Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE
Originalbetriebsanleitung
Akku-Rasenmäher
GB
Original operating instructions
Cordless lawn mower
FR
Mode d'emploi d'origine
Tondeuse a gazon a accumulateur
IT
Istruzioni per l'uso originali
Tosaerba a batteria
ES
Manual de instrucciones original
Cortacésped a batería
NL
Originele handleiding
Accugazonmaaier
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa kosiarka do trawy
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová sekačka
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová kosačka
HU
Eredeti használati utasítás
Akkus fűnyíró
SI
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska kosilnica za travo
HR
Originalne upute za uporabu
Akumulatorska kosilica za travu
BG
Оригинално упътване за употреба
Акумулаторна градинска
косачка
7
Art.-Nr.: 34.131.20
Anl_GAM_E_33_Li_SPK7.indb 1
Anl_GAM_E_33_Li_SPK7.indb 1
BA
Originalne upute za uporabu
Akumulatorska kosilica za travu
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska kosilica za travu
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü çim biçme makinesi
RU
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Аккумуляторная газонокосилка
DK
Original betjeningsvejledning
Akku-græsslåmaskine
NO
Original-driftsveiledning
Akku gressklipper
IS
Upprunalegar
notandaleiðbeiningar
Rafmagnssláttuvél
SE
Original-bruksanvisning
Batteridriven gräsklippare
FI
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen ruohonleikkuri
EE
Originaalkasutusjuhend
Akuga muruniiduk
LV
Oriģinālā lietošanas instrukcija
Akumulatora zāliena pļaujmašīna
LT
Originali naudojimo instrukcija
Akumuliatoriumi varoma žoliapjovė
GAM-E33Li
I.-Nr.: 11014
07.11.14 09:55
07.11.14 09:55

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gardol GAM-E33Li

  • Seite 1 GAM-E33Li Originalbetriebsanleitung Originalne upute za uporabu Akku-Rasenmäher Akumulatorska kosilica za travu Original operating instructions Originalna uputstva za upotrebu Cordless lawn mower Akumulatorska kosilica za travu Mode d’emploi d’origine Orijinal Kullanma Talimatı Tondeuse a gazon a accumulateur Akülü çim biçme makinesi Istruzioni per l’uso originali...
  • Seite 2 - 2 - Anl_GAM_E_33_Li_SPK7.indb 2 Anl_GAM_E_33_Li_SPK7.indb 2 07.11.14 09:55 07.11.14 09:55...
  • Seite 3 - 3 - Anl_GAM_E_33_Li_SPK7.indb 3 Anl_GAM_E_33_Li_SPK7.indb 3 07.11.14 09:55 07.11.14 09:55...
  • Seite 4 - 4 - Anl_GAM_E_33_Li_SPK7.indb 4 Anl_GAM_E_33_Li_SPK7.indb 4 07.11.14 09:56 07.11.14 09:56...
  • Seite 5 - 5 - Anl_GAM_E_33_Li_SPK7.indb 5 Anl_GAM_E_33_Li_SPK7.indb 5 07.11.14 09:56 07.11.14 09:56...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise ......................... 7 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang .................... 7 3. Bestimmungsgemäße Verwendung ....................8 4. Technische Daten ..........................8 5. Vor Inbetriebnahme .......................... 9 6. Bedienung ............................11 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung ................. 12 8. Lagerung und Transport........................13 9.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Schalttasten weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Seite 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Gefahr! Aus Sicherheitsgründen darf der Rasenmäher Gerät und Verpackungsmaterial sind kein nicht verwendet werden als Antriebsaggregat für Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit andere Arbeitswerkzeuge und Werkzeugsätze Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen jeglicher Art, es sei denn, diese sind vom Herstel- spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- ler ausdrücklich zugelassen.
  • Seite 9: Restrisiken

    5. Vor Inbetriebnahme Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent- sprechend den Normen EN ISO 3744:1995, ISO 11094: 1991 und EN ISO 20643:2008 ermit- Der Rasenmäher ist bei Auslieferung teilmontiert. telt. Der Schubbügel und der Fangkorb müssen vor dem Gebrauch des Rasenmähers montiert wer- Beschränken Sie die Geräuschentwicklung den.
  • Seite 10 Verstellung der Schnitthöhe Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich Achtung! sein, überprüfen Sie bitte, • Das Verstellen der Schnitthöhe darf nur bei aus- ob an der Steckdose die Netzspannung vor- geschaltetem Gerät und abgezogenem Sicher- handen ist • heitsstecker vorgenommen werden. ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade- kontakten vorhanden ist.
  • Seite 11: Bedienung

    6. Bedienung Hinweise zum richtigen Mähen Beim Mähen wird eine überlappende Arbeitswei- se empfohlen. Vorsicht! Nur mit scharfen, einwandfreien Messern schnei- Der Rasenmäher ist mit einer Sicherheitsschal- den, damit die Grashalme nicht ausfransen und tung ausgerüstet um unbefugten Gebrauch zu der Rasen nicht gelb wird.
  • Seite 12: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    • Sobald während des Mähens Grasreste liegen Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem bleiben, muss der Fangkorb entleert werden. feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver- Achtung! Vor dem Abnehmen des Fangkorbes wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs- den Motor abstellen und den Stillstand des mittel;...
  • Seite 13: Lagerung Und Transport

    8. Lagerung und Transport 7.4 Auswechseln des Messers Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir, den Austausch der Messer von einem autorisierten Lagerung Fachmann vornehmen zu lassen. Vorsicht! Si- Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an ei- cherheitsstecker ziehen. Arbeits-Handschuhe nem dunklen, trockenen und frostfreien sowie für tragen! Verwenden Sie nur Original Messer, da Kinder unzugänglichen Ort.
  • Seite 14: Anzeige Ladegerät

    10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät. Blinkt Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Normalbetrieb. Der Akku ist betriebsbereit. Blinkt Laden Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen -5 °C und 50 °C.
  • Seite 15: Fehlersuchplan

    11. Fehlersuchplan Fehler Mögliche Ursache Beseitigung Motor läuft nicht an a) Kondensator defekt a) Durch Kundendienstwerkstatt über- prüfen lassen b) Anschlüsse am Motor oder Kon- b) Durch Kundendienstwerkstatt über- densator gelöst prüfen lassen c) Gerät steht im hohen Gras c) Auf niedrigem Gras oder bereits gemähten Flächen starten;...
  • Seite 16 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 17: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 18: Garantieurkunde

    Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben, zu wenden.
  • Seite 19 Table of contents 1. Safety regulations ........................... 20 2. Layout and items supplied ......................20 3. Proper use ............................21 4. Technical data ..........................21 5. Before starting the equipment......................22 6. Operation ............................23 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts ............... 24 8.
  • Seite 20: Safety Regulations

    2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1/2) damage. Please read the complete operating 1. Button switches instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Seite 21: Proper Use

    4. Technical data Items supplied • Cordless lawn mower • Push bar brackets (2x) Motor speed: ........3250 min • Grass basket Protection class:..........III • Washers (4x) Weight: ............13 kg • Fastening screws for top push bar (2x) Cutting width: ..........33 cm •...
  • Seite 22: Before Starting The Equipment

    Residual risks the top. Even if you use this electric power tool in accordance with the instructions, certain Filling level indicator of the grass collector residual risks cannot be eliminated. The fol- The grass box is equipped with a fi lling level lowing hazards may arise in connection with indicator (Fig.
  • Seite 23: Operation

    The battery pack can become a little warm during 1 LED is lit: the charging. This is normal. The battery is empty, recharge the battery. (≤ 25%) After the battery pack has been charged, it must be removed from the charging unit. Do this by pressing the two pushlock buttons (D) on the side 6.
  • Seite 24: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    Tips for proper mowing To take off the grass basket, use one hand to lift It is recommended that you overlap the mowing up the chute fl ap and the other to grab onto the swaths. basket handle. Remove the basket. For safety Only use a sharp blade that is in good condition.
  • Seite 25: Carbon Brushes

    7.2 Carbon brushes (see Fig. 14). The dome mounts must be In case of excessive sparking, have the carbon aligned with the punch holes in the blade. brushes checked only by a qualifi ed electrician. 4. Then retighten the fastening screw with the Danger! The carbon brushes should not be rep universal wrench.
  • Seite 26: Disposal And Recycling

    9. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
  • Seite 27: Charger Indicator

    10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Flashing Off Charging The charger is charging the battery pack in normal mode. Off...
  • Seite 28: Troubleshooting

    11. Troubleshooting Fault Possible causes Remedies The motor fails to a) The capacitor is defective a) The mower housing is clogged. start Have repaired by the Customer Service Center b) The connectors have become b) Have repaired by the Customer separated from the motor or the Service Center capacitor...
  • Seite 29 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Seite 30: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Seite 31: Warranty Certifi Cate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card or the sales outlet from where you bought the device.
  • Seite 32 Sommaire 1. Consignes de sécurité ........................33 2. Description de l’appareil et volume de livraison ................33 3. Utilisation conforme à l’aff ectation ....................34 4. Données techniques........................34 5. Avant la mise en service ......................... 35 6. Commande ............................. 37 7.
  • Seite 33: Consignes De Sécurité

    2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1/2) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Seite 34: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    Ils risquent de les avaler et de s’étouff er ! considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout Contenu de la livraison genre, le producteur décline toute responsabilité • Tondeuse à gazon à accumulateur et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
  • Seite 35: Avant La Mise En Service

    5. Avant la mise en service Les valeurs de bruits et de vibrations ont été déterminées conformément aux normes EN ISO 3744 : 1995, EN ISO 11094 : 1991 et EN ISO La tondeuse à gazon est livrée en partie mon- 20643 : 2008.
  • Seite 36 Réglage de la hauteur de coupe Après avoir rechargé le bloc accumulateur, celui- Attention ! ci doit être retiré du chargeur. Appuyez pour cela Le réglage de la hauteur de coupe peut seule- simultanément sur les deux touches crantées ment être entrepris lorsque le moteur est arrêté et latérales (D) et sortez le bloc accumulateur du la fi...
  • Seite 37: Commande

    2 voyants LED sont allumés : Soyez particulièrement prudent quand vous re- terminez votre travail et chargez l‘accumulateur. culez et quand vous tirez la tondeuse. Risque de (≥ 25%) trébucher ! 1 voyant LED est allumé : Recommandations pour bien tondre l‘accumulateur est vide, il faut le recharger.
  • Seite 38: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    • Dès que des restes d‘herbe s‘accumulent sur Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un le gazon pendant la tonte, il faut vider le panier chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez collecteur. Attention ! Avant d‘enlever le panier aucun produit de nettoyage ni détergeant; collecteur, éteignez le moteur et attendez l‘arrêt ils pourraient endommager les pièces en complet de la lame.
  • Seite 39: Stockage Et Transport

    8. Stockage et transport exclusivement une lame d’origine, sinon le fonc- tionnement et la sécurité ne sont pas garantis le cas échéant. Stockage Entreposez l‘appareil et ses accessoires dans un Pour le remplacement de la lame veuillez procé- endroit sombre, sec, à l’abri du gel et inaccessib- der comme suit : le aux enfants.
  • Seite 40: Affi Chage Chargeur

    10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures LED rouge LED vert Marche Arrêt État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, l’accumulateur n’est pas dans le chargeur. Clignote Arrêt Chargement Le chargeur charge l’accumulateur en mode de fonctionnement nor-...
  • Seite 41: Plan De Recherche Des Erreurs

    11. Plan de recherche des erreurs Erreur Causes probables Suppression Moteur ne démarre a) condensateur défectueux a) Faites-le vérifi er par un atelier de service après-vente b) Raccordements sur le moteur ou b) Faites-le vérifi er par un atelier de condensateur détachés service après-vente c) L’appareil est dans herbe haute...
  • Seite 42 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Seite 43: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Seite 44: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Seite 45 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza ......................46 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti ................46 3. Utilizzo proprio ..........................47 4. Caratteristiche tecniche ........................47 5. Prima della messa in esercizio ....................... 48 6. Uso ..............................49 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio ............51 8.
  • Seite 46: Avvertenze Sulla Sicurezza

    2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Interruttori Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Seite 47: Utilizzo Proprio

    Pericolo! L’apparecchio deve venire usato solamente per lo L’apparecchio e il materiale d’imballaggio scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che non sono giocattoli! I bambini non devono esuli da quello previsto non è un uso conforme. giocare con sacchetti di plastica, fi...
  • Seite 48: Rischi Residui

    Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le ante i portacavo (Fig. 6). vibrazioni! • Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta- Montaggio del cestello di raccolta (vedi Fig. da 7 a 9b) • Eseguite regolarmente la manutenzione e la Mettete insieme la parte superiore (Fig.
  • Seite 49: Uso

    Ricarica della batteria (Fig. 11) Estrazione della batteria (Fig. 12c) La batteria fornita deve essere ricaricata solo con Ribaltate verso l‘alto il coperchio della batteria il caricabatterie in dotazione. La batteria deve del tagliaerba. A questo fi ne premete contem- essere ricaricata prima della prima messa in poraneamente entrambi i tasti di arresto laterali esercizio.
  • Seite 50 Fissate sempre con attenzione il portello di scari- Sui pendii le strisce formate dal taglio devono es- co ovvero il cestello di raccolta. Disinserite il mo- sere trasversali rispetto al pendio. Per evitare che tore prima di toglierli. il tosaerba scivoli lateralmente basta inclinarlo verso l’alto.
  • Seite 51: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    7. Pulizia, manutenzione e in modo più semplice ed accurato. • La lama è la parte più esposta all’usura. ordinazione dei pezzi di ricambio Controllate regolarmente le condizioni e il fissaggio della lama. Se la lama è consumata Pericolo! deve essere subito sostituita o affilata. Se si Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi- dovessero notare delle vibrazioni eccessive na dalla presa di corrente (Fig.
  • Seite 52: Ordinazione Di Pezzi Di Ricambio

    7.5 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: • modello dell’apparecchio • numero dell’articolo dell’apparecchio • numero d’ident. dell’apparecchio • numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info Lama di ricambio n.
  • Seite 53: Indicatori Del Caricabatterie

    10. Indicatori del caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Acceso Spento Pronto all‘esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Lampeggia Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio normale. Spento Acceso La batteria è...
  • Seite 54: Tabella Per L'eliminazione Delle Anomalie

    11. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Anomalia Possibili cause Eliminazione Il motore non si a) Condensatore difettoso a) Far controllare da un‘offi cina del avvia servizio assistenza clienti b) Attacchi al motore o condensatore b) Far controllare da un‘offi cina del allentati servizio assistenza clienti c) L‘apparecchio si trova nell‘erba alta...
  • Seite 55 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Seite 56: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Seite 57: Certifi Cato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se tuttavia una volta l‘apparecchio non dovesse funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro Servizio As- sistenza all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio.
  • Seite 58 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad ......................59 2. Descripción del aparato y volumen de entrega ................59 3. Uso adecuado ..........................60 4. Características técnicas ......................... 60 5. Antes de la puesta en marcha ......................61 6. Manejo ............................63 7.
  • Seite 59: Instrucciones De Seguridad

    2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
  • Seite 60: Uso Adecuado

    Peligro! Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi- ¡El aparato y el material de embalaje no son can explícitamente como de uso adecuado. Cual- un juguete! ¡No permitir que los niños jue- quier otro uso no será adecuado. En caso de uso guen con bolsas de plástico, láminas y pie- inadecuado, el fabricante no se hace responsable zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi...
  • Seite 61: Antes De La Puesta En Marcha

    5. Antes de la puesta en marcha Los valores de ruido y vibración se han de- terminado conforme a las normas EN ISO 3744:1995, EN ISO 11094:1991 y EN ISO El cortacésped se entrega parcialmente montado. 20643:2008. El arco de empuje y la bolsa de recogida deben montarse antes de empezar a utilizar el cortacés- ¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio- ped.
  • Seite 62 Ajuste de la altura de corte En caso que no sea posible cargar la batería, ¡Atención! comprobar que • El ajuste de la altura de corte debe efectuarse exista tensión de red en el enchufe • únicamente tras haber desconectado el aparato y exista buen contacto entre los contactos de sacado el enchufe de seguridad.
  • Seite 63: Manejo

    6. Manejo Cortar siempre el césped de forma transversal a la pendiente. Por motivos de seguridad, no debe cortarse el césped con la máquina en pendientes Cuidado! con más de 15 grados de inclinación. El cortacésped está provisto de un interruptor de seguridad para evitar que se use indebidamente.
  • Seite 64: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    7. Mantenimiento, limpieza y pedido siempre en cuenta que, aunque se haya apagado el motor, la cuchilla sigue girando por inercia de piezas de repuesto durante algunos segundos. No intentar jamás parar la cuchilla. Comprobar con regularidad si Peligro! la cuchilla se halla bien sujeta, en buen estado Quitar el enchufe de seguridad antes de cada y bien afi...
  • Seite 65: Pedido De Piezas De Recambio:

    que tengan una larga vida útil. 7.5 Pedido de piezas de recambio: • El cuidado regular del cortacésped garantiza Al solicitar recambios se indicarán los datos si- una prolongada vida útil, así como rendimien- guientes: • to del aparato, redundando todo ello en pro Tipo de aparato •...
  • Seite 66: Indicación Cargador

    10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde encendido apagado Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador. parpadea apagado Carga El cargador carga la batería en el modo normal.
  • Seite 67: Plan Para Localización De Fallos

    11. Plan para localización de fallos Fallo Posibles causas Solución El motor no arranca a) Condensador defectuoso a) Un especialista autorizado deberá comprobarlo. b) Se han soltado las conexiones en b) Un especialista autorizado deberá el motor o condensador comprobarlo. c) El aparato trabaja con césped c) Arrancar sobre césped corto o crecido...
  • Seite 68 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Seite 69: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Seite 70: Certifi Cado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda donde ha comprado el aparato.
  • Seite 71 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen ......................... 72 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang ............... 72 3. Reglementair gebruik ........................73 4. Technische gegevens ........................73 5. Vóór inbedrijfstelling ........................74 6. Bediening ............................75 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken ..............77 8.
  • Seite 72: Veiligheidsaanwijzingen

    2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (fi g. 1/2) zorgvuldig door.
  • Seite 73: Reglementair Gebruik

    Gevaar! De machine mag slechts voor werkzaamheden Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo- ander verder gaand gebruik is niet reglementair. gen niet met plastic zakken, folies en kleine Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon- stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik- dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/...
  • Seite 74: Vóór Inbedrijfstelling

    Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot (fi g. 2, pos. 12) bevestigen aan de schuifbeugel een minimum! (fi g. 6). • Gebruik enkel intacte toestellen. • Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. Montage van de opvangkorf (zie fi g. 7 tot 9b) •...
  • Seite 75: Bediening

    Afl ezen van de maaihoogte Montage van de accupack (fi g. 12a/12b) De maaihoogte kan in 5 trappen van 20-60 mm Klap het accudeksel aan de grasmaaier omhoog. ingesteld en aan de schaal (fi g. 10/B) afgelezen Schuif de geladen accupack in de adapter. tot hij worden.
  • Seite 76 Waarschuwing! Open de uitwerpklep nooit Op hellingen moet de maaibaan steeds dwars als de opvanginrichting leeg wordt gemaakt over de helling verlopen. Het wegglijden van de en de motor nog draait. Het roterende mes maaier kan door schuin omhoog verplaatsen wor- kan verwondingen veroorzaken.
  • Seite 77: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    7. Reiniging, onderhoud en len uw gazon zorgvuldig en gemakkelijk af te rijden. bestellen van wisselstukken • Het meest aan slijtage blootgestelde onder- deel is het mes. Controleer regelmatig de Gevaar! toestand van het mes alsook de bevestiging Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de ervan.
  • Seite 78: Bestellen Van Wisselstukken

    7.5 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol- gende gegevens te vermelden: • Type van het toestel • Artikelnummer van het toestel • Ident-nummer van het toestel • Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info Reservemes artikelnr.: 90.600.48 8.
  • Seite 79: Indicatie Lader

    10. Indicatie lader Aanduidingsstatus Betekenis en maatregel Rode LED Groene Operationaliteit De lader is aangesloten op het net en is gebruiksklaar, de accu zit niet in de lader. Knippert Laden De lader laadt de accu op in normale bedrijf. De accu is operationeel. Knippert Laden De accutemperatuur ligt niet binnen het ideale bereik tussen -5 °C en...
  • Seite 80: Foutopsporing

    11. Foutopsporing Fout Mogelijke oorzaken Verhelpen Motor start niet a) Condensator defect a) Door werkplaats van de klanten- dienst laten controleren b) Aansluitingen op de motor of con- b) Door werkplaats van de klanten- densator losgekomen dienst laten controleren c) Maaier staat in hoog gras c) Op laag gras of reeds afgereden vlakte starten;...
  • Seite 81 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Seite 82: Service-Informatie

    Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Seite 83: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren werken, spijt het ons ten zeerste en verzoeken wij u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs, of tot het verkooppunt waar u het toestel heeft gekocht.
  • Seite 84 Spis treści 1. Wskazówki bezpieczeństwa ......................85 2. Opis urządzenia i zakres dostawy ....................85 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem ....................86 4. Dane techniczne..........................86 5. Przed uruchomieniem........................87 6. Obsługa ............................89 7. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych ............90 8.
  • Seite 85: Wskazówki Bezpieczeństwa

    2. Opis urządzenia i zakres dostawy Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 2.1 Opis urządzenia (rys. 1/2) uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 1. Przełączniki proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 2. Górna rączka obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę 3.
  • Seite 86: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Zakres dostawy a nie producent. • Kosiarka akumulatorowa • Mocowanie rączki - 2 szt. Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie • Kosz na trawę jest przeznaczone do zastosowania zawodowe- • Podkładka - 4 szt. go, rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowa •...
  • Seite 87: Przed Uruchomieniem

    Ograniczać powstawanie hałasu i wibracji do pokazano na rys. 5. Następnie zamocować na minimum! rączce przy pomocy odpowiednich zacisków (rys. • Używać wyłącznie urządzeń bez uszkodzeń. 2 / poz. 12) przewód zasilania silnika (rys. 6). • Regularnie czyścić urządzenie. • Dopasować...
  • Seite 88 Odczytywanie wysokości cięcia Montaż akumulatora (rys. 12a/12b) Wysokość cięcia może być regulowana 5-sto- Podnieść do góry pokrywę akumulatora kosiarki. pniowo w zakresie 20-60 mm i można ją odczytać Wsunąć naładowany akumulator w jego mo- na skali (rys. 10 / B). cowanie, aż...
  • Seite 89: Obsługa

    6. Obsługa Wskazówki odnośnie odpowiedniego kosze- Zaleca się kosić w taki sposób, aby skoszone Ostrożnie! pasy lekko się pokrywały. Kosiarka wyposażona jest w wyłącznik Kosić tylko przy użyciu naostrzonych, nieuszkod- bezpieczeństwa, aby zapobiec nieuprawnionemu zonych noży. Pozwala to uniknąć strzępienia się użyciu.
  • Seite 90: Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie Części Zamiennych

    Jeżeli na trawniku pozostają resztki skoszonej urządzenia nie dostała się woda. • trawy, kosz na trawę musi zostać opróżniony. Do czyszczenia kosiarki zaleca się używać Uwaga! Przed zdjęciem kosza na trawę należy tylko szczotki lub ścierki. wyłączyć silnik i odczekać, aż narzędzie tnące się zatrzyma.
  • Seite 91: Wymiana Noża

    8. Składowanie i transport 7.4 Wymiana noża Ze względów bezpieczeństwa zaleca się wykonywać wymianę noży w autoryzowanym Składowanie serwisie. Ostrożnie! Nosić rękawice ochronne! Urządzenie i jego wyposażenie dodatkowe po- Używać tylko oryginalnych noży, ponieważ w winny być przechowywane w ciemnym, suchym i przeciwnym wypadku poprawne funkcjonowanie i nienarażonym na ujemne temperatury pomiesz- bezpieczeństwo nie są...
  • Seite 92: Wskazania Diod Na Ładowarce

    10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Znaczenie i postępowanie Czerwona Zielona dio- dioda LED da LED świeci się nie świeci Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. pulsuje nie świeci Ładowanie się...
  • Seite 93: Wyszukiwanie Usterek

    11. Wyszukiwanie usterek Błąd Możliwa przyczyna Usuwanie Silnik nie uruchamia a) Uszkodzenie kondensatora a) Zlecić kontrolę warsztatowi ser- się wisowemu producenta b) Poluzowanie się złączy na silniku b) Zlecić kontrolę warsztatowi ser- lub kondensatorze wisowemu producenta c) Urządzenie stoi w wysokiej trawie c) Uruchomić...
  • Seite 94 Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
  • Seite 95: Informacje Serwisowe

    Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
  • Seite 96: Certyfi Kat Gwarancji

    Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk- cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem lub do punktu zakupu urządzenia.
  • Seite 97 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny ........................98 2. Popis přístroje a rozsah dodávky ....................98 3. Použití podle účelu určení ....................... 99 4. Technická data ..........................99 5. Před uvedením do provozu ......................100 6. Obsluha ............................101 7. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů ................. 102 8.
  • Seite 98: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí! 11. Akumulátor Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 12. Svorky pro upevnění kabelu bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 13. Upevňovací šrouby horní vodicí rukojeti a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 14. Matice pro spodní vodicí rukojeť k obsluze / bezpečnostní...
  • Seite 99: Použití Podle Účelu Určení

    3. Použití podle účelu určení 4. Technická data Sekačka je vhodná pro soukromé používání na Otáčky motoru: ........3250 min zahradách u domů a chat. Třída ochrany: ............III Hmotnost: ............13 kg í Za sekačky pro soukromé zahrady u domů a Šířka záběru: ..........33 cm chat jsou považovány ty, jejichž...
  • Seite 100: Před Uvedením Do Provozu

    Zbytková rizika shora ho zavěste. I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj podle předpisů, existují vždy zbývající rizi- Indikace stavu naplnění sběracího zařízení ka. V souvislosti s konstrukcí a provedením Sběrací zařízení je vybaveno indikací stavu elektrického přístroje se mohou vyskytnout naplnění...
  • Seite 101: Obsluha

    6. Obsluha Během nabíjení se může akumulátor trochu zahřívat. To je ovšem normální. Pozor! Po nabití je nutné akumulátor z nabíječky vyjmout. Sekačka je vybavena bezpečnostním spínačem, Stiskněte současně obě postranní tlačítka (D) a aby se zamezilo používání nepovolanými osoba- vytáhněte akumulátor z nabíječky.
  • Seite 102: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    Jak často by se mělo kosit, závisí zásadně sekačkou zhruba o 1 m dozadu. na rychlosti růstu trávy. V době hlavního růstu Zbytky posekaného materiálu v tělese sekačky (květen–červen) dvakrát týdně, jinak jednou a na pracovním nástroji neodstraňujte rukama týdně. Výška sekání by měla ležet mezi 4–6cm a nebo nohama, ale vhodnými pomůckami, např.
  • Seite 103: Výměna Nože

    7.3 Údržba Používejte pouze originální náhradní díly. • Opotřebované nebo poškozené nože, držák nože a čep je třeba vyměnit v celé sadě auto- 7.5 Objednání náhradních dílů: rizovaným odborníkem, aby bylo zachováno Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést vyvážení. následující...
  • Seite 104: Indikace Nabíječky

    10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená LED Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Bliká Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem normálního nabíjení. Akumulátor je připraven k provozu. Bliká Nabíjení...
  • Seite 105: Plán Vyhledávání Poruch

    11. Plán vyhledávání poruch Chyba Možná příčina Odstranění Motor nenaskočí a) Defektní kondenzátor a) Nechte přístroj zkontrolovat zákaz- nickým servisem. b) Přípojky na motoru nebo konden- b) Nechte přístroj zkontrolovat zákaz- zátoru jsou uvolněné nickým servisem. c) Přístroj stojí ve vysoké trávě c) Nastartujte sekačku v nízké...
  • Seite 106 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Seite 107: Servisní Informace

    Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Seite 108: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tom- to záručním listu nebo na prodejnu, kde jste přístroj zakoupili. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí...
  • Seite 109 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny ........................110 2. Popis prístroja a objem dodávky ....................110 3. Správne použitie prístroja ......................111 4. Technické údaje..........................111 5. Pred uvedením do prevádzky ....................... 112 6. Obsluha ............................113 7. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov ................ 115 8.
  • Seite 110: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo! 8. Blokovanie zapnutia Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 9. Ukazovateľ stavu naplnenia príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 10. Zachytávací kôš, horná strana krytu možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 11. Akumulátor škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 12.
  • Seite 111: Správne Použitie Prístroja

    • 4. Technické údaje Nabíjačka • Originálny návod na obsluhu • Bezpečnostné pokyny Otáčky motora:........3250 min Trieda ochrany: ..........III Hmotnosť: ............13 kg 3. Správne použitie prístroja Šírka rezu: ...........33 cm Objem zachytávacieho koša na trávu: ..30 litrov Kosačka je určená pre súkromné používanie v Hladina akustického tlaku L : ....
  • Seite 112: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Zvyškové riziká távacieho koša musí byť motor vypnutý a strihací Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj nôž sa nesmie točiť. Jednou rukou nadvihnúť vy- obsluhovať podľa predpisov, budú existovať hadzovaciu klapku (obr. 9b/pol. 7). Druhou rukou zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou pridržať...
  • Seite 113: Obsluha

    Nabíjanie akumulátora (obr. 11) Zobrazenie kapacity akumulátora (obr. 15) Dodaný akumulátor sa smie nabíjať len pomocou Stlačte tlačidlo (F). Zobrazenie kapacity akumu- dodanej nabíjačky. Pred prvým uvedením do pre- látora signalizuje stav nabitia akumulátora pomo- vádzky sa musí akumulátor nabiť. cou 4 kontroliek.
  • Seite 114 so sklonom je potrebná zvýšená opatrnosť. niekoľko sekúnd krúti. V žiadnom prípade sa Dbajte na bezpečný postoj, používajte obuv z nepokúšajte nôž zastaviť. Pravidelne kontrolujte, protišmykovými, profi lovanými podrážkami a dlhé či je nôž riadne upevnený, v dobrom stave a dob- nohavice.
  • Seite 115: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    7. Čistenie, údržba a objednanie • Súčiastka, ktorá je najviac vystavená opotre- náhradných dielov bovaniu, je nôž. Kontrolujte preto pravidelne stav noža ako aj nožového uloženia. Ak je Nebezpečenstvo! nôž opotrebovaný, je potrebná jeho okamžitá Pred všetkými čistiacimi prácami vytiahnite výmena alebo nabrúsenie.
  • Seite 116: Skladovanie A Preprava

    8. Skladovanie a preprava Skladovanie Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi 5 °C a 30 °C. Skladujte tento prístroj v originál- nom balení. Preprava • Prístroj vypnite a odpojte ho od elektrické- ho napájania pred tým, než...
  • Seite 117: Signalizácia Nabíjačky

    10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Červená Zelená kon- Význam a opatrenie kontrolka trolka LED Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Bliká Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v normálnej prevádzke. Akumulátor je pripravený k prevádzke. Bliká...
  • Seite 118: Plán Na Hľadanie Chýb

    11. Plán na hľadanie chýb Chyba Možná príčina Náprava Motor sa neroz- a) Poškodený kondenzátor a) Nechať skontrolovať cez zákazní- bieha cky servis b) Uvoľnené prípojky na motore alebo b) Nechať skontrolovať cez zákazní- kondenzátore cky servis c) Prístroj stojí vo vysokej tráve c) Naštartovať...
  • Seite 119 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Seite 120: Servisné Informácie

    Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Seite 121: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že tento prístroj napriek tomu nebude bez- chybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na ad- rese uvedenej na tomto záručnom liste, alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili.
  • Seite 122 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások ........................123 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme ................. 123 3. Rendeltetésszerűi használat ......................124 4. Technikai adatok ........................... 124 5. Beüzemeltetés előtt ........................125 6. Kezelés ............................126 7. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés ..............128 8.
  • Seite 123: Biztonsági Utasítások

    2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (képek 1/2) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
  • Seite 124: Rendeltetésszerűi Használat

    kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg- A készüléket csak rendeltetése szerint szabad fulladás veszélye! használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó A szállítás terjedelme bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a • Akkus-fűnyírógép használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó. •...
  • Seite 125: Beüzemeltetés Előtt

    Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást A felfogó kosár felszerelése (lásd a 7-től – 9b- egy minimumra! ig levő képeket) • Csak kifogástalan készülékeket használni. Dugja össze a felülső felfogó kosárgépházrészt • A készüléket rendszeresen karbantartani és (2-es kép/poz. 10) az alulsó gépházrésszel (7-es megtisztítani.
  • Seite 126: Kezelés

    üzembehelyezés előtt fel kell tölteni az akku- Az akku-csomag felszerelés csomagot. (12a/12b-es ábra) 1. Hasonlítsa össze, hogy a töltőkészülék típus- Hajtsa fel a fűnyírógépen az akku fedelét. Tolja be tábláján megadott hálózati feszültség, mege- a feltöltött akku-csomagot addig a befogadóba gyezik-e a fennálló...
  • Seite 127 munkálatokat végezne el a készüléken, meg kell Tartsa a fűnyírógépház alsó oldalát mindig tisz- bizonyosodnia arról, hogy a kés nem forog és tán és távolítsa okvetlenül el a fűlerakodásokat. hogy ki van húzva a biztonsági csatlakozó. Lerakódások megnehezítik az indítási folyamatot, befolyások a vágási minőséget és a fűkidobálást.
  • Seite 128: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    A felfogó kosarat csak kikapcsolt motornál és fűfelfogóberendezést elkopás jeleire. • nyugalmi állapotban levő vágószerszámoknál Elkopott vagy károsult részeket kicserélni. • beakasztani. Egy hosszú élettartam érdekébe minden csavarrészt valamint kereket és tengelyt meg Az egyik kézzel megemelni a kidobáló csapóajtót kellene tisztítani és utánna megolajozni.
  • Seite 129: Tárolás És Szállítás

    7.5 A pótalkatrész megrendelése: Pótalkatrész megrendésénél a következő adato- kat kellene megadni: • A készülék típusát • A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és inforációk a www.isc-gmbh.info alatt találhatóak. Pótkés cikk-szám: 90.600.48 8.
  • Seite 130: A Töltőkészülék Kijelzése

    10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzésstátusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben. Pislog Tölteni A töltőkészülék a normális üzemben tölti az akkut. Üzemkész az akku. Pislog Tölteni Az akku hőmérséklete nincs a -5 °C és 50 °C ideális terjedelmen be-...
  • Seite 131: Hibakeresési Terv

    11. Hibakeresési terv Hiba Lehetséges okok elhárításuk Nem indul a motor a) Defektes a kondenzátor a) Leellenőriztetni a vevőszolgálati műhely által b) Kioldódott a csatlakozás a motoron b) Leellenőriztetni a vevőszolgálati vagy a kondenzátoron műhely által c) Magas fűben áll a készülék c) Alacsony fűben vagy a már lenyírt felüleleten indítani;...
  • Seite 132 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Seite 133: Szervíz-Információk

    Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Seite 134: Garanciaokmány

    Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon, az ebben a garanciakártyá- ban megadott cím alatt található szervízszolgáltatásunkhoz, vagy az eladóhelyhez, amelyiknél a készü- léket vette.
  • Seite 135 Vsebina 1. Varnostni napotki .......................... 136 2. Opis naprave na obseg dobave ....................136 3. Predpisana namenska uporaba ....................137 4. Tehnični podatki ........................... 137 5. Pred uporabo ..........................138 6. Uporaba ............................139 7. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov..............140 8.
  • Seite 136: Varnostni Napotki

    Nevarnost! 14. Matica za spodnji potisni ročaj Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 15. Podložka varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 16. Matica za zgornji potisni ročaj s funkcijo hitre- in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta ga vpetja navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Seite 137: Predpisana Namenska Uporaba

    3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki Kosilnica je primerna samo za zasebno uporabo Število vrtljajev motorja: ......3.250 min na domačem vrtu in ljubiteljskem vrtičku. Zaščitni razred: ..........III Teža: ............13 kg Kosilnice za zasebno uporabo na domačem vrtu Širina reza: ..........33 cm in ljubiteljskem vrtičku so kosilnice, ki se jih pravi- Prostornina košare za travo: .....
  • Seite 138: Pred Uporabo

    Opozorilo! Nastavitev višine košenja Ta pripomoček proizvaja med delovanjem Pozor! elektromagnetno polje. To polje lahko v Višino košenja lahko nastavljate le ob izklopljeni nekaterih okoliščinah vpliva na aktivne ali napravi in izvlečenem varnostnem vtiču. pasivne medicinske vsadke. Za zmanjšanje nevarnosti resnih ali celo smrtnih poškodb Preden začnete kositi preverite, ali so rezila topa priporočamo, da se osebe z medicinskimi in ali so pritrditveni pripomočki poškodovani.
  • Seite 139: Uporaba

    6. Uporaba V interesu dolge življenjske dobe baterijskega vložka poskrbite za pravočasno polnjenje bate- rijskega vložka. To je potrebno v vsakem primeru, Pozor! če opazite, da moč naprave peša. Baterijskega Kosilnica je opremljena z varnostnim izklopom, ki vložka nikoli ne izpraznite popolnoma. S tem prepreči nepooblaščeno uporabo.
  • Seite 140: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    7. Čiščenje, vzdrževanje in la, ne naredite napake, da jo takoj pokosite na običajno višino. To trati škodi. Nikoli ne pokosite naročanje nadomestnih delov več kot polovice višine trate. Nevarnost! Spodnja stran ohišja kosilnice naj bo vedno čista; Pred vsemi čistilnimi deli izvlecite varnostni vtič obvezno odstranite sprijeto travo.
  • Seite 141: Zamenjava Rezila

    • 8. Skladiščenje in transport V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi jih bilo potrebno vzdrževati. Skladiščenje 7.4 Zamenjava rezila Napravo in opremo shranjujte v temnem in suhem Zaradi varnosti priporočamo, da rezilo zamenja prostoru, kjer ne zamrzuje in v katerega nimajo pooblaščeni strokovnjak.
  • Seite 142: Prikaz Polnilca

    10. Prikaz polnilca Prikaz stanja Pomen in ukrepi Rdeča Zelena lučka LED: lučka LED Vklop Izklop Pripravljeno na uporabo Napajalnik je priključen na omrežje in pripravljena na uporabo, akumu- lator ni v napajalniku. Utripa Izklop Polnjenje Napajalnik polni akumulator v načinu normalnega polnjenja. Izklop Vklop Akumulator je pripravljen na uporabo.
  • Seite 143: Načrt Iskanja Napak

    11. Načrt iskanja napak Napaka Možni vzroki Ukrep Motor ne steče a) kondenzator je okvarjen a) Preverijo naj v servisni delavnici b) priključki na motorju ali kondenza- b) Preverijo naj v servisni delavnici torju so odpuščeni c) naprava je v visoki travi c) postavite na nizko travo ali že pokošeno površino;...
  • Seite 144 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Seite 145: Servisne Informacije

    Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Seite 146: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici, ali na prodajno mesto, pri katerem ste kupili napravo. Za uveljavljanje garancijs- kih zahtevkov velja naslednje: 1.
  • Seite 147 Sadržaj 1. Sigurnosne napomene ......................... 148 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke ....................148 3. Namjenska uporaba ........................149 4. Tehnički podaci ..........................149 5. Prije puštanja u pogon ........................150 6. Rukovanje ............................. 151 7. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova ..............152 8.
  • Seite 148: Sigurnosne Napomene

    Opasnost! 14. Matice za donju dršku za guranje Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati 15. Podloška sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 16. Matice za gornju dršku za guranje s funkcijom ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute brzog stezanja za uporabu/sigurnosne napomene.
  • Seite 149: Namjenska Uporaba

    3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci Ova kosilica za travu prikladna je za privatno Broj okretaja motora: ......3250 min korištenje u kućnim i hobi vrtovima. Klasa zaštite: ............III Težina: ............13 kg Kosilicama za travu za privatne vrtove kuća i hobi Širina rezanja: ..........33 cm vrtove smatraju se uređaji čija godišnja uporaba u Volumen košare za sakupljanje trave: ..30 litara...
  • Seite 150: Prije Puštanja U Pogon

    zaštita za uši. kator napunjenosti besprijekorno funkcionirao, rupice ispod poklopca moraju uvijek biti čiste i Upozorenje! propusne. Ovaj uređaj stvara tijekom rada elektroma- gnetsko polje. Ovo polje može u određenim Podešavanje visine rezanja okolnostima ugrožavati aktivne ili pasivne Pozor! medicinske implantate. Da bi se smanjila Podešavanje visine rezanja smije se obaviti samo opasnost od nastanka ozbiljnih ili smrt- kad je uređaj isključen i izvučen sigurnosni utikač.
  • Seite 151: Rukovanje

    6. Rukovanje Ako punjenje akumulatora ne bi bilo moguće, mo- limo da provjerite • postoji li u utičnici mrežni napon Oprez! • postoji li besprijekoran kontakt na punjaču. Kosilica ima sigurnosno uključivanje/isključivanje u svrhu sprječavanja neovlaštene uporabe. Ne- Ako punjenje akumulatora i dalje nije moguće, posredno prije puštanja kosilice u rad umetnite molimo Vas da sigurnosni utikač...
  • Seite 152: Čišćenje, Održavanje I Naručivanje Rezervnih Dijelova

    nekoliko centimetara tako da ne ostanu pruge. Košaru za sakupljanje trave zakvačite samo kad Koliko često treba kositi, ovisi uglavnom od brzine je motor isključen i zaustavljen rezaći alat. rasta trave. U razdoblju jakog rasta (svibanj-lipanj) dvaput, a inače jednom tjedno. Visine rezanja Zaklopku otvora za izbacivanje podignite jed- trebaju biti između 4 - 6 cm, a 4 - 5 cm trebao bi nom rukom, a drugom držite košaru za ručku i...
  • Seite 153: Zamjena Noža

    • 8. Skladištenje i transport Redovita njega kosilice za travu ne osigurava samo njezin dugi vijek trajanja i učinkovitost, već doprinosi boljem i jednostavnijem šišanju Skladištenje trave. Čuvajte uređaj i njegov pribor na tamnom i suhom • Dio koji je najviše podložan trošenju je nož. mjestu bez mogućnosti smrzavanja kao i na djeci Redovito provjeravajte stanje noža kao i nepristupačnom mjestu.
  • Seite 154: Prikaz Na Uređaju Za Punjenje

    10. Prikaz na uređaju za punjenje Status prikaza Značenje i mjera Crvena LED Zelena LED dioda dioda svijetli ne svijetli Spremnost za rad Uređaj za punjenje priključen je na strujnu mrežu i spreman za rad, akumulator nije u uređaju za punjenje. treperi ne svijetli Punjenje...
  • Seite 155: Plan Traženja Grešaka

    11. Plan traženja grešaka Greška Mogući uzrok Uklanjanje Motor se ne a) Neispravan kondenzator a) Kontrolu prepustite servisnoj radio- pokreće. nici. b) Labavi priključci na motoru ili kon- b) Kontrolu prepustite servisnoj radi- denzatoru onici. c) Uređaj se nalazi u visokoj travi. c) Pokrenite motor na niskoj travi ili već...
  • Seite 156 Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Seite 157: Informacije O Servisu

    Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Seite 158: Jamstveni List

    Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu, ili prodajnom mjestu gdje ste kupili proizvod. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Seite 159 Съдържание 1. Инструкции за безопасност ...................... 160 2. Описание на уреда и обем на доставка ................... 160 3. Употреба по предназначение ....................161 4. Технически данни ........................161 5. Преди пускане в експлоатация ....................162 6. Обслужване ..........................164 7. Почистване, поддръжка и поръчка на резервни части ............165 8.
  • Seite 160: Инструкции За Безопасност

    2. Описание на уреда и обем на Опасност! При използването на уредите трябва се доставка спазват някои предпазни мерки, свързани с безопасността, за да се предотвратят 2.1 Описание на уреда (фиг. 1/2) наранявания и щети. За целта внимателно 1. Комутиращи бутони прочетете...
  • Seite 161: Употреба По Предназначение

    Опасност! По причини, свързани с безопасността, Уредът и опаковъчният материал не са градинската косачка не трябва да се използва детски играчки! Деца не бива да играят като задвижващ агрегат за други работни с пластмасови торбички, фолио малки инструменти и комплекти инструменти детайли! Съществува...
  • Seite 162: Преди Пускане В Експлоатация

    5. Преди пускане в експлоатация Зарядно устройство Входящо напрежение: ..195-250 V ~ 50/60 Hz Изходно напрежение: ....36-37 V d. c. Градинската косачка е демонтирана при доставката. Приплъзгаща скоба и Изходящ ток: ..........0,8 А събирателният кош трябва да се монтират Клас...
  • Seite 163 за нивото на пълнене отворите под клапата по зарядното устройство. трябва да са винаги чисти и пропускливи. По време на зареждането акумулаторът може Регулиране на височината на рязане малко да се затопли. Това обаче е нормално. Внимание! Регулирането на височината на рязане трябва След...
  • Seite 164: Обслужване

    Индикация за капацитета на акумулатора доведе до наранявания. (изобр. 15) Натиснете бутона (F). Индикацията за Винаги внимателно закрепвайте клапата капацитета на акумулатора сигнализира за за изхвърляне респ. събирателния кош за състоянието на зареждане на акумулатора с трева. При изваждането предварително помощта...
  • Seite 165: Почистване, Поддръжка И Поръчка На Резервни Части

    Пазете долната страна на корпуса С цел гарантирането на добро събиране на косачката чиста и задължително събирателният кош трябва да се почисти отстранявайте тревните наслагвания. отвътре след използването. Наслагванията затрудняват процеса на включване, влошават качеството на рязане и Окачвайте събирателния кош само при изхвърлянето...
  • Seite 166: Смяна На Ножа

    7.3 Поддръжка 7.4 Смяна на ножа • Износени или повредени ножове, По причини, свързани с безопасността, ножодържачи и болтове трябва да се препоръчваме смяната на ножа да се подменят на партиди от оторизиран извършва от оторизиран специалист. специалист, за да се поддържа балансът. Внимание! Носете...
  • Seite 167: Съхранение И Транспорт

    8. Съхранение и транспорт Съхранение Съхранявайте уреда и неговото оборудване на тъмно, сухо и защитено от замръзване място, както и на недостъпно за деца място. Оптималната температура на складиране е между 5 и 30 °С. Съхранявайте електроинструмента в оригиналната му опаковка.
  • Seite 168: Индикация На Зарядното Устройство

    10. Индикация на зарядното устройство Статус на индикация Значение и мярка Червен Зелен светодиод светодиод Вкл Изкл Готовност за експлоатация Зарядното устройство е свързано в мрежата и е готово за експлоатация, акумулаторът не е наличен в зарядното устройство Мига Изкл Зареждане...
  • Seite 169: План За Откриване И Отстраняване На Неизправности

    11. План за откриване и отстраняване на неизправности Грешка Вероятна причина Отстраняване Моторът не работи a) дефектен кондензатор a) Занесете за проверка от клиентската сервизна служба b) разхлабени изводи на мотора b) Занесете за проверка от или кондензатора клиентската сервизна служба c) уредът...
  • Seite 170 Само за страни от ЕС Не изхвърляйте електроинструментите при битовите отпадъциl! Съгласно Европейската директива 2012/19/EO за електрически и електронни стари уреди и прилагането в националното право употребените електроинструменти трябва да се събират отделно и да се доставят за екологична повторна употреба. Алтернатива...
  • Seite 171: Информация Относно Обслужването

    Информация относно обслужването Във всички държави, които са упоменати в гаранционната карта, ние разполагаме с компетентни в обслужването партньори, чиито контакти ще намерите в гаранционната карта. Същите са на Ваше разположение за всякакъв вид сервизни работи като ремонт, набавяне на резервни...
  • Seite 172: Гаранционна Карта

    Гаранционна карта Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта или към пункта на продажба, където...
  • Seite 173 Sadržaj 1. Sigurnosne napomene ......................... 174 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke ....................174 3. Namjenska uporaba ........................175 4. Tehnički podaci ..........................175 5. Prije puštanja u pogon ........................176 6. Rukovanje ............................. 177 7. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova ..............178 8.
  • Seite 174: Sigurnosne Napomene

    Opasnost! 14. Matice za donju dršku za guranje Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati 15. Podloška sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 16. Matice za gornju dršku za guranje s funkcijom ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute brzog stezanja za uporabu/sigurnosne napomene.
  • Seite 175: Namjenska Uporaba

    3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci Ova kosilica za travu prikladna je za privatno Broj okretaja motora: ......3250 min korištenje u kućnim i hobi vrtovima. Klasa zaštite: ............III Težina: ............13 kg Kosilicama za travu za privatne vrtove kuća i hobi Širina rezanja: ..........33 cm vrtove smatraju se uređaji čija godišnja uporaba u Volumen košare za sakupljanje trave: ..30 litara...
  • Seite 176: Prije Puštanja U Pogon

    zaštita za uši. kator napunjenosti besprijekorno funkcionirao, rupice ispod poklopca moraju uvijek biti čiste i Upozorenje! propusne. Ovaj uređaj stvara tijekom rada elektroma- gnetsko polje. Ovo polje može u određenim Podešavanje visine rezanja okolnostima ugrožavati aktivne ili pasivne Pozor! medicinske implantate. Da bi se smanjila Podešavanje visine rezanja smije se obaviti samo opasnost od nastanka ozbiljnih ili smrt- kad je uređaj isključen i izvučen sigurnosni utikač.
  • Seite 177: Rukovanje

    6. Rukovanje Ako punjenje akumulatora ne bi bilo moguće, mo- limo da provjerite • postoji li u utičnici mrežni napon Oprez! • postoji li besprijekoran kontakt na punjaču. Kosilica ima sigurnosno uključivanje/isključivanje u svrhu sprječavanja neovlaštene uporabe. Ne- Ako punjenje akumulatora i dalje nije moguće, posredno prije puštanja kosilice u rad umetnite molimo Vas da sigurnosni utikač...
  • Seite 178: Čišćenje, Održavanje I Naručivanje Rezervnih Dijelova

    nekoliko centimetara tako da ne ostanu pruge. Košaru za sakupljanje trave zakvačite samo kad Koliko često treba kositi, ovisi uglavnom od brzine je motor isključen i zaustavljen rezaći alat. rasta trave. U razdoblju jakog rasta (svibanj-lipanj) dvaput, a inače jednom tjedno. Visine rezanja Zaklopku otvora za izbacivanje podignite jed- trebaju biti između 4 - 6 cm, a 4 - 5 cm trebao bi nom rukom, a drugom držite košaru za ručku i...
  • Seite 179: Skladištenje I Transport

    • 8. Skladištenje i transport Redovita njega kosilice za travu ne osigurava samo njezin dugi vijek trajanja i učinkovitost, već doprinosi boljem i jednostavnijem šišanju Skladištenje trave. Čuvajte uređaj i njegov pribor na tamnom i suhom • Dio koji je najviše podložan trošenju je nož. mjestu bez mogućnosti smrzavanja kao i na djeci Redovito provjeravajte stanje noža kao i nepristupačnom mjestu.
  • Seite 180: Prikaz Na Uređaju Za Punjenje

    10. Prikaz na uređaju za punjenje Status prikaza Značenje i mjera Crvena LED Zelena LED dioda dioda svijetli ne svijetli Spremnost za rad Uređaj za punjenje priključen je na strujnu mrežu i spreman za rad, akumulator nije u uređaju za punjenje. treperi ne svijetli Punjenje...
  • Seite 181: Plan Traženja Grešaka

    11. Plan traženja grešaka Greška Mogući uzrok Uklanjanje Motor se ne a) Neispravan kondenzator a) Kvar uklanja servisna radionica. pokreće. b) Labavi priključci na motoru ili kon- b) Kvar uklanja servisna radionica. denzatoru c) Uređaj se nalazi u visokoj travi. c) Pokrenite motor na niskoj travi ili već...
  • Seite 182 Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Seite 183: Informacije O Servisu

    Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Seite 184: Jamstveni List

    Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu, ili prodajnom mjestu gdje ste kupili proizvod. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Seite 185 Sadržaj 1. Sigurnosna uputstva ........................186 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke ....................186 3. Namensko korišćenje ........................187 4. Tehnički podaci ..........................187 5. Pre puštanja u pogon........................188 6. Rukovanje ............................. 189 7. Čišćenje, održavanje i porudžbina rezervnih delova ..............190 8.
  • Seite 186: Sigurnosna Uputstva

    Opasnost! 11. Akumulator Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati 12. Stezaljke za pričvršćivanje kabla bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 13. Zavrtnji za pričvršćivanje gornje drške za gu- i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva ranje za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 14.
  • Seite 187: Namensko Korišćenje

    • 4. Tehnički podaci Originalna uputstva za upotrebu • Bezbednosne napomene Broj obrtaja motora: ......3250 min Klasa zaštite: ............III 3. Namensko korišćenje Težina: ............13 kg Širina rezanja: ..........33 cm Ova kosilica za travu podesna je za lično Zapremina korpe za sakupljanje trave: ..30 litara korišćenje u kućnim i hobi baštama.
  • Seite 188: Pre Puštanja U Pogon

    2. Oštećenje sluha, ukoliko se ne nosi Indikator napunjenosti na napravi za saku- odgovarajuća zaštita za uši. pljanje Naprava za sakupljanje ima indikator napunjenos- Upozorenje! ti (slika 2/poz. 9). On se otvara strujom vazduha Ovaj uređaj stvara za vreme rada elekt- koju tokom rada stvara kosilica.
  • Seite 189: Rukovanje

    6. Rukovanje Nakon punjenja akumulator treba izvaditi iz punjača. Za to istodobno pritisnite oba bočna tastera za fi ksiranje (D) i izvadite akumulator iz Oprez! punjača. Kosilica ima bezbednosno uključivanje/ isključivanje sa ciljem sprečavanja neovlašćene Ako punjenje akumulatora ne bi bilo moguće, mo- upotrebe.
  • Seite 190: Čišćenje, Održavanje I Porudžbina Rezervnih Delova

    Koliko često treba da se kosi, zavisi uglavnom Da bi se osiguralo dobro sakupljanje trave, nakon od brzine rasta trave. U periodu jakog rasta (maj korišćenja morate da očistite iznutra korpu za - juni) dvaput, a inače jednom sedmično. Visina skupljanje i naročito mrežu.
  • Seite 191: Zamena Noža

    7.3 Održavanje Za svršetak sezone provedite opštu kontrolu kosi- • Istrošene ili oštećene noževe, nosače noževa lice i uklonite sve nakupljene ostatke. Pre svakog i svornjake treba zameniti u paru, a zamenu početka sezone obavezno proverite stanje noža. treba da izvrši ovlašćeni stručnjak, kako bi se U slučaju popravaka obratite se našoj servisnoj održao balans.
  • Seite 192: Prikaz Na Uređaju Za Punjenje

    10. Prikaz na uređaju za punjenje Status prikaza Značenje i postupak Crveni LED Zeleni LED svetli ne svetli Spremnost za rad Punjač je priključen na strujnu mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču. Trepti ne svetli Punjenje Uređaj za punjenje puni akumulator u normalnom režimu rada. ne svetli svetli Akumulator je spreman za rad.
  • Seite 193: Plan Traženja Grešaka

    11. Plan traženja grešaka Greška Moguć uzrok Uklanjanje Motor ne pali a) Neispravan kondenzator a) Kontrolu neka izvrši servisna radio- nica. b) Labavi priključci na motoru ili kon- b) Kontrolu neka izvrši servisna radi- denzatoru onica. c) Uređaj se nalazi u visokoj travi c) Startujte motor u niskoj travi ili već...
  • Seite 194 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
  • Seite 195: Servisne Informacije

    Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Seite 196: Garantni List

    Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprekorno, veoma nam je žao i molimo Vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu, ili najbližoj prodavnici u kojoj ste kupili ovaj uređaj. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
  • Seite 197 İçindekiler 1. Güvenlik uyarıları .......................... 198 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın içeriği ..................... 198 3. Kullanım amacına uygun kullanım ....................199 4. Teknik özellkler ..........................199 5. Çalıştırmadan önce ........................200 6. Kullanma ............................201 7. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça Siparişi ................... 203 8.
  • Seite 198: Güvenlik Uyarıları

    2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içeriği lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Alet açıklaması (Şekil 1/2) Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 1. Kumanda butonları İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 2.
  • Seite 199: Kullanım Amacına Uygun Kullanım

    Tehlike! Makine yalnızca kullanım amacına göre Alet ve ambalaj malzemeleri oyuncak kullanılacaktır. Kullanım amacının dışındaki değildir! Çocukların plastik poşet, folyo tüm kullanımlar makinenin kullanılması için ve küçük parçalar ile oynaması yasaktır! uygun değildir. Bu tür kullanım amacı dışındaki Çocukların küçük parçaları yutma ve poşetler kullanımlardan kaynaklanan hasar ve yaralan- nedeniyle boğulma tehlikesi vardır! malarda, yalnızca kullanıcı/işletici sorumlu olup...
  • Seite 200: Çalıştırmadan Önce

    Makineden kaynaklanan gürültü ve titreşim dümene sabitleyin (Şekil 6). oluşmasını asgariye indirin! • Sadece hasarlı ve arızalı olmayan aletler Çim Toplama Torbasının Montajı (bakınız kullanın. Şekil 7 - 9b) • Aletlerin düzenli olarak bakımını yapın ve te- Çim toplama torbası üst gövdesi parçasını (Şekil mizleyin.
  • Seite 201: Kullanma

    Akünün şarj edilmesi (Şekil 8) Akünün sökülmesi (Şekil 12c) Makine ile birlikte gönderilmiş akü sadece ma- Çim biçme makinesindeki akü kapağını yukarı kine ile birlikte gönderilmiş şarj cihazı ile şarj kaldırın. Yandaki her iki sabitleme tırnağına aynı edilecektir. İlk işletmeye almadan önce akü şarj anda bastırın ve aküyü...
  • Seite 202 Atık dışarı atma kapağını ve çim toplama torbasını Kesim yüksekliğini çimin gerçek uzunluğuna göre daima itinalı şekilde takın. Torbayı sökmeden önce seçin. Gerektiğinde birden fazla kesim yapın ve daima motoru durdurun. her defasında azami 4 cm uzunlukta kesin. Bıçak gövdesi ile kullanıcı arasındaki emniyet Bıçak üzerinde herhangi bir kontrol işlemi yapma- mesafesi daima yerine getirilecektir.
  • Seite 203: Temizleme, Bakım Ve Yedek Parça Siparişi

    7. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça 7.3 Bakım • Aşınmış veya hasarlı bıçak, bıçak taşıyıcısı Siparişi ve saplamaları, balans ayarının bozulmaması için sadece set halinde ve uzman bir personel Tehlike! tarafından değiştirilecektir. Tüm temizleme çalışmalarında emniyet soketini • Çim biçme makinesi ile güvenli şekilde çekin (Şekil 13).
  • Seite 204: Yedek Parça Siparişi:

    9. Bertaraf etme ve geri kazanım Sezon sonunda çim biçme makinesi üzerinde genel bir kontrol yapın ve makine üzerinde ve içinde birikmiş olan artıkların tümünü temizleyin. Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba- Her sezon başında mutlaka bıçağın durumunu laj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir kontrol edin.
  • Seite 205: Şarj Cihazı Göstergeleri

    10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı LED Yeşil LED Açık Kapalı İşletmeye hazır olma Şarj cihazının fi şi prize takıldı ve işletmeye hazır, akü daha şarj cihazına takılmadı. Yanıp Kapalı Şarj etme sönüyor Şarj cihazı aküyü normal işletimde şarj ediyor. Kapalı...
  • Seite 206: Arıza Arama Planı

    11. Arıza Arama Planı Arıza Olası Sebepleri Giderilmesi Motor çalışmıyor a) Kondenzatör arızalı a) Müşteri hizmetleri servisi tarafından kontrol edilecektir b) Motor veya kondenzatördeki elekt- b) Müşteri hizmetleri servisi tarafından rik bağlantıları ayrıldı kontrol edilecektir c) Makine yüksek boydaki çim içinde c) Daha alçak boylu çim veya önce- duruyor den kesilmiş...
  • Seite 207 Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir. Kullanılmış...
  • Seite 208: Servis Bilgileri

    Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç...
  • Seite 209: Garanti Belgesi

    Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
  • Seite 210 Содержание 1. Указания по технике безопасности ..................211 2. Состав устройства и состав упаковки ..................211 3. Использование в соответствии с предназначением ............... 212 4. Технические данные ........................213 5. Перед вводом в эксплуатацию ....................213 6. Обращение с устройством ......................215 7.
  • Seite 211: Указания По Технике Безопасности

    Опасность! и влаги. При использовании устройств необходимо 5. Гарантированный уровень мощности соблюдать определенные правила техники шума: 92 дБ безопасности для того, чтобы избежать 6. Надлежащим образом утилизировать травм и предотвратить ущерб. Поэтому аккумулятор. внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации / указания по технике...
  • Seite 212: Использование В Соответствии С Предназначением

    • Проверьте устройство и принадлежности зеленых насаждениях или в балконных на наличие возникших при ящиках, для очистки или отсоса травы с транспортировке повреждений. пешеходных дорожек, а также в качестве • Сохраняйте упаковку по возможности измельчителя для измельчения обрезков до истечения срока гарантийных деревьев...
  • Seite 213: Технические Данные

    4. Технические данные Остаточные риски Даже если Вы обращаетесь с настоящим электроинструментом осторожно, то Число оборотов двигателя: ... 3250 об/мин всегда имеется остаточная опасность. Класс защиты: ..........III Приведенные ниже опасности могут Вес: ............. 13 кг возникнуть в связи с особенностями Ширина...
  • Seite 214 Монтаж травосборника (см. рис. 7–9b) прочность его крепления в Поместите верхнюю деталь корпуса зафиксированном положении. травосборника (рис. 2, поз. 10) на нижнюю деталь корпуса (рис. 7), соединив таким Считывание высоты среза образом обе детали. Далее установите путем Высоту среза можно регулировать по 5 нажатия...
  • Seite 215: Обращение С Устройством

    6. Обращение с устройством Если аккумуляторный блок все еще не заряжается, просьба отправить • зарядное устройство Осторожно! • и аккумуляторный блок Газонокосилка оснащена схемой блокировки в наш отдел обслуживания. для предотвращения несанкционированного использования. Непосредственно перед Для обеспечения длительного срока вводом газонокосилки в эксплуатацию службы...
  • Seite 216 Соблюдайте особую осторожность при движении нож ударяется о какой-либо движении назад и при подтягивании предмет, остановите газонокосилку и газонокосилки. Опасность споткнуться! дождитесь полной остановки ножа. Затем проверьте состояние ножа и держателя ножа. Указания по правильной косьбе Если они повреждены, необходимо выполнить При...
  • Seite 217: Очистка, Техобслуживание И Заказ Запасных Деталей

    7. Очистка, техобслуживание и и оси. • Регулярный уход за газонокосилкой не заказ запасных деталей только гарантирует длительный срок службы и высокой производительности, Опасность! но и обеспечивает тщательное и простое Перед началом любых работ по очистке скашивание травы на газоне. необходимо...
  • Seite 218: Утилизация И Вторичное Использование

    9. Утилизация и вторичное 7.5 Заказ запасных деталей: При заказе запасных деталей необходимо использование указать следующие данные; • Тип устройства Устройство поставляется в упаковке • Номер артикула устройства для предотвращения повреждений при • Идентификационный номер устройства транспортировке. Эта упаковка является •...
  • Seite 219: Индикаторы Зарядного Устройства

    10. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Горит Не горит Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Мигает Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в нормальном режиме.
  • Seite 220: Таблица Поиска Неисправностей

    11. Таблица поиска неисправностей Неисправность Возможные причины Устранение Двигатель не a) Дефект конденсатора a) Поручить проверку сотрудникам запускается сервисной мастерской b) Ослабление соединений на b) Поручить проверку сотрудникам двигателе или конденсаторе сервисной мастерской с) Устройство находится в высокой c) Начинайте косить в низкой траве траве...
  • Seite 221 Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды. Вторичная...
  • Seite 222: Информация О Сервисном Обслуживании

    Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
  • Seite 223: Гарантийное Свидетельство

    Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне, или в магазин, в котором Вы приобрели устройство.
  • Seite 224 Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger ......................... 225 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang ..................225 3. Formålsbestemt anvendelse ......................226 4. Tekniske data ..........................226 5. Inden ibrugtagning ........................227 6. Betjening ............................228 7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling ..............229 8. Opbevaring og transport ....................... 230 9.
  • Seite 225: Sikkerhedsanvisninger

    2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1/2) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Knapper grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 2.
  • Seite 226: Leveringsomfang

    Leveringsomfang Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til • Akku-græsslåmaskine erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus- • Holder til føreskaft (2x) triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt • Opsamlingsboks produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd- • Spændeskiver (4x) værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed. •...
  • Seite 227: Inden Ibrugtagning

    Tilbageværende risici Påfyldningsindikator opsamler Selv om du betjener el-værktøjet forskrifts- Opsamlingsanordningen er udstyret med en mæssigt, vil der stadigvæk være en vis risiko niveauindikator (fi g.2/pos.9). Denne åbnes af luft- at tage højde for. Følgende farer kan opstå, strømmen, som maskinen frembringer under drift. alt efter el-værktøjets type og konstruktions- Falder klappen i under arbejdet, er opsamleren måde:...
  • Seite 228: Betjening

    6. Betjening Hvis det ikke er muligt at oplade akkupack‘en, skal du kontrollere, • om der er netspænding i stikkontakten Forsigtig! • om forbindelsen til ladekontakterne er i orden. Græsslåmaskinen er udstyret med en sikkerhe- dsafbryder for at forhindre ubeføjet brug. Sæt Hvis det stadigvæk ikke er muligt at oplade sikkerhedsstikket (fi...
  • Seite 229: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    Korrekt arbejdsmåde sikkerhedsforskrifterne falder dækpladen ned og Det anbefales at lade banerne overlappe hinan- lukker den bageste udkaståbning til, når opsam- den, når du slår græs. lingsboksen tages af. Hvis der hænger græsrester fast i åbningen, anbefales det at trække græsslå- Skærebladene skal være skarpe og fuldstændig maskinen ca.
  • Seite 230: Vedligeholdelse

    7.2 Kontaktkul Når sæsonen er slut, skal græsslåmaskinen efter- Ved for megen gnistdannelse skal kontaktkullet ses; restophobninger skal fjernes. Husk også at efterses af en fagmand. efterse græsslåmaskinen, inden den tages i brug Fare! Udskiftning af kontaktkul skal foretages af igen første gang i den nye sæson.
  • Seite 231: Visninger På Opladeren

    10. Visninger på opladeren Visning Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Tændt Slukket Standby-modus Ladeaggregatet er sluttet til strømforsyningsnettet og er klar til drift, akkuen er ikke sat i ladeaggregatet. Blinker Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkuen i normal drift. Slukket Tændt Akkuen er klar til brug.
  • Seite 232: Fejlsøgningsskema

    11. Fejlsøgningsskema Fejl Mulige årsager Afhjælpning Motor starter ikke a) Kondensator defekt a) Få den efterset på et kundeservice- værksted b) Tilslutninger på motor eller konden- b) Få den efterset på et kundeservice- sator har løsnet sig værksted c) Maskinen står i højt græs c) Start på...
  • Seite 233 Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Seite 234: Serviceinformationer

    Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Seite 235: Garantibevis

    Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle ud- vise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis, eller det sted, hvor du har købt varen. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1.
  • Seite 236 Innholdsfortegnelse 1. Sikkerhetsinstrukser ........................237 2. Beskrivelse av maskinen og innholdet i leveransen ..............237 3. Formålstjenlig bruk ........................238 4. Tekniske data ..........................238 5. Før igangsetting ..........................239 6. Betjening ............................240 7. Rengjøring, vedlikehold og bestilling av reservedeler ..............242 8.
  • Seite 237: Sikkerhetsinstrukser

    2. Beskrivelse av maskinen og Fare! Når man bruker utstyr, må en del sikkerhetsregler innholdet i leveransen overholdes for å forhindre personskader og ma- terielle skader. Les derfor nøye igjennom denne 2.1 Beskrivelse av maskinen (fi gur 1/2) bruksanvisningen / disse sikkerhetsinstruksene. 1.
  • Seite 238: Formålstjenlig Bruk

    Inkludert i leveringen varlig. • Batteridrevet plenklipper • Styrehåndtaksholder (2 stk.) Vær oppmerksom på at vårt utstyr ikke er kons- • Oppsamlingskurv for gress truert for bruk innen næringsliv, håndverk eller • Underlagsskiver (4 stk.) industriell bruk. Slik bruk er ikke forskriftsmessig. •...
  • Seite 239: Før Igangsetting

    Begrens støyutviklingen og vibrasjonene til Montering av styrehåndtaket (se fi gur 7 til 9b) et minimum! Stikk øvre del av oppsamlingskurvens hus (fi gur • Bruk bare forskriftsmessige maskiner uten 2 /pos. 10) sammen på nedre del av huset (fi gur skader.
  • Seite 240: Betjening

    ningen. Stikk nettpluggen til ladeapparatet Alle 4 lysdiodene lyser: (19) inn i stikkontakten. Den røde lysdioden Batteripakken er fullt oppladet. (B) lyser. 2. Skyv batteripakken (11) inn på ladeapparatet 3 lysdioder lyser: (19) til du hører at den går i lås. Det er fortsatt en tilstrekkelig mengde strøm på...
  • Seite 241 Klipp alltid plenen på tvers av heng. Av hensyn til ut dersom de er skadet. sikkerheten må du ikke klippe plenen i heng med en stigning på over 15 ° med plenklipperen. Så snart det blir liggende igjen rester av gress un- der klippingen, må...
  • Seite 242: Rengjøring, Vedlikehold Og Bestilling Av Reservedeler

    7. Rengjøring, vedlikehold og forsvarlig fast. Dersom kniven er nedslitt, må den omgående skiftes ut eller slipes. Dersom bestilling av reservedeler det oppstår for store vibrasjoner på plenklip- peren, betyr det at kniven ikke er korrekt Fare! avbalansert, eller at den er blitt deformert av Trekk alltid ut sikkerhetspluggen før du utfører slag.
  • Seite 243: Lagring Og Transport

    8. Lagring og transport Lagring Lagre maskinen og tilbehøret på et mørkt, tørt og frostfritt sted som ikke er tilgjengelig for barn. Den optimale lagertemperaturen ligger mellom 5 ˚C og 30 ˚C. Oppbevar maskinen i originalemballasjen. Transport • Slå av maskinen og kople den fra strømforsy- ningen før du transporterer den.
  • Seite 244: Indikator På Ladeapparat

    10. Indikator på ladeapparat Indikatorstatus Betydning og tiltak Rød LED Grønn LED PÅ Driftsklar Ladeapparatet er koplet til nettet og klar til drift, det oppladbare batte- riet er ikke satt i ladeapparatet. Blinker Lading Ladeapparatet lader opp det oppladbare batteriet i normal modus. PÅ...
  • Seite 245: Feilsøkingsskjema

    11. Feilsøkingsskjema Feil Mulig årsak Utbedring Motoren starter ikke a) Kondensator defekt a) Få maskinen kontrollert hos kunde- service b) Tilkoplinger på motor eller konden- b) Få maskinen kontrollert hos kun- sator har løsnet deservice c) Maskinen står i høyt gress c) Start på...
  • Seite 246 Kun for EU-land Ikke kast elektroverktøy i husholdningsavfallet! I henhold til EU-direktiv 2012/19/EF om utbrukt elektro- og elektronisk utstyr og gjennomføring i nasjonal lovgivning må utbrukt elektroverktøy samles inn separat og tilføres miljøvennlig gjenvinning. Recycling-alternativ til oppfordring om returnering: Eieren av elektroutstyret er alternativt forpliktet til å være med og sørge for at utstyret blir tilført en fors- kriftsmessig gjenvinning i stedet for returnering, når vedkommende vil kvitte seg med det.
  • Seite 247: Serviceinformasjon

    Serviceinformasjon Vi har kompetente servicepartnere i alle land som er angitt i garantidokumentet. Du fi nner kontaktopp- lysningene i garantidokumentet. Disse står til disposisjon for deg i alle servicesaker som for eksempel reparasjoner, levering av reservedeler og slitedeler eller bestilling av forbruksmateriell. Vær oppmerksom på...
  • Seite 248: Garantibevis

    Garantidokument Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle fungere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på dette garantikortet, eller til forhandleren hvor du kjøpte maskinen. Følgen- de vilkår gjelder for å...
  • Seite 249 Efnisyfi rlit 1. Öryggisleiðbeiningar ........................250 2. Tækislýsing og innihald......................... 250 3. Tilætluð notkun ..........................251 4. Tæknilegar upplýsingar ........................ 251 5. Fyrir notkun ........................... 252 6. Notkun ............................253 7. Hreinsun, umhirða og pöntun varahluta ..................254 8. Geymsla og fl utningar ........................255 9.
  • Seite 250: Öryggisleiðbeiningar

    Hætta! 11. Hleðslurafhlaða Við notkun á tækjum eru ýmis öryggisatriði sem 12. Leiðslufestingarspenni fara verður eftir til þess að koma í veg fyrir slys og 13. Festiskrúfur fyrir efra tækisbeisli skaða. Lesið því notandaleiðbeiningarnar / öryg- 14. Rær til festingar neðra tækisbeislis gisleiðbeiningarnar vandlega.
  • Seite 251: Tilætluð Notkun

    3. Tilætluð notkun 4. Tæknilegar upplýsingar Sláttuvélin er ætluð til einkanotkunar í einkagarða, Snúningshraði mótors: ......3250 mín frístundagarða og grasfl eti heimila. Öryggisfl okkur: ...........III Þyngd: ............13 kg Sláttuvélar til einkanota og heimilisnota ber að Sláttubreidd: ..........33 cm skilgreina þannig að árleg notkun þeirra sé vana- Rými grassafnkörfu: ........
  • Seite 252: Fyrir Notkun

    Aðrar áhættur dur. Lyftið útkastslúgu (mynd 9b / staða 7) með Þó svo að rafmagnsverkfærið sé notað full- annarri hendinni. Haldið á grassafnkörfunni á komlega eftir notandaleiðbeiningum fram- haldfanginu með hinni hendinni og hengið hana á leiðanda þess, eru enn áhættuatriði til staðar. tækið...
  • Seite 253: Notkun

    4. Undið liði „ástand hleðslutækis“ er að fi nna 2 LED-ljós loga: töfl u sem lýsir skilaboðum LED-ljósanna á Stöðvið vinnu og hlaðið rafhlöðuna. (≥ 25%) hleðslutækinu. 1 LED-ljós logar: Hleðslurafhlaðan getur hitnað á meðan að hleðslu Hleðslurafhlaðan er tóm, hlaðið hana. (≤ 25%) stendur.
  • Seite 254: Hreinsun, Umhirða Og Pöntun Varahluta

    Leiðbeiningar fyrir rétta sláttuvinnu Til þess að fjarlægja safnkörfuna verður að lyfta Þegar að unnið er með þessari sláttuvél er mælt upp lúfunni með einni hendi og taka í burtu saf- með því að leiðirnar fari að hluta yfi r hverja aðra. nkörfuna með...
  • Seite 255: Geymsla Og Fl Utningar

    7.2 Kolaburstar 4. Að lokum verður að herða festingarboltann Við óeðlilega mikla neistamyndun verður að láta með föstum lykli. Herða ætti festingarboltann fagaðila skipta um kolabursta tækisins. með 25nm. Hætta! Einungis mega fagaðilar í rafmagnsvinnu skipta um kolaburstana. Að lokum tímabils verður að fara yfi r sláttuvélina og fjarlægja óhreinindi og hluti sem safnast hafa 7.3 Umhirða upp.
  • Seite 256: Förgun Og Endurnotkun

    9. Förgun og endurnotkun Þetta tæki er afhent í umbúðum sem hlífa tækinu fyrir skemmdum við fl utninga. Þessar pakkningar endurnýtanlegar eða hægt er að endurvinna þær. Þetta tæki og aukahlutir þess eru úr mismunandi efnum eins og til dæmis málmi og plastefnum. Skemmd tæki eiga ekki heima í...
  • Seite 257: Hleðslutækjaljós

    10. Hleðslutækjaljós Ástand ljósa Lýsing og úrræði Rautt LED- Grænt LED- ljós ljós Logar Slökkt Tilbúið til notkunar Hleðslutækið er í sambandi við straum og tilbúið til notkunar, hleðslu- rafhlaðan er ekki í hleðslutækinu. Blikkar Slökkt Hleðsla Hleðslutækið hleður hleðslurafhlöðuna venjulega. Slökkt Logar Hleðslurafhlaðan er tilbúin til notkunar.
  • Seite 258: Bilanaleit

    11. Bilanaleit Bilun Mögulegar ástæður Lausn Mótor fer ekki í gang a) Þéttir er ónýtur a) Látið þjónustuaðila yfi rfara það b) Tengingar við mótor eða þétti hafa b) Látið þjónustuaðila yfi rfara það losnað c) Tækið stendur í löngu grasi c) Setjið...
  • Seite 259 Sérstök skilyrði fyrir lönd Evrópubandalagsins: Kastið ekki notuðum rafmagnstækjum í vanalega ruslatunnu. Samkvæmt reglugerð fyrir Evrópu 2012/19/EU um gömul rafmangstæki og samkvæmt breytingum í lagasetningu hverrar þjóðar sambandsins verður að safna raftækjum aðskilið og koma fleim í sérstaka endurvinnslu í flágu umhverfi sverndar. Í...
  • Seite 260: Þjónustuupplýsingar

    Þjónustuupplýsingar Við höfum faglega þjónustuaðila í öllum þeim löndum sem að ábyrgðarskýrteini ef gefi ð út á og er hei- milisfang þeirra gefi ð upp í ábyrgðarskírteininu. Þessir þjónustuaðilar eru til staða fyrir þig varðandi við- gerðir, pantanir varahluta og íhluta. Athuga verður að...
  • Seite 261: Ábyrgðarskýrteini

    Ábyrgðarskírteni Kæri viðskiptavinur, vörur okkar eru framleiddar undir ströngu gæðaeftirliti. Ef að tækið virkar þrátt fyrir það ekki fullkomlega, þykir okkur það mjög leitt og biðjum þig endilega um að hafa samband við þjónustuaðila okkar. Heimilis- fang er að fi nna neðar á þessu ábyrgðarskjali. Þú getur einnig haft samband við verslunina þar sem að tækið...
  • Seite 262 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar ........................263 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning ..............263 3. Ändamålsenlig användning ......................264 4. Tekniska data ..........................264 5. Före användning........................... 265 6. Använda ............................266 7. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning ................267 8. Förvaring och transport ........................ 269 9.
  • Seite 263: Säkerhetsanvisningar

    2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1/2) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Brytare ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Seite 264: Ändamålsenlig Användning

    Leveransomfattning Tänk på att våra produkter endast får användas • Batteridriven gräsklippare till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats • Bygelfäste (2 st) för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell • Gräsuppsamlare användning. Vi ger därför ingen garanti om pro- • Distansbrickor (4 st) dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant- •...
  • Seite 265: Före Användning

    Kvarstående risker och häng in uppifrån. Kvarstående risker föreligger alltid även om detta elverktyg används enligt föreskrift. Föl- Mängdindikering på gräsuppsamlaren jande risker kan uppstå på grund av elverkty- Gräsuppsamlaren är försedd med en mängdindi- gets konstruktion och utförande: kering (bild 2/pos. 9). Denna öppnas av luftfl ödet 1.
  • Seite 266: Använda

    6. Använda Medan batteriet laddas värms det en aning. Detta är dock normalt. Obs! Ta ut det fulladdade batteriet ur laddaren. Tryck in Gräsklipparen är utrustad med en säkerhetsfunk- de båda spärrknapparna på sidan (D) och dra ut tion som ska förhindra obehöriga att använda batteriet ur laddaren.
  • Seite 267: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    Instruktioner för korrekt gräsklippning nan du tar av gräsuppsamlaren. Vi rekommenderar att du kör överlappande banor med gräsklipparen. För att ta av gräsuppsamlaren måste du lyfta upp utkastningsluckan med den ena handen, och Klipp alltid med en vass och intakt kniv så att med den andra handen lyfta av gräsuppsamlaren grässtrån inte fransas ut, vilket annars kan leda till med handtaget.
  • Seite 268: Underhåll

    7.2 Kolborstar 7.4 Byta ut kniven Vid överdrivning gnistbildning måste du låta en Av säkerhetsskäl rekommenderar vi att du låter behörig elinstallatör kontrollera kolborstarna. en behörig fackman byta ut kniven. Obs! Bär Fara! Kolborstarna får endast bytas ut av en be- arbetshandskar! Använd endast originalknivar hörig elinstallatör.
  • Seite 269: Förvaring Och Transport

    8. Förvaring och transport Förvaring Förvara maskinen och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 och 30˚C. Förvara maskinen i originalförpacknin- gen. Transport • Innan maskinen får transporteras ska den slås ifrån och skiljas åt från elnätet.
  • Seite 270: Lampor På Laddaren

    10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd lysdiod Grön lysdiod Till Från Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i ladda- ren. Blinkar Från Laddning Laddaren batteriet i normaldrift. Från Till Batteriet är driftberett. Blinkar Från Laddning Batteriets temperatur befi...
  • Seite 271: Felsökning

    11. Felsökning Störning Möjliga orsaker Åtgärder Motorn startar ej a) Kondensatorn defekt a) Låt kundtjänst kontrollera. b) Anslutningarna vid motorn eller b) Låt kundtjänst kontrollera. kondensatorn har lossnat c) Maskinen står i alltför högt gräs c) Starta på lågt gräs eller på ytor som redan klippts;...
  • Seite 272 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Seite 273: Serviceinformation

    Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Seite 274: Garantibevis

    Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till butiken där du köpte produkten. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Seite 275 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset ........................ 276 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö ..................276 3. Määräysten mukainen käyttö ......................277 4. Tekniset tiedot ..........................277 5. Ennen käyttöönottoa ........................278 6. Käyttö ............................279 7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus ....................280 8.
  • Seite 276: Turvallisuusmääräykset

    Vaara! 10. Silppukorin ylempi kotelonosa Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 11. Akku turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 12. Johdonkiinnitin välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 13. Ylemmän työntösangan kiinnitysruuvit nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 14. Alemman työntösangan mutterit Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 15.
  • Seite 277: Määräysten Mukainen Käyttö

    3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot Ruohonleikkuri on tarkoitettu yksityiseen käyttöön Moottorin kierrosluku: ......3250 min koti- ja harrastuspuutarhassa. Suojaluokka: ............III Paino: ............13 kg Yksityiseen koti- ja puutarhakäyttöön kuuluviksi Leikkausleveys: ...........33 cm katsotaan sellaiset ruohonleikkurit, joiden vuosit- Silppukorin tilavuus: .........30 litraa tainen käyttötuntimäärä...
  • Seite 278: Ennen Käyttöönottoa

    Varoitus! Leikkuukorkeuden säätö Tämä laite kehittää käytön aikana sähkömag- Huomio! neettisen kentän. Tämä kenttä saattaa tietyissä Leikkuukorkeuden säädön saa tehdä vain kun olosuhteissa vaikuttaa aktiivisiin tai passiivisiin moottori on pysäytetty ja turvapistoke vedetty lääkinnällisiin siirrännäisiin. Vakavien tai kuole- pois. maan johtavien vammojen välttämiseksi suo- sittelemme, että...
  • Seite 279: Käyttö

    Jos akkusarjan lataaminen ei vieläkään onnistu, painaa kytkentäpainikkeita (kuva 4/nro 1). Jos kyt- pyydämme toimittamaan kentäpainikkeet päästetään irti, niin ruohonleikku- • latauslaitteen ri sammuu. Toista tämä menettely muutaman ker- • sekä akkusarjan ran, jotta voit olla varma laitteesi moitteettomasta tekniseen asiakaspalveluumme. toiminnasta.
  • Seite 280: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus Pidä leikkurin rungon alapuoli puhtaana ja pois- ta ruohokertymät ehdottomasti heti. Kertymät vaikeuttavat käynnistämistä, huonontavat leikku- Vaara! ulaatua ja häiritsevät ruohosilpun poistumista. Ennen kaikkia puhdistustoimia vedä turvapistoke (kuva 13) irti. Rinteissä leikkuuradat tulee valita rinteen poik- kisuuntaan.
  • Seite 281: Terän Vaihto

    8. Varastointi ja kuljetus ruohonleikkurissa ilmenee käytön aikana liial- lista tärinää, niin se tarkoittaa, että terää ei ole tasapainotettu oikein tai että se on vääntynyt Varastointi töytäisyn vuoksi. Tässä tapauksessa se täy- Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta tyy korjata tai vaihtaa uuteen. ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten •...
  • Seite 282: Latauslaitteen Näyttö

    10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä valo- valodiodi diodi Palaa Pois Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslait- teessa ei ole akkua. Vilkkuu Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun normaalinopeudella. Pois Palaa Akku on valmis käyttöön. Vilkkuu Pois Lataaminen...
  • Seite 283: Vianhakukaavio

    11. Vianhakukaavio Häiriö Mahdollinen syy Poisto Moottori ei käyn- a) Kondensaattori rikki a) Anna asiakaspalvelun tarkastaa nisty toiminta b) liitännät moottorissa tai konden- b) Anna asiakaspalvelun tarkastaa saattorissa irti toiminta c) laite seisoo korkeassa ruohossa c) käynnistä matalassa ruohossa tai leikatulla pinnalla;...
  • Seite 284 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Seite 285: Asiakaspalvelutiedot

    Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Seite 286: Takuutodistus

    Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua ottamaan yhteyttä tekniseen asia- kaspalveluumme käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta, tai siihen myyntipisteeseen, josta olet laitteen ostanut. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Seite 287 Sisukord 1. Ohutusjuhised ..........................288 2. Seadme kirjeldus ja tarnekomplekt ....................288 3. Sihipärane kasutamine ......................... 289 4. Tehnilised andmed ........................289 5. Enne kasutuselevõttu ........................290 6. Käitamine ............................. 291 7. Puhastus, hooldus ja varuosade tellimine ..................292 8. Transport ja hoiundamine ......................293 9.
  • Seite 288: Ohutusjuhised

    Oht! 14. Alumise juhtraua mutter Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb 15. Alusseib seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad 16. Ülemise kiirkinnitusfunktsiooniga juhtraua ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend mutter / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 17. Kogumiskorv, korpuse alumine osa likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 18.
  • Seite 289: Sihipärane Kasutamine

    3. Sihipärane kasutamine 4. Tehnilised andmed Muruniiduk sobib kasutamiseks kodu- ja hobiaias. Mootori pöörlemissagedus: ....3250 min Ohutuskategooria: ..........III Eramajapidamise ja hobiaianduse muruniidukid Kaal: .............13 kg on sellised, mille aastane kasutus ei ületa tava- Lõikelaius: ...........33 cm liselt 50 tundi ning mida kasutatakse muru või Murukogumiskorvi maht: ......
  • Seite 290: Enne Kasutuselevõttu

    bivaid kőrvaklappe; Lõikekõrguse reguleerimine Tähelepanu! Hoiatus! Lõikekõrgust tohib reguleerida ainult väljalülitatud Käesolev seade tekitab töötamise ajal elek- seadme ja väljatõmmatud ohutuspistiku korral. tromagnetilise välja. See väli võib teatud asjaoludel kahjustada aktiivseid või passiiv- Enne niitmise alustamist kontrollige, ega lõikein- seid meditsiinilisi implantaate. Raskete või strument ole nüri ning ega selle kinnitusvahendid surmavate vigastuste ohu vähendamiseks ole kahjustada saanud.
  • Seite 291: Käitamine

    6. Käitamine Kui aku laadimine ei peaks ikka veel võimalik ole- ma, palume teil saata • laadija Ettevaatust! • ja aku Muruniiduk on varustatud turvalülitussüsteemiga, meie klienditeenindusesse. et takistada seadme juhuslikku kasutamist. Pai- galdage vahetult enne muruniiduki kasutuselevõt- Aku pika kasutusaja huvides peaksite hoolitsema tu ohutuspistik (joon.
  • Seite 292: Puhastus, Hooldus Ja Varuosade Tellimine

    rusest. Peamisel kasvuajal (mai-juuni) on soovi- Riputage kogumiskorv tagasi ainult väljalülitatud tatav muru niita kaks korda nädalas, muidu üks mootori ja seisatud lõiketööriista korral. kord nädalas. Lõikekõrgus peab olema 4-6 cm ja järgmise niitmiseni peaks muru kasvama 4-5 cm. Tõstke väljaviskeklapp ühe käega üles ja hoidke Kui muru on juba natuke pikemaks kasvanud, ei teise käega kogumiskorvi kandesangast ning tohiks te seda kohe tavalisele kõrgusele tagasi...
  • Seite 293: Varuosade Tellimine

    8. Transport ja hoiundamine ainult seadme pikaajalise säilimise ja töövõi- me, vaid aitab kaasa ka muru korralikule ja lihtsale niitmisele. Ladustamine • Kõige kulumisaltim osa on tera. Kontrollige Hoidke seadet ja selle tarvikuid pimedas, kuivas regulaarselt tera seisukorda ja kinnitust. Kui ja külmakindlas ning lastele ligipääsmatus kohas.
  • Seite 294: Laadija Näidik

    10. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline Põleb väljalülitatud Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas. Vilgub väljalülitatud Laadimine Laadija laeb akut tavarežiimil. väljalülitatud Põleb Aku on töövalmis. Vilgub väljalülitatud Laadimine Akutemperatuur ei ole ideaalses vahemikus -5 °C kuni 50 °C. Abinõu: Niipea kui lubatud temperatuur on saavutatud, laetakse akut.
  • Seite 295: Veaotsing

    11. Veaotsing Viga Võimalik põhjus Kõrvaldamine Mootor ei käivitu a) kondensaator on defektne a) laske klienditeenindustöökojas kontrollida b) mootori ühendused või kondensaa- b) laske klienditeenindustöökojas tor on lahti kontrollida c) seade seisab kõrges heinas c) käivitage niiduk madalas rohus või juba niidetud pinnal;...
  • Seite 296 Ainult Euroopa Liidu riikidele Ärge visake elektrilisi tööriistu olmeprügi hulka! Euroopa Liidu direktiiviga 2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja siseriiklikele kohaldamistele tuleb kasutatud elektrilised tööriistad koguda kokku eraldi ja leida neile keskkonnasääst- lik taaskasutus. Taaskasutusalternatiiv tagasisaatmisnõudele: Elektriseadme omanik on kohustatud omandisuhte lõppemisel alternatiivina tagasisaatmisele kaasa aitama sobivale taaskasutusele.
  • Seite 297: Hooldusteave

    Hooldusteave Meil on kõikides garantiitunnistusel loetletud riikides pädevad hoolduspartnerid, kelle kontaktandmed leiate garantiitunnistuselt. Nemad on Teie käsutuses seoses mis tahes hooldusküsimustega, nagu re- monditööd, varu- ja kuluosade muretsemine või kulumaterjalid. Tuleb tähele panna, et selle toote korral esineb kasutamisest tulenevaid või loomulikke kulumisilmin- guidjärgmistel detailidel ning neid detaile käsitletaksekulumaterjalina.
  • Seite 298: Garantiitunnistus

    Garantiitunnistus Lugupeetud klient! Meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui seade ei peaks siiski korralikult töötama, on meil siiralt kahju ja me palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aad- ressil või kauplusesse, kust Te seadme ostsite. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev: 1.
  • Seite 299: Satura Rādītājs

    Satura rādītājs 1. Drošības norādījumi ........................300 2. Ierīces apraksts un piegādes komplekts ..................300 3. Mērķim atbilstoša lietošana ......................301 4. Tehniskie rādītāji ........................... 301 5. Pirms lietošanas ........................... 302 6. Lietošana ............................303 7. Tīrīšana, apkope un rezerves daļu pasūtīšana ................304 8.
  • Seite 300: Drošības Norādījumi

    Bīstami! 10. Savācējgrozs, korpusa augšējā daļa Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības 11. Akumulators pasākumi, lai novērstu savainojumus un 12. Vada stiprināšanas skava bojājumus, tāpēc rūpīgi izlasiet šo lietošanas 13. Augšējā roktura montāžas skrūves instrukciju / drošības norādījumus. Saglabājiet šo 14. Apakšējā roktura uzgrieznis informāciju, lai tā...
  • Seite 301: Mērķim Atbilstoša Lietošana

    • 4. Tehniskie rādītāji Oriģinālā lietošanas instrukcija • Drošības norādījumi Motora apgriezienu skaits: ...3250 apgr./min. Aizsardzības klase: ..........III 3. Mērķim atbilstoša lietošana Svars: ............13 kg Pļaušanas platums: ........33 cm Zāliena pļaujmašīna ir piemērota privātai Zāles savācējgroza tilpums: .......30 litru lietošanai mājas dārzā un mazdārziņā. Skaņas spiediena līmenis, L : ....
  • Seite 302: Atlikušie Riski

    Atlikušie riski Savācēja piepildījuma rādītājs Pat lietojot šo elektroinstrumentu atbilstoši Savācējam ir piepildījuma rādītājs (2. att./9. noteikumiem, vienmēr saglabājas atlikušie poz.). Tas tiek atvērts ar gaisa plūsmu, ko rada riski. Saistībā ar šā elektroinstrumenta konst- strādājoša pļaujmašīna. Ja pļaušanas laikā rukciju un izpildījumu var rasties šādi riski: vāks aizkrīt, savācējs ir pilns un ir jāiztukšo.
  • Seite 303: Lietošana

    6. Lietošana Pēc akumulatoru bloka uzlādes tas jāizņem no uzlādes ierīces. Šim nolūkam vienlaikus spiediet abas sānu fi ksācijas pogas (D) un izvelciet aku- Uzmanību! mulatoru bloku no uzlādes ierīces. Zāliena pļaujmašīna ir aprīkota ar drošības shēmu, lai novērstu neatļautu lietošanu. Tieši Ja akumulatoru bloka uzlāde nav iespējama, pirms zāliena pļaujmašīnas lietošanas ievietojiet lūdzu, pārbaudiet,...
  • Seite 304: Tīrīšana, Apkope Un Rezerves Daļu Pasūtīšana

    nenopļautas joslas. Lai nodrošinātu labu savākšanu, pēc lietošanas Pļaušanas biežums principā ir atkarīgs no zāliena savācējgrozs no iekšpuses ir jāiztīra. augšanas ātruma. Pamata veģetācijas periodā (maijs–jūnijs) pļaujiet divreiz nedēļā, citā laikā – Savācējgrozu iestipriniet tikai tad, kad motors ir vienreiz nedēļā. Pļaušanas augstumam jābūt 4-6 izslēgts un griezējinstruments ir apturēts.
  • Seite 305: Asmens Nomaiņa

    7.3. Apkope mantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas. • Nolietota vai bojāta asmens, asmens turētāja un tapu nomaiņa jāveic pilnvarotam 7.5 Rezerves daļu pasūtīšana speciālistam, nomainot visu komplektu, lai Pasūtot rezerves daļas, jānorāda šāda saglabātu līdzsvarotību. informācija: • • Parūpējieties par to, lai visi stiprinājuma ierīces tips;...
  • Seite 306: Uzlādes Ierīces Indikācija

    10. Uzlādes ierīces indikācija Indikatora statuss Sarkana Zaļa gais- Nozīme un darbība gaismas mas diode diode Ieslēgta Izslēgta Gaidstāve Uzlādes ierīce ir pieslēgta elektrotīklam un ir gaidstāves režīmā, aku- mulators nav ievietots uzlādes ierīcē. Mirgo Izslēgta Uzlāde Uzlādes ierīce uzlādē akumulatoru normālā režīmā. Izslēgta Ieslēgta Akumulators ir gaidstāves režīmā.
  • Seite 307: Kļūdu Noteikšanas Plāns

    11. Kļūdu noteikšanas plāns Bojājums Iespējamais cēlonis Novēršana Nevar iedarbināt a) Bojāts kondensators a) Uzticiet pārbaudi klientu servisam motoru b) Atvienojušies savienojumi pie mo- b) Uzticiet pārbaudi klientu servisam tora vai kondensatora c) Ierīce atrodas garā zālē c) Iedarbiniet vietā, kur ir zema zāle vai kur tā...
  • Seite 308 Tikai ES valstīm Neizmetiet elektroierīces sadzīves atkritumos! Saskaņā ar Eiropas direktīvu 2012/19/EK par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un tās transponēšanu nacionālajā likumdošanā nolietotās elektroierīces ir jāsavāc atsevišķi un jānodod atkārtotai izmantošanai atbilstoši apkārtējās vides prasībām. Otrreizējā izmantošana kā alternatīva atpakaļnosūtīšanas prasībai: Tā...
  • Seite 309: Servisa Informācija

    Informācija par apkalpošanu Visās valstīs, kas minētas garantijas talonā, mums ir kompetenti partneri apkopes jautājumos, viņu kontaktinformācija ir norādīta garantijas talonā. Šie partneri ir Jūsu rīcībā saistībā ar visiem apkalpošanas jautājumiem, piemēram, remontu, rezerves detaļu un dilstošo detaļu nodrošināšanu vai patēriņa materiālu saņemšanu.
  • Seite 310: Garantijas Talons

    Garantijas talons Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Mūsu ražojumu kvalitāte tiek stingri kontrolēta. Ja šī ierīce tomēr kādreiz nedarbojas nevainojami, mēs to ļoti nožēlojam un lūdzam Jūs vērsties mūsu apkopes dienestā, kura adrese norādīta šajā garantijas talonā, vai tirdzniecības vietā, kurā Jūs šo ierīci iegādājāties. Lai iesniegtu garantijas prasības, jāievēro turpmāk minētie nosacījumi: 1.
  • Seite 311 Turinys 1. Saugos nurodymai ........................312 2. Prietaiso aprašymas ir tiekimo apimtis ..................312 3. Naudojimas pagal paskirtį ......................313 4. Techniniai duomenys ........................313 5. Prieš naudojimą ..........................314 6. Valdymas ............................315 7. Valymas, techninė priežiūra ir atsarginių dalių užsakymas ............316 8.
  • Seite 312: Saugos Nurodymai

    Pavojus! varžtai Naudodami prietaisus, būtinai laikykitės kai kurių 14. Apatinės stūmimo rankenos fi ksavimo veržlė saugumo taisyklių – nesusižalosite ir nepatirsite 15. Poveržlė nuostolių. Todėl atidžiai perskaitykite šią naudoji- 16. Viršutinės stūmimo rankenos veržlė su greito mo ir saugos instrukciją. Kruopščiai ją saugokite, įtempimo funkcija kad visada galėtumėte pasinaudoti informacija.
  • Seite 313: Naudojimas Pagal Paskirtį

    3. Naudojimas pagal paskirtį 4. Techniniai duomenys Vejapjovė skirta naudoti privačiuose namų soduo- Variklio apsukų skaičius: ....3 250 min. se ir sodininkams mėgėjams. Apsaugos klasė: ..........III Svoris: ............13 kg Namų sodams ir sodininkams mėgėjams skirtos Pjovimo plotis: ..........33 cm vejapjovės per metus paprastai naudojamos Žolės surinkimo krepšio talpa: ....
  • Seite 314: Prieš Naudojimą

    Kiti pavojai Žolės surinkimo įrenginio užpildymo indika- Net jeigu elektros įrenginį naudojate pagal torius nurodymus, visada yra kitų pavojų tikimybė. Surinkimo įrenginys turi užpildymo indikatorių Galimi pavojai, susiję su elektros įrankio kon- (2 pav. / 9 poz.). Indikatorių atidaro oro srovė, strukcija ir specifi...
  • Seite 315: Valdymas

    6. Valdymas Įkrautą akumuliatorių iš kroviklio reikia išimti. Vie- nu metu paspauskite abu šoninius mygtukus (D) ir ištraukite akumuliatorių iš kroviklio. Atsargiai! Vejapjovė sumontuota su apsauginiu jungikliu, Jei akumuliatoriaus įkrauti nepavyktų, patikrinkite: kad niekas ja nesinaudotų be leidimo. Prieš • ar elektros lizde yra įtampa;...
  • Seite 316: Valymas, Techninė Priežiūra Ir Atsarginių Dalių Užsakymas

    Pjovimo dažnumas iš esmės priklauso nuo vejos Surinkimo krepšį tvirtinkite tik išjungę variklį ir augimo greičio. Pagrindinio augimo laikotarpiu sustojus pjovimo įrankiui. (nuo gegužės mėn. iki birželio mėn.) – du kartus per savaitę, kitu atveju – kartą per savaitę. Pjo- Viena ranka pakelkite išmetimo dangtį, o kita vimo aukštis turi būti 4–6 cm, o iki kito pjovimo laikykite už...
  • Seite 317: Peilio Keitimas

    8. Sandėliavimas ir gabenimas tik jos ilgaamžiškumą ir našumą, tačiau taip pat įtakos kruopštų ir paprastą Jūsų vejos nupjovimą. Laikymas • Labiausiai besidėvinti dalis yra pjovimo ve- Prietaisą ir jo priedus laikykite tamsioje, sauso- leno peilis. Reguliariai patikrinkite pjovimo je, nešaltoje ir vaikams neprieinamoje vietoje. veleno peilio būklę, o taip pat jo pritvirtinimą.
  • Seite 318: Kroviklio Indikatoriai

    10. Kroviklio indikatoriai Indikatoriaus būsena Raudonas Žalias Reikšmė ir priemonės šviesos šviesos diodas diodas Įjungtas Išjungtas Pasiruošimas darbui Kroviklis įjungtas į elektros tinklą ir paruoštas darbui, akumuliatorius nėra įdėtas į kroviklį. Mirksi Išjungtas Įkrovimas Įkroviklis akumuliatorių įkrauna normaliuoju įkrovimo režimu. Išjungtas Įjungtas Akumuliatorius yra parengtas naudoti.
  • Seite 319: Gedimų Paieškos Planas

    11. Gedimų paieškos planas Gedimas Galima priežastis Šalinimas Nepasileidžia va- a) Sugedęs kondensatorius a) Turi patikrinti klientų aptarnavimo riklis servisas. b) Nutrūkusios jungtys prie variklio b) Turi patikrinti klientų aptarnavimo arba kondensatoriaus servisas. c) Prietaisas pastatytas aukštoje c) Paleisti ant trumpos žolės arba ant žolėje jau nupjauto ploto;...
  • Seite 320 Tik ES šalims Elektros prietaisų neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis! Remiantis ES elektros ir elektronikos atliekų direktyva 2012/19/EB ir jos perkėlimu į nacionalinę teisinę bazę, panaudotus elektros prietaisus reikia surinkti ir perdirbti nekenkiant aplinkai. Perdirbimas - grąžinimo alternatyva: Elektros prietaiso savininkas įpareigotas negrąžinti pasirinktą prietaisą, bet tinkamai jį utilizuoti. Tuo tikslu elektros ir elektronikos atliekos gali būti perduotos atliekų...
  • Seite 321: Aptarnavimo Informacija

    Garantinis dokumentas Gerbiami pirkėjai, mūsų produktai yra prižiūrimi pagal griežtą kokybės kontrolę. Tačiau, jei šis prietaisas funkcionuotų netinkamai, kreipkitės į mūsų serviso tarnybą garantinėje kortelėje nurodytu adresu arba į artimiausius įgaliotuosius prekybos atstovus, iš kurių įsigijote prietaisą. Garantiniai reikalavimai galioja šiais atvejais: 1.
  • Seite 322 Aptarnavimo informacija Mes palaikome santykius visose šalyse, kurios nurodytos garantiniame dokumente. Kompetentingi ap- tarnavimo partnerių kontaktai yra pateikti garantinio dokumento kontaktuose. Jie yra Jūsų paslaugoms atliekant remontą, keičiant atsargines ir nusidėvėjusias dalis arba prireikus darbinių medžiagų. Reikia atsižvelgti į tai, kad atitinkamos šio produkto detalės priklausomai nuo naudojimo arba natūraliai nusidėvi, arba yra reikalingos kaip darbinė...
  • Seite 323: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Rasenmäher GAM-E33Li / Ladegerät NG-GAM-E33Li (Gardol) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2006/95/EC Notifi...
  • Seite 324 EH 11/2014 (01) Anl_GAM_E_33_Li_SPK7.indb 324 Anl_GAM_E_33_Li_SPK7.indb 324 07.11.14 09:58 07.11.14 09:58...

Inhaltsverzeichnis