Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bei diesem Instrument handelt es sich um eine vollständig tragbare Messzange mit einer 3½ LCD-
Anzeige und einem widerstandsfähigem Design. Es lässt sich sicher und angenehm halten und ist
einfach in einer Handhabung.
1. Sicherheitsinformationen
1.1
Lesen Sie die folgenden Hinweise zur sicheren Verwendung der Messzange sorgfältig vor der
erstmaligen Verwendung oder Wartung des Geräts.
1.2
Um Schäden an dem Gerät zu vermeiden, sollten die in den Tabellen zu den technischen
Spezifikationen des Geräts empfohlenen Belastungsgrenzwerte niemals überschritten werden.
1.3
Führen Sie keine Zangenmessungen durch, während die Prüfkabel noch in den
Eingangsbuchsen stecken.
1.4
Verwenden Sie weder die Messzange, noch die Prüfleitungen, wenn diese beschädigt
erscheinen. Seien Sie vorsichtig bei der Arbeit an frei liegenden Leitern oder Leiterschienen.
1.5
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie mit Spannungen von mehr als 60 VDC oder 30 VAC
RMS arbeiten. Solch hohe Spannungen können Stromschläge und Verletzungen hervorrufen.
1.6
Erscheint im Display eine „1" liegt ein höherer Wert am Messgeräteeingang an, als der
Messbereich darstellen kann. Beispiel: Zeigt das Display eine „1" im 200V Messbereich an, ist
die angelegte Spannung am Messgeräteeingang höher als 200V.
2. Anwendungsdaten
Messbereiche
Gleichspannung (DC):
Wechselspannung (AC): 200 V – 600 V
Wechselstrom (AC):
Widerstand (Ohm):
Bei der Digitalanzeige des Messgeräts handelt es sich um eine Anordnung von Flüssigkristallen
(LCD), die eine gute Ablesbarkeit in allen Lagen garantieren.
Die Dezimalstelle wird automatisch erkannt und angezeigt, die Polarität (MINUS-Symbol) erleuchtet
bei negativen Gleichstrommessungen (ist das Symbol nicht angezeigt, bedeutet dies, dass eine
POSITIVE Polarität vorliegt). Daher können die Messwerte umgehend in der eingestellten
Messeinheit (manuell einstellbar über den Drehschalter) abgelesen werden. Eine Überschreiten des
Messbereichs wird durch eine „1" im Display angezeigt. Das Gerät verfügt außerdem über eine
Batteriestandsanzeige. Wird ein schwacher Batteriestand angezeigt, sollten Sie die verbrauchte
Batterie durch eine frische Batterie ersetzen.
Digitales Zangen-Multimeter
200 V – 600 V
2000 mA – 20 A – 600 A
200 Ohm – 200 KOhm
Art. 2203

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BGS technic 2203

  • Seite 1 Art. 2203 Digitales Zangen-Multimeter Bei diesem Instrument handelt es sich um eine vollständig tragbare Messzange mit einer 3½ LCD- Anzeige und einem widerstandsfähigem Design. Es lässt sich sicher und angenehm halten und ist einfach in einer Handhabung. 1. Sicherheitsinformationen Lesen Sie die folgenden Hinweise zur sicheren Verwendung der Messzange sorgfältig vor der erstmaligen Verwendung oder Wartung des Geräts.
  • Seite 2: Gleichspannung (Dc) Bereich

    3. Spezifikationen Die folgenden Spezifikationsdaten beruhen (sofern nicht anders angegeben) auf einem jährlichen Kalibrierungszyklus und einer Anwendungs- und Umgebungstemperatur von 18°C bis 28°C (64°F bis 82°F) sowie einer Luftfeuchtigkeit von bis zu 80%. 3.1 Wechselstrom (AC) (Durchschn. Abtastrate, kalibriert am Effektivwert der Sinuskurve) Bereich Auflösung Genauigkeit (50Hz –...
  • Seite 3 4. Funktionshinweise Messmethode: Duale Abfall-Integration Messrate: 3 Messungen/Sekunde Polarität: Automatisch, angezeigtes MINUS, standardisiertes PLUS Überlastanzeige: Aufleuchten des Symbol „1“ Energieversorgung: 2 x 1,5V Batteriestandsanzeige: Das LCD-Display zeigt das Symbol „ “, sobald weniger als 20% der Batteriekapazität vorhanden ist. Anzeige: LCD, 3½ (zählt bis 1.999) Datenspeicher: Für alle Anwendungsgebiete und Messbereiche Maße: 193 x 73 x 25mm (L x B x H) ca.
  • Seite 4: Wechselstrommessung

    5.1 Wechselstrommessung 1. Vergewissern Sie sich, dass der Datenspeicherknopf nicht gedrückt ist. 2. Drehen Sie den Drehschalter auf 2000mA, 20A oder 600A 3. Betätigen Sie den Abzug um die Übertragungszangen zu öffnen und greifen Sie nach nur einem Leiter. Messungen sind nicht möglich, wenn zwei oder mehrere Leitkörper zur gleichen Zeit von der Zange gegriffen / geklammert werden.
  • Seite 5 Art. 2203 Digital Clamp–on Multimeter The meter is a completely portable LCD 3½ digital clamp meter. It has rugged design, is easy to hold in operator’s hand and convenient to use. 1. Safety Information 1.1 Read the following safety information carefully before attempting to operate or service the meter.
  • Seite 6 3. Specification The following Specification assume a one year calibration cycle and an operating temperature of 64°F to 82°F (18℃ to 28℃)at a relative humidity of up to 80% unless otherwise noted. 3.1 AC Current (Average sensing, calibrated to rms of sine ware) Range Resolution Accuracy (50Hz –...
  • Seite 7 4. Function Characteristics Measurement method: Dual slope integration Reading Rate: 3 reading/sec Polarity: Automatic, indicated minus, assumed plus Overload indication: Display shows “1” Power requirements: 1.5V x 2 Battery indication: Display indicates “ ” when approximately 20% of battery life remains. Display: LCD, 3½...
  • Seite 8: Ac Current Measurement

    5.1 AC Current Measurement 1. Make sure that “Data Hold” switch is not pressed. 2. Set the range switch to 2000mA, 20A, 200A or 600A 3. Press the trigger to open the transformer jaws and clamp one conductor only. It is impossible to make measurements when two or three conductors are clamped at the same time.
  • Seite 9 Réf. 2203 Multimètre numérique à pinces Il s’agit dans le cas de cet instrument d’une pince de mesure totalement portative présentant un afficheur LCD 3 ½ et de conception robuste. Il peut être tenu de manière sûre et agréable et sa manipulation est simple.
  • Seite 10 3. Spécifications Les données de spécification suivantes reposent (si rien d’autre n’est indiqué) sur un cycle d’étalonnage annuel et sur une température d’utilisation et une température environnante de 64° F à 82° F (18° C à 28° C) ainsi que sur une humidité de l’air pouvant aller jusqu’à 80 %. 3.1 Courant alternatif (AC) (taux de balayage moyen, étalonné...
  • Seite 11 4. Remarques concernant le fonctionnement Méthode de mesure : Intégration duale des chutes Taux de mesure : 3 mesures/seconde Polarité : automatique, MOINS affiché, PLUS standardisé Affichage de surtension: "1" est affichée sur l'affichage Alimentation en énergie: 2 x 1,5 V Affichage de niveau de batterie: L’afficheur LCD indique le symbole lorsqu’il reste moins de 20 % de tension de batterie.
  • Seite 12: Mesure Du Courant Alternatif

    5.1 Mesure du courant alternatif 1. Veuillez vous assurer que le bouton de mémoire de données n’est pas actionné. 2. Tournez le commutateur rotatif sur 2000 mA, 20 A ou 600 A. 3. Actionnez la gâchette pour ouvrir les pinces de transmission et ne saisissez qu’un seul conducteur. Il n’est pas possible d’effectuer des mesures lorsque deux corps conducteurs ou plus sont saisis/serrés simultanément par la pince.
  • Seite 13 Art. 2203 Multímetro con pinzas El medidor es un medidor con pinzas totalmente portátil con LCD 3 ½ digital. Tiene un diseño rígido, fácil de sostener y de uso cómodo. 1. Información de seguridad: 1.1 Lea la siguiente información de seguridad cuidadosamente antes de comenzar a usar o reparar el medidor.
  • Seite 14 3. Especificaciones: Las siguientes especificaciones asumen un año de calibración y una temperatura de funcionamiento de 64ºF a 82ºF (18º - 28ºC) y una humedad relativa del 80% a menos que se indique lo contrario. 3.1 Corriente AC (detección promedio, calibrada en RMS de la sonda sinusoidal) Resolución Precisión (50Hz –...
  • Seite 15 4. Características de funcionamiento: Método de medición: integración de doble pendiente. Rango de lectura: 3 lecturas/segundo Polaridad: automática, negativa indicada, positiva se asume. Indicación de sobrecarga: parpadeo de todos los indicadores, menos MSD, cifras decimales y signo. Requisitos de potencia: 1.5V x 2 Indicador de batería: la pantalla muestra “...
  • Seite 16: Medición De Resistencia

    5.1 Medición de corriente AC 1. Asegúrese que el botón de memoria de datos no esta presionado. 2. Fije el rango a 2000mA, 20A, 200A o 600A 3. Presione el gatillo para abrir las pinzas y fijar solo un conductor. Es imposible hacer mediciones cuando dos o tres conductores están fijados al mismo tiempo.
  • Seite 17 Test Report No.: BST16075525A0001Y-1ER-1 ; BST16075525A0001Y-1SR-2 RoHS Test Report No.: MDCJDQRN66964744S 02.08.2016 Wermelskirchen, den ppa. Frank Schottke, Prokurist BGS technic KG, Bandwirkerstrasse 3, D-42929 Wermelskirchen SW-Stahl und Werkzeugvertriebs GmbH Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0 ax +49 (0) 2191 / 46438-40 : l i...

Inhaltsverzeichnis