Anleitung GE_1500-38_SPK7:_
2
1
k
1= Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen
2= Vorsicht, rotierende Messer
3= Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten!
4= Vor Arbeiten am Schneidewerk Netzstecker ziehen
5= Achtung, das Messer rotiert nach Abstellen des Motors nach
6= Motor ausschalten und Netzstecker ziehen vor Einstellungs-
oder Reinigungsarbeiten oder wenn sich die Anschlussleitung
verfangen hat oder beschädigt wurde.
7= Achtung, Anschlusskabel von den Schneidewerkzeugen fernhalten!
t
1= Read the operating manual before using for the first time
2= Caution, rotating blade
3= Keep others away from the danger area
4= Disconnect the mains plug before working on the cutter unit
5= Caution, the blade will continue to turn after the motor has been
switched off
6= Switch off the motor and disconnect the mains plug before carrying
out adjustment or cleaning work or if the mains lead has been
snagged or damaged.
7= Caution, keep the mains lead away from the cutting tools.
p
1= avant la mise en service, lisez le mode d'emploi
2= attention, lame en rotation
3= tenez les autres personnes hors de la zone de danger !
4= avant tout travail sur le dispositif de coupe, vous devez retirer la
fiche de contact de la prise
5= attention, la lame tourne encore après lʼarrêt du moteur
6= arrêtez le moteur et retirez la fiche de contact avant les réglages ou
des travaux de nettoyage ou lorsque la ligne de raccordement sʼest
accrochée ou est abîmée.
7= attention, maintenez le câble de raccordement loin du dispositif de
coupe !
C
1= Leggete le istruzioni per l'uso prima della messa in esercizio!
2= Attenzione, lama rotante
3= Tenete lontane le altre persone dalla zona di pericolo!
4= Staccate la spina dalla presa di corrente prima di lavorare sulla
lama
5= Attenzione, la lama continua a ruotare anche subito dopo lo
spegnimento del motore
6= Disinserite il motore e staccate la spina dalla presa di corrente
prima di eseguire lavori di messa a punto o di pulizia o quando il
cavo di collegamento sia bloccato o danneggiato.
7= Attenzione, tenete lontano dalla lama il cavo di alimentazione!
2
09.02.2007
9:18 Uhr
Seite 2
3
4
m
1= Lea las instrucciones de uso antes de la puesta en marcha
2= Cuidado, las cuchillas giran
3= ¡Mantenga a terceras personas fuera de la zona de peligro!
4= Desenchufe el cable antes de manipular una herramienta cortante
5= Cuidado, la cuchilla sigue girando por inercia tras haber apagado el
motor
6= Desconecte el motor y desenchufe el cable antes de modificar los
ajustes o realizar trabajos de limpieza, o bien cuando dicho cable
se haya enredado o pudiera sufrir daños.
7= ¡Atención, mantenga el cable de conexión alejado de las cuchillas!
1= Læs betjeningsvejledningen før ibrugtagning
2= Forsigtig, roterende knive
3= Hold andre personer borte fra fareområdet!
4= Træk netstikket ud, inden du udfører arbejde på skæreværket
5= Vigtigt, kniven rotererer videre, efter at motoren er blevet slukket
6= Sluk motoren, og træk stikket ud, inden indstillings- eller
rengøringsarbejde påbegyndes, eller hvis tilslutningsledningen har
hægtet sig fast eller er blevet beskadiget.
7= Vigtigt, hold forbindelseskablet væk fra skæreværktøj!
U
1= Läs igenom bruksanvisningen före driftstart.
2= Varning! Roterande knivar!
3= Se till att inga andra personer finns i farozonen!
4= Dra ut stickkontakten inför arbeten på skärverktyget
5= Varning! Kniven fortsätter att rotera efter att motorn slagits ifrån.
6= Slå ifrån motorn och dra ut stickkontakten innan du utför inställning
och rengöring, eller om nätkabeln har trasslats samman eller
skadats.
7= Varning! Se till att nätkabeln inte ligger i närheten av skärverktygen!
q
1= Lue käyttöohje ennen käyttöönottoa
2= Varo pyöriviä teriä
3= Pidä muut henkilöt poissa vaaravyöhykkeeltä!
4= Irroita verkkopistoke ennen leikkausteriin tehtäviä töitä
5= Huomio, terä pyörii vielä moottorin sammuttamisen jälkeenkin
6= Sammuta moottori ja irroita verkkopistoke ennen säätö- ta
puhdistustoimia tai kun liitäntäjohto on jäänyt kiinni tai
vahingoittunut.
7= Huomio, pidä liitäntäjohto poissa leikkausteristä!
5
6
7