zmeny vykonané na stroji celkom vylučujú • Držiak pre paralelný doraz (2x) ručenie výrobcu a ručenie za škody týmto spôso- •...
Nebezpečenstvo! Pozor! Hluk Zvyškové riziká Hodnoty hluku boli merané podľa EN 62841. Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj obsluhovať podľa predpisov, budú existovať Prevádzka zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou Hladina akustického tlaku L ..... 92,4 dB(A) a vyhotovením elektrického prístroja môže dôjsť...
Seite 93
• sa otočný gombík (35) dotýkal samoistiacej Predtým, ako rozovierací klin (5) a matice (36). upevňovaciu dosku (20) znovu nasadíte na • Opatrne! Samoistiacu maticu (36) nepresta- stroj, dôkladne ich očistite. • vujte. Montáž sa vykoná v opačnom poradí. • •...
Seite 94
(2) otvára a znovu zatvára podľa požiadaviek. Proti smeru otáčania hodinových ručičiek: Dodatočne skontrolujte, či sa pílový kotúč menšia hĺbka rezu (4) pohybuje voľne v rámci ochrany pílového kotúča (2). V smere otáčania hodinových ručičiek: • Varovanie! Po každej výmene pílového kotúča väčšia hĺbka rezu skontrolujte, či sa pílový...
Seite 95
8. Prevádzka 7.3.3 Nastavenie dorazovej dĺžky (obr. 13) • Aby sa zabránilo zablokovaniu rezaného ma- teriálu v píle, je možné posúvať dorazovú lištu Varovanie! • (23) v pozdĺžnom smere. Po každom nastavení odporúčame vykonať • Základné pravidlo: Zadný koniec dorazu skúšobný...
9. Výmena sieťového prípojného 8.2.1 Rezanie veľmi úzkych obrobkov (obr. vedenia • Pri pozdĺžnych rezoch veľmi úzkych obrob- kov so šírkou 50 mm a menej sa musí Nebezpečenstvo! bezpodmienečne používať posuvné porisko. V prípade poškodenia sieťového prípojného • Pritom sa musí uprednostňovať nízka vodiaca vedenia prístroja sa musí...
10.4. Objednávanie náhradných dielov a príslušenstva: Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje: • Typ prístroja • Výrobné číslo prístroja • Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.isc-gmbh.info Tip! Pre dobré výsledky práce odporúčame kvalitné...
Seite 98
Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
Seite 101
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
Gevaar! 20. Bevestigingsplaat Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 21. Groef in de zaagtafel veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 22. Schaal (snijbreedte) lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 23. Aanslagrail daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 24. Houder zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- 25.
• Tafelcirkelzaag voortvloeiende schade helemaal uit. Ondanks • Zaagbladbescherming een doelmatig gebruik kunnen bepaalde reste- • Schuifstok rende risicofactoren niet volledig uit de weg wor- • Parallelle aanslag, compleet den geruimd. • Dwarsaanslag, compleet Ten gevolge van de constructie en opbouw van •...
Gevaar! ring van dit elektrisch gereedschap: Geluid 1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker De geluidswaarden zijn vastgesteld overeen- wordt gedragen. komstig EN 62841. 2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoor- beschermer wordt gedragen. Bedrijf Geluidsdrukniveau L ......92,4 dB(A) 5. Vóór inbedrijfstelling Onzekerheid K ........
Seite 105
• • Bij ingedrukt gehouden sluitschroef (37) de De afstand tussen zaagblad (4) en spouw- zaagbladbescherming (2) met de schroef (37) mes (5) moet 3-8 mm zijn (afb. 8). • in de L-vormige uitsparing (18) van het spou- Let erop dat het spouwmes (5) recht en niet wmes eerst naar voor en dan naar beneden wankelend is gemonteerd.
Seite 106
op 45° gekanteld vrij loopt in het tafelinzetstuk Tegen de klok in: (6). kleinere snijdiepte • Waarschuwing! Een versleten of beschadigd tafelinzetstuk (6) moet onmiddellijk worden Met de klok mee: vervangen (zie 6.2). grotere snijdiepte • Waarschuwing! Het vervangen en uitrichten van het zaagblad (4) moet zoals voorgeschre- 7.3 Parallelle aanslag ven worden uitgevoerd.
Seite 107
8. Bedrijf schaal of de instelling. 7.3.3 Aanslaglengte instellen (afb. 13) Waarschuwing! • • Om te voorkomen dat het te snijden materiaal Na elke nieuwe instelling raden wij aan om vastgeklemd raakt, kan de aanslagrail (23) in een proefsnede te maken om de ingestelde lengterichting worden verschoven.
9. Vervanging van de 8.1.2 Snijden van zeer smalle werkstukken (afb. 18) netaansluitleiding • Voor langssneden van zeer smalle werkstuk- ken met een breedte van 50 mm en minder Gevaar! moet zeker een schuifhout worden gebruikt Als de netaansluitleiding van dit apparaat be- •...
10.4 Bestelling van onderdelen en toebeho- ren: Gelieve bij de bestelling van onderdelen de vol- gende gegevens te vermelden: • Type van het apparaat • Artikelnummer van het apparaat • Ident.-nummer van het apparaat • Onderdeelnummer van het benodigde on- derdeel Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info...
Seite 110
Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
Seite 112
Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
Seite 113
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
Peligro! 18. Entalladura en forma de L en cuña abridora Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 19. Tornillo de fi jación serie de medidas de seguridad para evitar le- 20. Placa de sujeción siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 21.
Peligro! respetar en todo momento las prescripciones ¡El aparato y el material de embalaje no son vigentes en materia de prevención de accidentes. un juguete! ¡No permitir que los niños jue- Es preciso observar también cualquier otro regla- guen con bolsas de plástico, láminas y pie- mento general en el ámbito de la medicina laboral zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi...
Modo de servicio S6 40%: Funcionamiento en tiempos en los que la herramienta eléctrica está servicio permanente con carga intermitente (Ciclo desconectada y los tiempos en los que está de trabajo 10 min). Para no calentar el motor más conectada pero funciona sin carga). de lo permitido, este puede funcionar durante el 40% del ciclo de trabajo con la potencia nominal Cuidado!
Seite 117
6.1 Montaje/desmontaje de la protección de desplazarla a la posición 0° y bloquearla. • la hoja de sierra (fi g. 3) Girar la sierra circular de mesa y colocarla • Ajustar la hoja de sierra (4) a la profundidad sobre una superficie adecuada con la mesa máxima de corte con la manivela (8).
Seite 118
7. Manejo sierra con la misma secuencia de pasos pero en sentido inverso. • ¡Atención! Tener en cuenta el sentido de 7.1 Interruptor ON/OFF (fi g. 1, 15/pos. 11) • avance, la oblicuidad de corte de los dientes La sierra se conecta presionando la tecla debe orientarse en el sentido de avance, es verde „I“.
Seite 119
te (23) a través de una ranura (27) del tope (21) de la mesa para sierra. • en paralelo. Soltar el tornillo de ajuste (28). • • Enroscar los dos tornillos (13) en la guía de Girar la guía de corte (23) hasta que la flecha corte (23) en la otra ranura (25) y volver a indique la medida angular deseada.
bre la pieza a trabajar cada vez que se utilice la gular deseada. (Véase la fig. 7.5.) • sierra. Ajustar el tope en paralelo (7) según el ancho La posición de trabajo durante los cortes longitu- y la altura de la pieza de trabajo (véase 7.3) •...
• 11. Eliminación y reciclaje Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso. • Limpiar el aparato con regularidad con un El aparato está protegido por un embalaje para paño húmedo y un poco de jabón blando. No evitar daños producidos por el transporte. Este utilizar productos de limpieza o disolventes ya embalaje es materia prima y, por eso, se puede que se podrían deteriorar las piezas de plá-...
Seite 122
Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
Seite 125
Vaara! – Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä ter- veydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
Seite 126
Vaara! 22. Asteikko (leikkausleveys) Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 23. Vastekisko turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 24. Pidike välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 25. Vastekiskon vaaka-asennon ura nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 26. Suuntaisvasteen pykäläruuvi Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 27.
• Asennusmateriaali jen takapotkut. • • Alkuperäiskäyttöohjeen käännös sahanterän murtumiset. • • Turvallisuusmääräykset sahanterän virheellisten kovametalliosien poissinkoutuminen. • Kuulovammat, ellei käytetä tarvittavia kuulo- 3. Määräysten mukainen käyttö suojuksia. • Käytettäessä konetta suljetuissa tiloissa syn- tyy terveydelle vaarallisia puupölypäästöjä. Pöytäpyörösahaa käytetään kaikenlaatuisten puumateriaalien sahaamiseen pitkittäis- ja poikit- taissuuntaan (vain poikittaisvasteen kera) koneen 4.
sähkötyökalun vertaamiseksi toiseen sähkötyö- ja muut turvavarusteet asentaa paikoilleen kaluun. määräysten mukaisesti. • Sahanterän tulee voida pyöriä esteettä. • Annettuja tärinän päästöarvoja voidaan käyttää Sahatessasi jo käytettyä puutavaraa varo sii- myös rasituksen alustavaan arviointiin. nä olevia vieraita esineitä, kuten esim. nauloja tai ruuveja tms.
Seite 129
• Ota uppokantaruuvit (17) pois. • • Ota kulunut pöydän sisäke (6) ulos. Puhdista sahanterän laippa huolellisesti en- • Asenna uusi pöydän sisäke paikalleen päin- nen uuden sahanterän asentamista. • vastaisessa järjestyksessä. Pane uusi sahanterä paikalleen päinvastai- sessa järjestyksessä ja kiristä ruuvit. •...
Seite 130
7. Käyttö toiseen uraan (25) ja työnnä vastekisko (23) takaisin suuntaisvasteen päälle. • Kiristä molemmat pykäläruuvit (26) suuntais- 7.1 Päälle-/pois-katkaisin (kuvat 1, 15 / nro vasteen (23) kiinnittämiseksi jälleen paikalle- • Saha käynnistetään painamalla vihreää • Vaihto korkeammalle johdatuspinnalle on teh- „I“-painiketta.
Seite 131
ja sahanterän (4) välisen välimatkan tulee olla suojakuvun etureunaan saakka. • n. 2 cm. Työnnä työstökappale aina rakokiilan (5) • Tarvittaessa löysennä molempia pykäläru- päähän asti. • uveja (41) ja säädä vastekisko (23). Leikkausjätteet jäävät sahanpöydälle (1), • Kiristä pykäläruuvit (41) jälleen. kunnes sahanterä...
Pidä aina kiinni siirrettävästä työstökappa- 10.4 Varaosa- ja lisävarustetilaus: leesta, älä koskaan siitä palasta, joka sahata- Varaosia tilattaessa tulee antaa seuraavat tiedot: • an pois. laitteen tyyppi • • Työnnä poikittaisvastetta (14) aina niin pitkäl- laitteen tuotenumero • le eteen, että työstökappale on leikattu täysin laitteen tunnusnumero •...
Seite 133
Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
Seite 134
Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
Seite 135
Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
Seite 136
Опасность! - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по эксплуатации Осторожно! Используйте средства защиты слуха. Воздействие шума может вызвать потерю слуха. Осторожно! Используйте респиратор. При обработке древесины и других материалов может образоваться вредная для здоровья пыль. Запрещено обрабатывать предметы содержащие асбест! Осторожно! Используйте...
Опасность! 9. Рукоятка для фиксации угла наклона При использовании устройств необходимо пильного полотна соблюдать определенные правила техники 10. Максимальный выключатель безопасности для того, чтобы избежать 11. Переключатель «включено-выключено» травм и предотвратить ущерб. Поэтому 12. Установочный винт для параллельного внимательно прочитайте настоящее упора...
• Откройте упаковку и выньте осторожно из оператор, а не производитель. упаковки устройство. • Удалите упаковочный материал, а также Учтите, что конструкция наших устройств приспособления защиты устройства при не предназначена для использования в упаковывании и транспортировке (при промышленных целях, в ремесленном или наличии).
• Образующаяся при работе в закрытых Приведенные суммарные значения вибрации помещениях древесная пыль вредна для и параметры эмиссии шума получены в здоровья. результате применения стандартного метода испытания и могут быть использованы для сравнения одного электрического 4. Технические данные инструмента с другим. Приведенные...
• 5. Перед вводом в эксплуатацию Удерживая крепежный болт (37), вставьте защиту пильного полотна (2) вместе с крепежным болтом (37) в L-образную Перед подключением проверить соответствие выемку (18) распорного клина сначала в данных на фирменной табличке параметрам направлении вперед, а затем вниз. электросети.
Seite 141
демонтировать. соответствовать направлению вращения, • Демонтируйте крепежный винт (19) и то есть быть направлен вперед (см. снимите крепежную плиту (20), а также стрелку на защите пильного полотна). • распорный клин (5). Приведите дисковую пилу со столом в • Тщательно очистите распорный клин (5) рабочее...
7. Работа с устройством распиливаемого материала необходимо использовать упорную шину (23) в соответствии с рис. 11 для толстого 7.1 Переключатель «включено- материала и в соответствии с рис. 12 для выключено» (рис. 1, 15, поз. 11) • тонкого материала. Нажав на зеленую кнопку «I», можно •...
8. Рабочий режим (23), пока она не соприкоснется с воображаемой линией, проходящей под углом 45 °. Предупреждение! • - Снова затяните винты с накатанной Мы рекомендуем после каждой новой головкой (26). регулировки осуществить пробное пиление для того, чтобы проверить 7.4 Поперечный упор (рис. 14) отрегулированные...
8.1.1 Распиловка узкого материала (рис. материал в направлении пильного полотна. • Продольная распиловка материалов Предупреждение! шириной менее 150 мм обязательно Всегда удерживайте направляемый должна выполняться с использованием распиливаемый материал, а не свободную штока-толкателя (3). Толкатель не входит отрезаемую часть материала. •...
11. Утилизация и вторичное 10.2 Угольные щетки При чрезмерном образовании искр сдайте использование фрезу в специализированную мастрескую для проверки угольных щеток. Устройство поставляется в упаковке Опасность! Угольные щетки разрешается для предотвращения повреждений при заменять только специалисту электрику. транспортировке. Эта упаковка является сырьем...
Seite 146
Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды. Вторичная...
Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер...
Seite 149
Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Pozor! Uporabljajte zaščitna očala.
Nevarnost! 23. Prislonska opornica Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 24. Držalo varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 25. Utor v omejilni tirnici ploski rob in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 26. Narebričeni vijak vzporedno omejilo navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 27.
Navedene vrednosti emisij hrupa je možno upora- vi in zaščitno-varnostna oprema pravilno biti tudi za predhodno oceno obremenitve. montirani. • List žage se mora dati prosto obračati. • Opozorilo: Pri že obdelovanem lesu je treba paziti na Vrednosti emisij hrupa se lahko med dejans- eventuelno prisotne tujke kot so n.
Seite 153
• Odstranite obrabljen mizni vložek (6). nice. • • Montažo novega miznega vložka izvedite v Prirobnico žaginega lista pred montažo nove- obratnem vrstnem redu. ga žaginega lista temeljito očistite. • Nov žagin list vstavite v nasprotnem vrstnem 6.3 Demontaža/montaža cepilne zagozde (sl. redu in ponovno pritegnite.
Seite 154
7. Upravljanje no potisnite na vzporedno omejilo. • Oba narebričena vijaka (26) ponovno priteg- nite, da fiksirate omejilno tirnico (23). 7.1 Stikalo za vklop/izklop (sl. 1,15/pol. 11) • • Prestavitev na višjo vodilno površino je treba S stiskom na zeleno tipko „I“ lahko žago izvesti analogno.
Seite 155
• Narebričene vijake (41) ponovno pritegnite. 8.1.1 Rezanje ozkih obdelovancev (sl. 17) Pri vzdolžnem rezanju ozkih obdelovancev, 7.5 Nastavitev kota (sl. 15) katerih širina je manjša od 150 mm, je obvezna • Odpustite pritrdilni ročaj (9). uporaba potisnega lesa (3). Potisni les je v obse- •...
9. Zamenjava električnega 10.4 Seznam nadomestnih delov in dodatne opreme: priključnega kabla Pri naročanju nadomestnih delov navedite nas- lednje: Nevarnost! • tip naprave Če se električni priključni kabel te naprave • št. art. naprave poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali •...
Seite 157
Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
Seite 160
Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget.
Veszély! 20. Rögzítőlemez A készülékek használatánál, a sérülések és a 21. Horony a fűrészasztalban károk megakadályozásának az érdekébe be kell 22. Skála (vágásszélesség) tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 23. Ütközősín a használati utasítást / biztonsági utasításokat 24. Tartó gondosan átolvasni.
5. Beüzemeltetés előtt Viseljen egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Győződjön meg a rákapcsolás előtt arról, hogy A megadott zajkibocsátási értékek egy normált a típustáblán megadott adatok megegyeznek a ellenőrzési folyamat szerint lettek mérve és fel le- hálózati adatokkal. het őket használni az egyik elektromos szerszám- Figyelmeztetés! nak a másikkal való...
Seite 164
• Csavarja a forgatógombot (35) annyira 6.4 A fűrészlap összeszerelése/kicserélése feszesre amennyire csak lehet. Utasítás! A (ábrák 5, 6, 9) • biztosító csavar (37) és a forgatógomb (35) Veszély! Kihúzni a hálózati csatlakozót! • között úgy van kialakítva a csavarkötés, A fűrészlap kicserélésénél mindig kesztyűket hogy a fűrészlapvédő...
Seite 165
6.5 Forgácselszívás (10-es ábra) 7.3.1 Ütközői magasság (ábrák 1b, 11, 12) • • A fűrész a forgács elszívására egy elszívóc- Szerelje fel, azáltal hogy a tartót (24) öss- sonkkal (16) van felszerelve. zecsavarozza az asztalon, a párhuzamos • Ezt így egyszerű módon rá lehet kapcsolni ütközőt a fűrészasztalon: Kívül az asztalon: minden forgácselszívásra.
Seite 166
8. Üzem belül a fűrészlap közepénél kezdődik és 45° fok alatt hátrafelé fut. • Beállítani a szükséges vágásszélességet Figyelmeztetés! • - meglazítani a recézett fejű csavarokat (26) Minden új beállítás után, a beállított mértékek és az ütközősínt (23) annyira előre tolni, amig felülvizsgálatára egy próbavágást ajánlunk.
9. A hálózati csatlakozásvezeték 8.1.2 Nagyon keskeny munkadarabok vágása (18-as ábra) kicserélése • Nagyon keskeny 50 mm-es és alatta levő szélességű munkadarabok hosszvágásánál Veszély! okvetlenül használni kell egy tolófát. Ha ennek a készüléknek a hálózatra csatla- • Ennél a párhuzamos ütköző alacsonyabb koztató...
10.4 Pótalkatrészek és tartozékok megrendelése: Pótalkatrész megrendelésénél a következő ada- tokat kellene megadni: • A készülék típusát • A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és információk a www.isc-gmbh.info alatt találhatóak. Tipp! Egy jó...
Seite 169
Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
Seite 170
Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
Seite 171
Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
Seite 172
Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία...
Κίνδυνος! 18. Εσοχή σε σχήμα L στον σχίστη Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς 19. Βίδες στερέωσης αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και 20. Πλάκα στερέωσης να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 21. Αυλάκωση στον πάγκο εργασίας Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 22.
να παίζουν με πλαστικές σακούλες, ενημερωθούν για ενδεχόμενους κινδύνους. πλαστικές μεμβράνες και μικροαντικείμενα! Πέραν τούτου να τηρούνται αυστηρά οι Υφίσταται κίνδυνος κατάποσης και διατάξεις πρόληψης ατυχημάτων. Να ασφυξίας! ακολουθούνται επίσης και οι άλλοι γενικοί κανόνες ιατρικής εργασίας και τεχνικής • Κυκλικό...
Seite 175
της διάρκειας του κύκλου με την αναφερόμενη Περιορίστε το χρόνο εργασίας! ονομαστική ισχύ και πρέπει κατόπιν να συνεχίσει Εδώ πρέπει να λάβετε υπόψη σας όλα να λειτουργεί 60% της διάρκειας κύκλου χωρίς τα τμήματα του κύκλου λειτουργίας (για φορτίο. παράδειγμα χρόνους κατά τους οποίους είναι σβησμένο...
Seite 176
6. Συναρμολόγηση 6.3 Αποσυναρμολόγηση / συναρμολόγηση του σχίστη (εικ. 5-8) • Κίνδυνος! Βγάλτε το φις από την πρίζα Κίνδυνος! Πριν από όλες τις εργασίες • συντήρησης και τροποποίησης στον Αποσυναρμολογήστε την προστασία του αναρροφητήρα να βγάζετε το βύσμα από πριονοδίσκου (2) (βλ. 6.1). •...
Seite 177
• Προσοχή! Στρίψτε το παξιμάδι στην παράλληλο οδηγό (7) , τοποθετήστε πρώτα τα κατεύθυνση περιστροφής της πριονολάμας. δύο στηρίγματα (42) στην αριστερή πλευρά της • Αφαιρέστε την εξωτερική φλάντζα και μηχανής. τραβήξτε την παλιά πριονολάμα λοξά προς τα κάτω από την εσωτερική φλάντζα. •...
Seite 178
τις βίδες (13) και τις βίδες (26). 7.4 Εγκάρσιο τέρμα (εικ. 14) • Ο συμπαραδιδόμενος παράλληλος οδηγός Για εγκάρσια κοπή ξύλινων αντικειμένων πρέπει (7) διαθέτει δύο οδηγούς διαφορετικού να χρησιμοποιηθεί ο εγκάρσιος οδηγός (14). • ύψους. Λασκάρετε τις δύο βίδες (26) και αφιαρέστε •...
8.1 Εκτέλεση διαμήκων κοπών (εικ. 16) 8.2 Εκτέλεση λοξών κοπών (εικ. 15/19) Εδώ κόβετε ένα αντικείμενο σε λοξή Οι λοξές κοπές εκτελούνται κατά κανόνα κατεύθυνση. μεχρήση του παράλληλου οδηγού (7). Εάν Μία άκρη του αντικείμενου πιέζεται πάνω στον στις λοξές κοπές κλίνει ο δίσκος (4) προς τα παράλληλο...
10. Καθαρισμός, συντήρηση και Συμβουλή! Για ένα καλό παραγγελία ανταλλακτικών αποτέλεσμα της εργασίας σας σάς συνιστούμε Κίνδυνος! αξεσουάρ ανώτερης Πριν από όλες τις εργασίες τοποθέτησης να ποιότητας της βγάζετε το φις από την πρίζα www.kwb.eu welcome@kwb.eu 10.1 Καθαρισμός • Να κρατάτε όσο πιο ελεύθερα από σκόνη 10.5 Μεταφορά...
Seite 181
Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
Seite 182
Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
Seite 183
Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Tischkreissäge TC-TS 210 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: TÜV SÜD Product Service GmbH (0123)