8-1. Rotation only 17-1. Dust cup 9-1. Hammering only 19-1. Blow-out bulb 27-2. Screwdriver 10-1. Grip base 21-1. Chuck adapter SPECIFICATIONS Model BHR262 / HR262D BHR262T / HR262TD Concrete 26 mm Capacities Steel 13 mm Wood 32 mm No load speed (min...
Seite 5
Designation of Machine: highly recommended that you wear a dust Cordless Combination Hammer mask and thickly padded gloves. Model No./ Type: BHR262, BHR262T, HR262D, Be sure the bit is secured in place before HR262TD operation. are of series production and...
Do not leave the tool running. Operate the tool The battery cartridge can explode in a fire. only when hand-held. Be careful not to drop or strike battery. 12. Do not point the tool at any one in the area Do not use a damaged battery.
Seite 7
When the upper two and lower two indicator lamps tool and/or battery are placed under one of the following • light alternately, the battery may have malfunctioned. conditions: Contact your local Makita authorized service center. Overloaded: • The tool is operated in a manner that causes NOTE: it to draw an abnormally high current.
Seite 8
Use the reversing switch only after the tool comes changing knob is always positively located in one • to a complete stop. Changing the direction of of the three action mode positions. rotation before the tool stops may damage the tool. Torque limiter When not operating the tool, always set the •...
Drilling in wood or metal Dust cup Fig.17 For Model BHR262, HR262D Use the dust cup to prevent dust from falling over the tool and on yourself when performing overhead drilling Fig.21 operations. Attach the dust cup to the bit as shown in the Fig.22...
Also, the drill If you need any assistance for more details regarding chuck will come off when reversing the tool. these accessories, ask your local Makita Service Center. Pressing excessively on the tool will not speed up SDS-Plus Carbide-tipped bits •...
21-1. Адаптер патрона 9-1. Тільки відбивання 21-2. Патрон свердла, що не потребує 10-1. Основа ручки ключа 10-2. Зубці 22-1. Муфта ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель BHR262 / HR262D BHR262T / HR262TD Бетон 26 мм Діаметр свердління Сталь 13 мм Деревина 32 мм...
Seite 12
Торкання ріжучим Багаторежимний бездротовий бурильний молоток приладом струмоведучої проводки може № моделі/ тип: BHR262, BHR262T, HR262D, HR262TD призвести до передання напруги до оголених є серійним виробництвом та металевих частин інструмента та ураженню Відповідає таким Європейським Директивам: оператора електричним струмом. 2006/42/EC Слід...
Seite 13
набиті рукавиці. Не слід розбирати касету акумулятора. Перед початком роботи обов'язково Якщо період роботи дуже покоротшав, слід перевірте, щоб полотно було надійно негайно припинити користування. Це може закріплене в робочому положенні. призвести до ризику перегріву, опіку та При нормальній роботі інструмент вібрує. навіть...
• інструмента та зупиніть роботу, яка горять по черзі, акумулятор, можливо, вийшов з призвела до перенавантаження ладу. Зверніться до місцевого авторизованого інструмента. Потім натисніть на курок сервісного центру Makita. вмикача, щоб знову запустити інструмент. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 15
інструмента. Зміна напрямку обертання до ПРИМІТКА: повної зупинки інструмента може його Показаний ресурс може бути нижче дійсного • пошкодити. рівня під час використання або одразу після Коли інструмент не використовується, • використання інструмента. важіль-перемикач повинен знаходитись в Залежно від умов використання та температури •...
Seite 16
на символ . Використовуйте пірамідальне долото, Fig.12 слюсарне зубило, зубило для шкребіння та ін. Якщо долото не вставляється, його слід зняти. Пару разів потягніть вниз кришку патрона. Потім знову ОБЕРЕЖНО: вставте долото. Проверніть долото та просуньте його, Неможна повертати ручку зміни режиму роботи, доки...
Seite 17
ЗАСТОСУВАННЯ Для моделі BHR262, HR262D Fig.21 Робота перфоратора Fig.22 Fig.18 Використовуйте додатковий вузол патрона. Під час Встановіть режим роботи, перемкнувши ручку на встановлення - див. розділ "Встановлення та зняття мітку свердла", наведений на попередній сторінці. Поставте свердло в місце, де необхідно зробити...
Оригінальний акумулятор та заряджаючий • Ніколи не використовуйте газолін, бензин, • пристрій Makita розріджувач, спирт та подібні речовини. Їх використання може призвести до зміни кольору, ПРИМІТКА: деформації та появи тріщин. Деякі елементи списку можуть входити до • Заміна вугільних щіток...
Seite 19
8-1. Tylko obroty 21-1. Przejściówka uchwytu 27-2. Śrubokręt 9-1. Tylko udar 21-2. Uchwyt bez klucza 10-1. Podstawa uchwytu 22-1. Tuleja SPECYFIAKCJE Model BHR262 / HR262D BHR262T / HR262TD Beton 26 mm Wydajność Stal 13 mm Drewno 32 mm Prędkość bez obciążenia (min 0 - 1 200 Liczba udarów na minutę...
Seite 20
Makita: elementy metalowe narzędzia znajdą się pod Opis maszyny: napięciem, grożąc porażeniem operatora prądem Młotowiertarka Akumulatorowa elektrycznym. Model nr/ Typ: BHR262, BHR262T, HR262D, HR262TD Noś kask, okulary ochronne oraz/lub osłonę jest produkowane seryjnie oraz twarzy. Zwykłe okulary bądź...
Seite 21
W normalnych warunkach pracy narzędzie używany akumulator. wytwarza drgania. W związku z tym śruby Akumulatora nie wolno rozbierać. mogą łatwo ulec poluzowaniu, doprowadzając Jeżeli czas pracy uległ znacznemu skróceniu, do awarii lub wypadku. Przed uruchomieniem należy natychmiast przerwać pracę. Może narzędzia należy skontrolować, czy śruby są...
Następnie ponownie Skontaktować się z autoryzowanym centrum pociągnąć język spustowy przełącznika w serwisowym Makita. celu ponownego uruchomienia narzędzia. Jeżeli narzędzie nie włączy się, akumulator UWAGA: uległ przegrzaniu. W takiej sytuacji należy Wskazany poziom naładowania akumulatora może...
Seite 23
użytkowania lub bezpośrednio po użyciu narzędzia. kierunku obrotów przed zatrzymaniem się Zależnie od warunków użytkowania i temperatury narzędzia grozi jego uszkodzeniem. • otoczenia, wskazywany poziom może nieznacznie Gdy narzędzie nie będzie używane, należy zawsze • się różnić od rzeczywistego poziomu naładowania ustawić...
Seite 24
pracy na znak. . Używaj punktaków, dłut, dłut do Rys.11 skuwania, itp. Wsuń końcówkę do uchwytu narzędzia. Obróć końcówkę i wciśnij, aż wskoczy na swoje miejsce. UWAGA: Rys.12 Nie wolno korzystać z dźwigni zmiany trybu pracy, • Jeżeli końcówki nie można wcisnąć, wyciągnij ją. gdy narzędzie jest w ruchu.
Seite 25
DZIAŁANIE Dla modelu BHR262, HR262D Rys.21 Operacja wiercenia z użyciem udaru Rys.22 Rys.18 Używaj opcjonalnego uchwytu wiertarskiego Podczas Gałkę zmiany trybu pracy należy ustawić na znak montażu skorzystaj z opisu zatytułowanego „Montaż i Ustaw wiertło w wybranym miejscu, gdzie ma być...
Walizka z tworzywa sztucznego • UWAGA: Samozaciskowy uchwyt wiertarski • Przed przystąpieniem do przeglądu narzędzia lub • Oryginalny akumulator i ładowarka firmy Makita • jego konserwacji upewnić się, czy jest ono wyłączone i czy akumulator został wyjęty. UWAGA: wolno używać...
Seite 27
19-1. Pară de suflare 27-1. Capacul suportului pentru perii 10-1. Baza mânerului 21-1. Adaptor mandrină 27-2. Şurubelniţă 10-2. Dinţi 21-2. Mandrină de găurit fără cheie SPECIFICAŢII Model BHR262 / HR262D BHR262T / HR262TD Beton 26 mm Capacităţi Oţel 13 mm Lemn 32 mm Turaţia în gol (min...
Seite 28
în contact cu un fir aflat sub Ciocan combinat cu acumulatori tensiune poate pune sub tensiune componentele Modelul nr. / Tipul: BHR262, BHR262T, HR262D, metalice neizolate ale maşinii electrice şi poate HR262TD produce un şoc electric asupra operatorului.
Seite 29
În condiţii de utilizare normală, maşina este Dacă timpul de funcţionare s-a redus excesiv, concepută să producă vibraţii. Şuruburile se întrerupeţi imediat funcţionarea. Aceasta pot slăbi uşor, cauzând o defecţiune sau un poate prezenta risc de supraîncălzire, posibile accident. Verificaţi cu atenţie strângerea arsuri şi chiar explozie.
şi opriţi aplicaţia care a dus la Vă rugăm să contactaţi centrul local de service suprasolicitarea maşinii. Apoi, trageţi din nou autorizat Makita. butonul declanşator pentru a reporni. Dacă maşina nu porneşte, acumulatorul este NOTĂ: supraîncălzit.
Seite 31
În funcţie de condiţiile de utilizare şi temperatura Demontarea mandrinei rapide pentru SDS-plus • ambientală, indicaţia poate fi uşor diferită de Fig.5 capacitatea reală. ATENŢIE: Acţionarea întrerupătorului Înainte de a demonta mandrina rapidă pentru • Fig.2 SDS-plus, scoateţi întotdeauna burghiul. Apucaţi manşonul de schimbare al mandrinei rapide ATENŢIE: pentru SDS-plus şi rotiţi-l în direcţia indicată...
Seite 32
Apăsaţi butonul de blocare şi rotiţi butonul rotativ de ATENŢIE: schimbare a modului de acţionare la simbolul De îndată ce acţionează limitatorul de cuplu, opriţi • Asiguraţi-vă apoi, printr-o rotire uşoară, că burghiul este maşina imediat. Veţi evita astfel uzarea prematură fixat ferm în poziţie.
Seite 33
înşurubat în mandrină până când se opreşte. Ţineţi ferm reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la inelul şi rotiţi manşonul în sens orar pentru a strânge Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese mandrina. Pentru a scoate burghiul, ţineţi inelul şi rotiţi de schimb Makita.
• Cutia de plastic pentru transport • Maşină de găurit cu mandrină fără cheie • Acumulator şi încărcător original Makita • NOTĂ: Unele articole din listă pot fi incluse ca accesorii • standard în ambalajul de scule. Acestea pot diferi în funcţie de ţară.
Bezeichnung des Geräts: Tragen einen Sicherheitshelm, Akku-Kombi-Bohrhammer Sicherheitsgläser und/oder Gesichtsschutz. Modelnr./ -typ: BHR262, BHR262T, HR262D, HR262TD Bei gewöhnlichen Brillen und Sonnenbrillen in Serie gefertigt werden und handelt es sich NICHT um Sicherheitsgläser. den folgenden EG-Richtlininen entspricht: Auch das Tragen dick gefütterter Handschuhe 2006/42/EC und einer Staubmaske wird empfohlen.
Seite 37
Unter normalen Betriebsbedingungen erzeugt Der Akkublock darf nicht zerlegt werden. das Werkzeug Vibrationen. Hierdurch können Falls die Betriebsdauer erheblich kürzer wird, sich Schrauben lösen, was zu Aus- und beenden Betrieb umgehend. Unfällen führen kann. Überprüfen Sie vor der Andernfalls besteht Gefahr einer Arbeit sorgsam den Sitz der Schrauben.
Monate auf. Betätigen anschließend Ein/Aus-Schalter wieder, um das Werkzeug FUNKTIONSBESCHREIBUNG wieder in Betrieb zu nehmen. Wenn das Werkzeug nicht startet, ist der Akku überhitzt. Lassen Sie in dieser Situation ACHTUNG: den Akku erst abkühlen, bevor Sie wieder Schalten Sie das Werkzeug stets aus und entfernen •...
Seite 39
Wenden Sie sich an Ihre autorisierte Servicestelle werden. von Makita. ACHTUNG: ANMERKUNG: Überprüfen Sie vor jedem Betrieb immer die • oder unmittelbar nach Gebrauch Drehrichtung. • Werkzeugs wird möglicherweise ein niedrigerer Der Umschalter darf nur betätigt werden, wenn das •...
den Drehknopf zum Wechsel der Aktionsbetriebsart auf Bohrer-/Meißelfett das Symbol . Verwenden Sie einen Spiral- oder Schmieren Sie den Aufnahmeschaftkopf im Vorfeld mit Holzbohreinsatz. etwas Bohrerfett (ca. 0,5 - 1 g). Diese Schmierung des Nur Schlag Bohrfutters garantiert einen reibungslosen Betrieb und eine längere Lebensdauer.
Seite 41
Wirkungsgrad. Einsatzdurchmesser Bohren in Holz oder Metall Staubschutzkappe 5 6 mm - 14,5 mm Staubschutzkappe 9 12 mm - 16 mm 006382 Für Modell BHR262, HR262D ARBEIT Abb.21 Schlagbohrbetrieb Abb.22 Abb.18 Verwenden Sie den optionalen Bohrfuttersatz. Lesen Sie Stellen...
Verkürzung seiner Lebensdauer. In dem Augenblick, in dem der Bohrer in das • ACHTUNG: Material eindringt, wirken auf das Werkzeug und Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • den Bohrer enorme Kräfte. Halten Sie das beschrieben ist,...
Seite 44
Az irányítás elvesztése EK Megfelelőségi nyilatkozat személyi sérüléshez vezethet. szerszámgépet szigetelt Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős markolófelületeinél fogja, ha olyan műveletet gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita végez, amikor a vágóeszköz rejtett vezetékkel gép(ek): érintkezhet. Ha a vágóeszköz „élő“ vezetékkel Gép megnevezése:...
Seite 45
bemelegedjen, terhelés nélkül működtetve azt. segítséget. látásának elvesztését Ezáltal felenged a kenőanyag. A megfelelő okozhatja. bemelegítés nélkül vésési művelet Ne zárja rövidre az akkumulátort: nehézkes. Ne érjen az érintkezőkhöz elektromosan Mindig bizonyosodjon arról hogy vezető anyagokkal. szilárdan áll. tárolja akkumulátort más Bizonyosodjon meg arról hogy senki sincs fémtárgyakkal,...
Ezután húzza meg ismét a kioldókapcsolót, akkumulátor meghibásodott. Lépjen kapcsolatba a és indítsa újra a szerszámot. helyi hivatalos Makita szervizközponttal. Ha a szerszám nem indul el, az akkumulátor túlhevült. Ilyenkor hagyja kihűlni...
Seite 47
Amikor nem működteti a szerszámot, az irányváltó • MEGJEGYZÉS: kapcsolót mindig állítsa a neutrális állásba. Lehetséges, hogy a jelezett töltöttségi szint • alacsonyabb a tényleges töltöttségi szintnél az Az SDS-plus gyorstokmány cseréje eszköz használata során, illetve közvetlenül a használat után. Az adott munkafeltételektől és a környezet •...
Seite 48
Nyomatékhatároló Fig.13 A nyomatékhatároló akkor lép működésbe amikor egy A szerszám szöge bizonyos nyomatékszint elérésre kerül. A motor (véséshez, kaparáshoz vagy bontáshoz) lekapcsolódik a kimenőtengelyről. Ha ez megtörténik, a Fig.14 szerszám forgása megáll. A szerszám a kívánt szögben rögzíthető. A szerszám szögének módosításához nyomja le a reteszelőgombot VIGYÁZAT: és forgassa el a működési mód váltó...
Seite 49
Mindig erősítse a kisebb munkadarabokat satuba • Fa vagy fém fúrása vagy hasonló rögzítő berendezésbe. KARBANTARTÁS A modellhez BHR262, HR262D VIGYÁZAT: Fig.21 Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki • Fig.22 van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra Használja az opcionális fúrótokmány szerelvényt.
A tartozékot vagy kelléket használja csupán annak kifejezett rendeltetésére. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. SDS-Plus karbidhegyű szerszám • Fúrórúd • Bontóvéső • Kaparóvéső...
19-1. Ofukovací balónik 27-1. Veko držiaka uhlíka 9-1. Len zatĺkanie 21-1. Nástavec skľučovadla 27-2. Skrutkovač 10-1. Upínania podložka 21-2. Vrtákové skľučovadlo bez kľúča TECHNICKÉ ÚDAJE Model BHR262 / HR262D BHR262T / HR262TD Betón 26 mm Výkony Oceľ 13 mm Drevo 32 mm Otáčky naprázdno (min...
Seite 52
Používajte pevnú pokrývku hlavy Označenie zariadenia: (bezpečnostnú helmu), bezpečnostné okuliare Akumulátorové kombinované kladivo a/alebo ochranný štít na tvár. Obyčajné Číslo modelu/ Typ: BHR262, BHR262T, HR262D, optické alebo slnečné okuliare sú HR262TD ochranné okuliare. Tiež sa dôrazne odporúča je z výrobnej série a používať...
Seite 53
Preč prácou dôkladne skontrolujte dotiahnutie neskladujte jednotku akumulátora v obale skrutiek. s inými kovovými predmetmi, napríklad V chladnom počasí, alebo keď sa nástroj klincami, mincami a pod. dlhšiu dobu nepoužíval, nechajte nástroj Nabíjačku akumulátorov nevystavujte chvíľu zahriať pri prevádzke bez záťaže. Tým vode ani dažďu.
Spojte sa s Preťaženie: • miestnym servisným strediskom spoločnosti Náradie je prevádzkované spôsobom, ktorý Makita. spôsobuje odber nadmerne vysokého prúdu. V tejto situácii uvoľnite vypínač náradia a POZNÁMKA: ukončite aplikáciu, ktorá spôsobuje Vyznačená kapacita môže byť počas používania •...
Seite 55
Zapínanie Demontáž výmenného upínania SDS-plus Fig.5 Fig.2 POZOR: POZOR: Pred demontážou upínania SDS-plus vrták vždy Pred vložením bloku akumulátora do nástroja sa • • vyberte. vždy presvedčite, či vypínač funguje správne a po Uchopte výmenný kryt upínania SDS-plus a točte v uvoľnení...
Seite 56
opotrebovaniu náradia. vrták pootočte, aby ste sa presvedčili, že je pevne S týmto náradím sa neodporúča používať pílové zaistený. • vŕtacie korunky. Zasekávajú sa v otvore. Tým by Fig.15 sa obmedzovač krútiaceho momentu aktivizoval Hĺbkomer príliš často. Fig.16 MONTÁŽ Hĺbkomer je šikovná pomôcka pri vŕtaní otvorov rovnakej hĺbky.
Pri jeho montáži postupujte podľa pokynov strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov "výmena rýchloupínacieho skľučovadla s upínaním SDS Makita. plus" na predchádzajúcej strane. Chyťte veniec a otočte objímkou proti smeru hodinových VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO ručičiek.
Seite 58
• Zariadenie na odsávanie prachu • Ochranné okuliare • Plastový kufrík • Bezkľúčové skľúčidlo vŕtačky • Originálna batéria a nabíjačka Makita • POZNÁMKA: Niektoré položky zo zoznamu môžu byť súčasťou • balenia náradia forme štandardného príslušenstva. Rozsah týchto položiek môže byť v každej krajine odlišný.
Seite 59
8-1. Pouze otáčení 19-1. Vyfukovací nástroj 27-2. Šroubovák 9-1. Pouze příklep 21-1. Adaptér sklíčidla 10-1. Základna rukojeti 21-2. Bezklíčové sklíčidlo vrtačky TECHNICKÉ ÚDAJE Model BHR262 / HR262D BHR262T / HR262TD Beton 26 mm Výkony Ocel 13 mm Dřevo 32 mm Otáčky naprázdno (min...
Seite 60
Akumulátorové kombinované vrtací kladivo (bezpečnostní přilbu), ochranné brýle a/nebo č. modelu/ typ: BHR262, BHR262T, HR262D, HR262TD obličejový štít. Běžné dioptrické brýle nebo vychází ze sériové výroby sluneční brýle NEJSOU ochranné brýle. Velice a vyhovuje následujícím evropským směrnicím: se také...
Dbejte, abyste vždy měli pevnou oporu nohou. Neskladujte nástroj a akumulátor na místech, kde může teplota překročit 50 ゚ C (122 ゚ F). Pracujete-li ve výškách, dbejte, aby pod vámi nikdo nebyl. Nespalujte akumulátor, ani když je vážně Držte nástroj pevně oběma rukama. poškozen nebo úplně...
Seite 62
Obraťte se na místní autorizované Indikátor zbývající kapacity akumulátoru servisní středisko Makita. (pouze u modelů s akumulátorem BL3622A) POZNÁMKA: Akumulátor BL3622A je vybaven indikátorem zbývající Během používání nebo bezprostředně po použití...
Seite 63
Výběr provozního režimu POZNÁMKA: Otáčení s příklepem K otření nečistot z čočky světla používejte suchý • hadřík. Dávejte pozor, abyste čočku světla Fig.7 nepoškrábali, může se tím zmenšit jeho svítivost. Při vrtání do betonu, zdiva, a podobných materiálů Při čištění světla nepoužívejte ředidlo ani benzín. •...
Seite 64
Vrtání do dřeva a kovu Fig.17 Protiprachová krytka slouží jako prevence spadu prachu na nástroj a pracovníka při vrtání nad hlavou. Pro Model BHR262, HR262D Protiprachovou krytku nainstalujte jak je ilustrováno na obrázku. Velikost pracovních nástrojů, u kterých lze Fig.21 použít protiprachovou krytku je následující.
Při jeho instalaci postupujte podle odstavce seřizování prováděny autorizovanými servisními „Výměna rychlovýměnného sklíčidla pro SDS-plus" na středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů předchozí straně. Makita. Přidržte prstenec a otáčením objímkou proti směru VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ hodinových ručiček rozevřete čelisti sklíčidla. Zasuňte vrták co nejdále do sklíčidla.
Seite 66
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 67
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 68
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885132A975 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...