Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sony FD Mavica MVC-FD87 Bedienungsanleitung

Sony FD Mavica MVC-FD87 Bedienungsanleitung

Digital still camera
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Digital Still Camera
Mode d'emploi _______________________________
Bedienungsanleitung __________________________
MVC-FD87
©2001 Sony Corporation
3-066-741-21(1)
FR
DE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sony FD Mavica MVC-FD87

  • Seite 1 3-066-741-21(1) Digital Still Camera Mode d’emploi _______________________________ Bedienungsanleitung __________________________ MVC-FD87 ©2001 Sony Corporation...
  • Seite 2 Pour connaître le centre de Service Sony le plus proche de chez vous, composez le Aucun dédommagement du 1-800-222-SONY (Etats-Unis uniquement). contenu de l’enregistrement Pour connaître le point de ramassage le plus...
  • Seite 3 Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil photo Outre un dysfonctionnement et l’impossibilité d’enregistrer des images, ces gestes peuvent rendre inutilisables les disquettes ou engendrer un défaillance, une perte ou un endommagement des données d’image. Ecran LCD, viseur (uniquement les modèles équipés d’un viseur) et objectif •...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Table des matières Introduction ........6 Utilisation de la fonction PROGRAM AE .......36 Réglage de l’exposition Prise en main (EXPOSURE) ......38 Réglage de la balance des blancs Identification des différents (WHITE BALANCE) ....39 éléments ........7 Enregistrement de la date et Préparation de l’alimentation de l’heure sur l’image secteur ........9 (DATE/TIME) ......40...
  • Seite 6: Introduction

    Introduction Suppression immédiate des images non désirées grâce au contrôle de l’image après la photographie L’appareil photo numérique peut lire l’image et la supprimer immédiatement. Enregistrement d’images : page 16 Lecture d’images : page 21 Suppression d’images (DELETE) : page 45 Capture d’images sur un ordinateur Il est aisé...
  • Seite 7: Prise En Main

    Prise en main Identification des différents éléments Reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses pour plus d’informations. A Témoin du retardateur (19) G Objectif B Flash (20) H Capuchon d’objectif (fourni) C Déclencheur d’obturateur (16) I Couvercle DC IN/prise DC IN (10, 12) D Levier de zoom (18) E Fenêtre de la cellule...
  • Seite 8 Fixation de la bandoulière A Fenêtre de la cellule H Crochets pour la bandoulière photoélectrique pour écran I Ecran LCD J Fente pour disquette (15) L’écran LCD s’éclaircit lorsqu’il est exposé à la lumière du soleil. K Témoin d’accès (16, 17) B Commutateur LCD BACKLIGHT L Levier DISK EJECT (15) (18)
  • Seite 9: Préparation De L'alimentation Secteur

    * Définition d’“InfoLITHIUM” “InfoLITHIUM” est une batterie ion-lithium pouvant échanger des informations, telles que sa consommation, avec un équipement vidéo compatible. Les batteries “InfoLITHIUM” de la série L sont pourvues de la marque . “InfoLITHIUM” est une marque de Sony Corporation.
  • Seite 10: Charge De La Batterie

    Charge de la batterie Une fois l’appareil photo sous tension, il est impossible de charger la batterie. Veillez à le mettre hors tension. vers prise DC IN Adaptateur secteur AC-L10A/L10B/L10C Cordon d’alimen- tation Batterie vers une prise secteur Insérez la batterie dans l’appareil photo. Ouvrez le couvercle DC IN et branchez l’adaptateur secteur dans la prise DC IN de l’appareil photo, le repère face vers le haut.
  • Seite 11 Batterie NP-F330 (fournie)/F550 (non fournie) Lors de l’enregistrement d’images dans des endroits très froids ou lors de l’utilisation de l’écran LCD, la durée de fonctionnement est raccourcie. Lors de l’utilisation de l’appareil photo dans des endroits très froids, mettez la batterie en poche ou dans un autre endroit pour la garder au chaud, puis insérez-la dans l’appareil juste avant l’enregistrement.
  • Seite 12: Utilisation De L'adaptateur Secteur

    Connectez le cordon d’alimentation à l’adaptateur secteur, puis à une prise secteur. Utilisation d’une batterie de voiture Utilisez l’adaptateur/chargeur secteur DC de Sony. Utilisation de l’appareil photo à l’étranger Pour plus d’informations, reportez-vous en page 54. En cas d’utilisation de l’adaptateur secteur Veillez à...
  • Seite 13: Réglage De La Date Et De L'heure

    Réglage de la date et de l’heure A la première utilisation de l'appareil photo, réglez la date et l'heure. En l'absence de réglage, l'écran CLOCK SET apparaît à chaque mise sous tension de l'appareil photo. Touche de commande Témoin POWER ON/OFF (CHG) Faites glisser le commutateur POWER vers la droite pour mettre l’appareil sous tension.
  • Seite 14 Sélectionnez [CLOCK SET] à l’aide de sur la touche de commande, puis appuyez sur au centre. CLOCK SET Y / M / D M / D / Y /LANGUAGE 2 0 0 1 D / M / Y CLOCK SET 1 2:0 0:0 0AM BEEP 2001...
  • Seite 15: Insertion D'une Disquette

    Memory Stick MSAC-FD2M/FD2MA (non fourni), plutôt que les disquettes susmentionnées. ∗ “Memory Stick” et sont des marques de Sony Corporation. Remarques • N’insérez pas d’autres supports que les disquettes décrites ci-dessus. • Ne retirez jamais la disquette et ne mettez jamais l’appareil hors tension lorsque le témoin d’accès est allumé.
  • Seite 16: Opérations De Base

    Opérations de base B Enregistrement Enregistrement d’images Les images sont enregistrées au format JPEG. Pour enregistrer des images, faites glisser le commutateur POWER vers la droite pour mettre l’appareil sous tension et insérez une disquette. 2, 3 Témoin d’accès Placez le sélecteur PLAY/STILL sur STILL. Maintenez enfoncé...
  • Seite 17 Appuyez à fond sur le déclencheur d’obturateur. L’obturateur émet un bip sonore. “RECORDING” apparaît sur l’écran LCD et l’image est enregistrée sur la disquette. Lorsque “RECORDING” disparaît de l’écran LCD, vous pouvez procéder à l’enregistrement suivant. RECORDING Nombre d’images enregistrables sur une disquette Reportez-vous en page 33.
  • Seite 18 Réglage de la luminosité de l’écran LCD Commutateur LCD BACKLIGHT Réglez la luminosité à l’aide de l’option [LCD BRIGHT] des réglages de menu (page 32). Cette opération n’affecte pas la luminosité des images enregistrées sur la disquette. Pour désactiver le rétroéclairage de l’écran LCD Placez le commutateur LCD BACKLIGHT sur OFF pour économiser la batterie.
  • Seite 19 Fonction de zoom numérique Cet appareil photo dispose d’une fonction de zoom numérique. Elle agrandit l’image par traitement numérique et s’active lorsque le zoom dépasse 3×. Le côté T de la barre indique la zone de zoom numérique. Utilisation du zoom numérique •...
  • Seite 20 Sélectionnez sur l’écran LCD à l’aide de sur la touche de commande, puis appuyez sur au centre. Le témoin (retardateur) apparaît sur l’écran LCD et le sujet est enregistré 10 secondes après avoir appuyé sur le déclencheur d’obturateur. Le témoin du retardateur clignote après avoir appuyé sur le déclencheur d’obturateur jusqu’à...
  • Seite 21: B Lecture

    B Lecture Lecture d’images Témoin d’accès 2, 3 Touche de commande Placez le sélecteur PLAY/STILL sur PLAY. La dernière image enregistrée apparaît sur l’écran LCD. Appuyez sur de la touche de commande pour afficher la barre de menus sur l’écran LCD. Sélectionnez l’image désirée à...
  • Seite 22: Visualisation D'images Sur Un Ordinateur

    Visualisation d’images sur un ordinateur Il est possible de visualiser les données enregistrées avec cet appareil photo sur un ordinateur, de les traiter à l’aide d’un logiciel et de les joindre à un courrier électronique. Cette section décrit la méthode générale de visualisation d’images sur un ordinateur.
  • Seite 23 Visualisation d’images Pour les utilisateurs de Windows 98 Démarrez l’ordinateur et insérez une disquette dans le lecteur. Ouvrez [ My Computer] et double-cliquez sur [ 3 1/2 Floppy (A:)]. Double-cliquez sur le fichier de données désiré.
  • Seite 24: Destinations De Stockage Et Noms Des Fichiers D'image

    Destinations de stockage et noms des fichiers d’image Les fichiers d’image enregistrés avec cet appareil sont regroupés en dossiers par mode d’enregistrement. Les images d’une disquette et celles d’un “Memory Stick” portent des noms de fichier différents. Leur signification est indiquée ci-dessous. En cas d’utilisation de disquettes représente un nombre de 001 à...
  • Seite 25 En cas d’utilisation d’un “Memory Stick” ssss représente un nombre de 0001 à 9999. Pour les utilisateurs de Windows 98 (le lecteur reconnaissant l’adaptateur de disquettes pour Memory Stick est [A]) Dossier contenant des données d’image Dossier contenant des données d’images en mode E-mail Dossier Fichier...
  • Seite 26: Opérations Avancées

    Opérations avancées Avant d’effectuer des opérations avancées Cette section décrit les méthodes de commande de base fréquemment utilisées pour les “Opérations avancées”. Utilisation du sélecteur PLAY/STILL Le sélecteur PLAY/STILL permet de choisir le mode enregistrement ou le mode lecture et modification d’images.
  • Seite 27 Activation/désactivation des boutons (barre de menus) de l’écran LCD Appuyez sur v pour afficher la barre de menus sur l’écran LCD. Appuyez sur V pour masquer la INDEX DELETE FILE TOOL SETUP SELECT MENU BAR OFF barre de menus de l’écran LCD. Barre de menus Remarque Il est impossible de masquer la barre de menus de l’écran INDEX (page 41).
  • Seite 28: Modification Des Réglages De Menu

    Modification des réglages de menu Certaines des opérations avancées sur cet appareil sont exécutées en sélectionnant des options affichées sur l’écran LCD à l’aide de la touche de commande. 1 – 3 Touche de commande Sélecteur PLAY/STILL Appuyez sur sur la touche de commande pour afficher la barre de menus.
  • Seite 29 Réglages de menu Les options modifiables varient en fonction de la position du sélecteur PLAY/STILL. L’écran LCD n’affiche que les éléments alors actifs. Les réglages initiaux sont indiqués par (retardateur) Enregistrements avec le retardateur (page 19). EFFECT Option Réglage Description Sélecteur PLAY/ STILL P.
  • Seite 30 Option Réglage Description Sélecteur PLAY/ STILL FILE SERIES Attribue un numéro aux fichiers dans STILL NUMBER l’ordre même si l’utilisateur change de disquette. NORMAL Remet à zéro le numéro de fichier commençant par 001 à chaque changement de disquette. IMAGE 1280×960 Sélectionne la taille d’image lors de STILL...
  • Seite 31 CAMERA Option Réglage Description Sélecteur PLAY/ STILL DIGITAL Utilise le zoom numérique. STILL ZOOM N’utilise pas le zoom numérique. SHARPNESS +2 à –2 Règle la netteté de l’image. STILL L’indicateur apparaît (sauf si ce réglage est 0). WHITE IN DOOR Règle la balance des blancs (page 39).
  • Seite 32 SETUP Option Réglage Description Sélecteur PLAY/ STILL DEMO STBY/ON Ne s’affiche qu’en cas d’utilisation de STILL l’adaptateur secteur en mode STILL. Lorsque [ON] est sélectionné, une démonstration démarre si l’appareil photo est inutilisé pendant 10 minutes environ. Pour arrêter la démonstration, mettez l’appareil photo hors tension.
  • Seite 33: B Différentes Méthodes

    B Différentes méthodes Remarque Si vous tentez d’enregistrer 55 images d’enregistrement minimum sur une disquette, “DISK FULL” apparaît sur l’écran LCD, même si la Réglage de la taille capacité disque restante est suffisante, et vous ne pourrez plus enregistrer d’images. d’image (IMAGE SIZE) Conseils La taille de l’image est indiquée par le...
  • Seite 34: Enregistrement D'images Pour Courrier Électronique (E-Mail)

    Enregistrement Enregistrement de d’images pour documents texte courrier électronique (TEXT) (E-MAIL) Le texte est enregistré au format GIF pour obtenir une image nette. Le mode E-MAIL enregistre une image miniature (320×240) en même temps qu’une image. Les images miniatures sont pratiques pour la transmission de courrier électronique, etc.
  • Seite 35: Enregistrement D'images En Mode Macro

    Enregistrement Réglage de la d’images en mode distance par rapport au sujet macro Normalement, la mise au point est réglée automatiquement. Cette fonction est utile lorsque la mise au point automatique ne fonctionne pas correctement, par ex. dans des environnements sombres. Placez le sélecteur PLAY/ STILL sur STILL.
  • Seite 36: Utilisation De La Fonction

    Remarques Utilisation de la • Les informations relatives au point focal peuvent ne pas tout à fait indiquer la fonction PROGRAM distance correcte. Utilisez-les comme guide. • Les informations relatives au point focal n’indiquent pas la distance correcte lors de la fixation d’un convertisseur.
  • Seite 37 Conseils Mode de mesure spot Dans des conditions normales de prise de Sélectionnez ce mode en cas de vue, l'appareil photo effectue contre-jour ou de contraste automatiquement différents réglages, tels que la mise au point, le diaphragme, important entre le sujet et l’arrière- l'exposition et la balance des blancs, plan, etc.
  • Seite 38: Réglage De L'exposition (Exposure)

    Conseils Réglage de Normalement, l’appareil photo règle l’exposition automatiquement l’exposition. Si la (EXPOSURE) couleur de l’image est trop sombre ou lumineuse comme illustré ci-dessous, il est recommandé de régler l’exposition manuellement. Lorsque la couleur de l’image est trop sombre, réglez l’exposition vers +, et lorsqu’elle est trop lumineuse, réglez l’exposition vers –.
  • Seite 39: Réglage De La Balance Des Blancs (White Balance)

    Pour réactiver le réglage Réglage de la balance automatique des blancs (WHITE Sélectionnez [AUTO] à l’étape 3. BALANCE) Remarque Sélectionnez [AUTO] lors de la prise de vue Normalement, la balance des blancs est en présence d’un éclairage fluorescent réglée automatiquement. Conseils L’image est sensible à...
  • Seite 40: Enregistrement De La Date Et De L'heure Sur L'image (Date/Time)

    Enregistrement de la Utilisation d’effets date et de l’heure sur d’image (PICTURE l’image (DATE/TIME) EFFECT) 2, 3 2, 3 Placez le sélecteur PLAY/ STILL sur STILL. Placez le sélecteur PLAY/ Sélectionnez [EFFECT], puis STILL sur STILL. [DATE/TIME] dans le menu. Sélectionnez [EFFECT], puis Sélectionnez la date et [P.
  • Seite 41: B Différentes Méthodes De Lecture

    Pour afficher l’écran INDEX B Différentes méthodes de suivant (précédent) lecture Sélectionnez dans la partie inférieure gauche de l’écran LCD. Lecture simultanée de six images (INDEX) Affiche l’écran d’index précédent. Affiche l’écran d’index suivant. Pour retourner en mode de lecture normale (une seule image) •...
  • Seite 42: Agrandissement D'une Partie De L'image (Zoom Et Cadrage)

    Pour enregistrer une image Agrandissement agrandie (cadrage) d’une partie de Agrandissez l’image. l’image (zoom et Appuyez sur le déclencheur d’obturateur. L’image est enregistrée à cadrage) 640×480 et l’image sur l’écran LCD reprend sa taille normale après l’enregistrement. Remarques • Il est impossible de cadrer les images en mode TEXT.
  • Seite 43: Lecture Séquentielle D'images (Slide Show)

    Pour passer à l’image Lecture séquentielle suivante/précédente pendant le diaporama d’images (SLIDE SHOW) Sélectionnez dans la partie inférieure gauche de l’écran LCD. Cette fonction est utile pour vérifier les Remarques images enregistrées, pour des • La durée de l’intervalle peut varier en présentations, etc.
  • Seite 44: B Modification

    B Modification Lorsque [ALL] est sélectionné Prévention contre Sélectionnez [ON]. l’effacement Toutes les images de la disquette sont protégées. accidentel (PROTECT) Lorsque [SELECT] est L’indicateur (protection) apparaît sélectionné sur les images protégées. Sélectionnez toutes les images à protéger à l’aide de la touche de commande, puis choisissez [ENTER].
  • Seite 45: Suppression D'images (Delete)

    Lorsque [ALL] est Suppression d’images sélectionné (DELETE) Sélectionnez [ENTER]. Toutes les images non protégées Les images protégées ne peuvent être sont supprimées. supprimées. Lorsque [SELECT] est sélectionné Sélectionnez toutes les images à supprimer à l’aide de la touche de commande, puis choisissez [ENTER].
  • Seite 46: Modification De La Taille D'une Image Enregistrée (Resize)

    Modification de la Copie d’images taille d’une image (COPY) enregistrée (RESIZE) Copie des images sur une autre disquette. Cette fonction permet de joindre une image miniature à un courrier électronique. L’image originale est En mode unique conservée, même après le redimensionnement.
  • Seite 47 Pour poursuivre la copie de En mode INDEX l’image sur d’autres disquettes Après l’affichage de “COMPLETE” à l’étape 5, sélectionnez [CONTINUE] et répétez les étapes 4 et 5 ci-dessus. Pour annuler la copie en 2, 3 cours d’opération Changez la position du sélecteur PLAY/STILL ou mettez l’appareil hors tension.
  • Seite 48: Copie De La Totalité Des Informations Sur Disquette (Disk Copy)

    Insérez une autre disquette. Copie de la totalité “RECORDING” apparaît. Une fois des informations sur la copie terminée, “COMPLETE” disquette (DISK apparaît. COPY) Pour terminer la copie, sélectionnez [EXIT]. Il est possible de copier sur un autre disque les images enregistrées avec cet appareil et d’autres fichiers créés dans Pour poursuivre la copie sur d’autres logiciels sur un ordinateur.
  • Seite 49: Sélection Des Images À Imprimer (Print Mark)

    Sélectionnez les images à Sélection des images identifier par un repère à à imprimer (PRINT l’aide de la touche de MARK) commande. Il est possible d’apposer un repère Sélectionnez [ENTER]. d’impression sur des images Les repères sur les images enregistrées avec cet appareil. Ce sélectionnées passent du vert au repère est pratique lors du tirage blanc.
  • Seite 50: Formatage

    Formatage Lors du formatage d’une disquette, toutes les données qu’elle contient sont supprimées. Vérifiez le contenu de la disquette avant de procéder au formatage. Remarque Même si les images sont protégées, elles seront supprimées. Insérez la disquette à formater. Sélectionnez [FILE], [DISK TOOL], [FORMAT], puis [OK] dans le menu.
  • Seite 51: Informations Complémentaires

    Informations complémentaires • Evitez d’entreposer les disquettes dans des endroits soumis à la lumière directe du soleil ou des sources de Précautions température élevée, telles qu’un appareil de chauffage. Une Nettoyage déformation ou un endommagement de la disquette peut survenir et la Nettoyage de l’écran LCD rendre inutilisable.
  • Seite 52: Condensation D'humidité

    Condensation d’humidité Adaptateur secteur • Débranchez l’appareil de la prise Si l’appareil photo passe directement d’un endroit froid à un endroit chaud, secteur en cas d’inutilisation ou est placé dans une pièce très prolongée. Pour déconnecter le humide, une condensation d’humidité cordon d’alimentation, tirez-le par la peut se former à...
  • Seite 53: Memory Sticks

    (140°F), par ex. dans une voiture l’appareil photo et contactez votre garée au soleil ou à la lumière directe revendeur Sony le plus proche. du soleil. • Maintenez la batterie au sec. • N’exposez pas la batterie à un choc mécanique quelconque.
  • Seite 54: Utilisation De L'appareil Photo À L'étranger

    “MagicGate” et sont peut-être pas procéder à une charge des marques de Sony Corporation. optimale de la batterie. • Une fois la charge terminée, débranchez l’adaptateur secteur de la prise DC IN de l’appareil photo ou Utilisation de retirez la batterie.
  • Seite 55 • L’utilisation fréquente de l’écran Entreposage de la batterie • Même si la batterie demeure LCD ou du zoom épuise la batterie inutilisée pendant longtemps, plus rapidement. Il est recommandé d’utiliser la batterie grande capacité entreposez-la dans un endroit frais et (NP-F550, en option).
  • Seite 56: Dépannage

    Si vous rencontrez des problèmes avec cet appareil photo, commencez par vérifier les points ci-après. S’il ne fonctionne toujours pas correctement après ces contrôles, consultez votre revendeur Sony ou le centre local de service après-vente Sony agréé. Si des codes (C: ) apparaissent sur l’écran LCD, la fonction d’affichage...
  • Seite 57 Symptôme Cause et/ou solution • Vous photographiez un sujet devant une source de L’image est trop sombre. lumière. Réglez l’exposition (page 38). • La luminosité de l’écran LCD est trop faible. Réglez la luminosité de l’écran LCD (page 18). • Le flash est réglé sur Le flash ne fonctionne pas.
  • Seite 58 Symptôme Cause et/ou solution • Avec le sélecteur PLAY/STILL placé sur STILL, si L’appareil photo se met soudainement hors vous n’utilisez pas l’appareil photo pendant trois tension. minutes environ alors qu’il est sous tension, il se met automatiquement hors tension pour empêcher l’épuisement de la batterie.
  • Seite 59 Chargez complètement la batterie (page 10). • La batterie présente un défaut. Le témoin POWER ON/ OFF (CHG) clignote Contactez votre revendeur Sony ou le centre pendant la charge de la local de service après-vente agréé Sony. batterie. • L’adaptateur secteur n’est pas branché.
  • Seite 60: Messages D'avertissement Et Avis

    Messages d’avertissement et avis Divers messages apparaissent sur l’écran LCD. Reportez-vous aux descriptions correspondantes dans la liste ci-dessous. Message Signification DRIVE ERROR Problème de lecteur de disquette. NO DISK Aucune disquette n’a été insérée. • La disquette insérée n’est pas en format FORMAT ERROR MS-DOS (512 octets 18 secteurs).
  • Seite 61 Message Signification Le niveau de la batterie est trop faible. Lorsque le temps restant est de 5 à 10 minutes environ, peut clignoter en fonction de la batterie utilisée, des conditions de fonctionnement ou de l’environnement. NOT ENOUGH FD ADAPTOR’S Le niveau de la batterie de l’adaptateur BATTERY de disquettes pour Memory Stick est...
  • Seite 62: Affichage D'auto-Diagnostic

    à 5 chiffres (exemple : E:61:10). Si vous ne pouvez résoudre le problème, même en tentant à plusieurs reprises des mesures correctives, lorsque C: ss : ss est affiché, contactez votre revendeur Sony ou le centre local de service après-vente Sony agréé.
  • Seite 63: Spécifications

    Spécifications Système Généralités Batterie NP-F330 Système d’image Application Type de batterie CCD couleur 6,64 mm (type Batterie Sony NP-F330 Ion-lithium 1/2,7) (fournie)/F550 Tension de sortie maximale Objectif Alimentation DC 8,4 V Objectif à zoom 3× 8,4 V f = 6,1 – 18,3 mm (1/4 –...
  • Seite 64: Indicateurs De L'écran Lcd

    Indicateurs de l’écran LCD Indicateurs pendant l’enregistrement 12 0min 1280 C:13: +1.0 DATE SOLARIZE EFFECT FILE CAMERA SETUP SELECT MENU BAR OFF A Indicateur de verrouillage AE/ N Nombre d’images enregistrées mise au point O Indicateur de la capacité de B Indicateur de netteté...
  • Seite 65 Indicateurs pendant la lecture 120min 11/12 1280 MVC-011F 2001 12:00AM A Indicateur du mode d’enregistrement B Indicateur de la taille d’image C Numéro de l’image D Indicateur de la capacité de disque restante E Nombre d’images stockées sur la disquette F Indicateur de repère d’impression G Indicateur de protection/...
  • Seite 66: Index

    Index FILE NUMBER.....30 REC MODE....30 FLASH LEVEL .....31 Réglage de la date et de Fonction de mise hors l’heure .......13 tension automatique ..11 Réglage de la luminosité Adaptateur secteur . 10 FORMAT.......50 Ecran LCD ....18 AE (exposition Image......38 automatique)....16 RESIZE......46 Affichage GIF ....
  • Seite 68 Lesen Sie vor Verwendung Deutsch der Kamera zuerst die folgenden Hinweise ACHTUNG Bedienungsanleitung Um Feuergefahr und die Gefahr Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung eines elektrischen Schlags zu aufmerksam durch, bevor Sie die Kamera in vermeiden, setzen Sie das Gerät Betrieb nehmen, und heben Sie sie gut auf, weder Regen noch sonstiger um später bei Bedarf darin nachschlagen zu Feuchtigkeit aus.
  • Seite 69 LCD-Bildschirm, Sucher (nur Modelle mit Sucher) und Objektiv • Der LCD-Bildschirm und der Sucher wurden unter Einsatz von Hochpräzisionstechnologie gefertigt. Aus diesem Grund sind mehr als 99,99 % der Punkte effektiv nutzbar. Trotzdem können einige kleine schwarze und/oder helle Punkte (weiß, rot, blau oder grün) dauerhaft auf dem LCD-Bildschirm oder auf dem Sucher auftreten.
  • Seite 71 Inhaltsverzeichnis Einführung ........6 Einstellen des Weißabgleichs (WHITE BALANCE) ....40 Aufzeichnen von Datum und Uhrzeit Vorbereitungen auf dem Bild (DATE/TIME) ...41 Einsetzen von Bildeffekten Kennzeichnen der Teile ....7 (PICTURE EFFECT) ....41 Vorbereiten der Stromquelle ...9 Einstellen von Datum und Uhrzeit 13 B Verschiedene Formen Einlegen einer Diskette ....15 der Wiedergabe...
  • Seite 72: Einführung

    Einführung Löscht unerwünschte Bilder sofort, wenn Sie das Bild nach der Aufnahme geprüft haben Die Digitalkamera kann das Bild sofort wiedergeben und löschen. Aufnehmen von Bildern: Seite 16 Wiedergeben von Bildern: Seite 21 Löschen von Bildern (DELETE): Seite 46 Überträgt Bilder auf den Computer Sie können Bilder ganz einfach mit Hilfe einer Diskette auf Ihren Computer kopieren und die Bilder dort mit Hilfe einer Anwendungssoftware anzeigen und ändern.
  • Seite 73: Vorbereitungen

    Vorbereitungen Kennzeichnen der Teile Einzelheiten können Sie den in Klammern angegebenen Seiten entnehmen. A Selbstauslöser-Lampe (19) G Objektiv B Blitz (20) H Objektivkappe (mitgeliefert) C Auslöser (16) I Abdeckung DC IN/Buchse DC IN (10, 12) D Zoomhebel (18) E Photozellenfenster für Blitz Darf bei der Aufnahme nicht abgedeckt werden.
  • Seite 74 Anbringen des Schulterriemens A Photozellenfenster für LCD- H Haken für Riemen Bildschirm I LCD-Bildschirm Der LCD-Bildschirm wird heller, J Disketteneinschub (15) wenn er Sonnenlicht ausgesetzt wird. K Zugriffslampe (16, 17) B Schalter LCD BACKLIGHT (18) L Schieberegler DISK EJECT (15) C Wählschalter PLAY/STILL (16, M POWER-Schalter (13) 21, 26)
  • Seite 75: Vorbereiten Der Stromquelle

    Achten Sie darauf, daß der Akku dabei nicht herunterfällt. Schieberegler zum Auswerfen des Akkus * Was bedeutet „InfoLITHIUM“? „InfoLITHIUM“ ist ein Lithium-Ionen-Akku, der Informationen austauschen kann, beispielsweise den Energieverbrauch des Akkus bei einem kompatiblen Videogerät. „InfoLITHIUM“-Akkus der L-Serie sind mit gekennzeichnet. „InfoLITHIUM“ ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
  • Seite 76: Laden Des Akkus

    Laden des Akkus Wenn die Kamera eingeschaltet ist, kann der Akku nicht geladen werden. Sie müssen die Kamera zunächst ausschalten. zur Buchse DC IN Netzteil AC-L10A/L10B/L10C Netzkabel Akku zur Netzsteckdose Legen Sie den Akku in die Kamera ein. Öffnen Sie die Abdeckung von DC IN, und schließen Sie das Netzteil an die Buchse DC IN der Kamera an.
  • Seite 77 Akku NP-F330 (mitgeliefert)/F550 (nicht mitgeliefert) Wenn Sie Bilder an extrem kalten Orten oder über den LCD-Bildschirm aufnehmen, kann sich die Betriebszeit verkürzen. Wenn Sie die Kamera an extrem kalten Orten verwenden, stecken Sie den Akku in Ihre Tasche, oder bewahren Sie ihn an einem anderen Platz auf, um ihn warm zu halten.
  • Seite 78: Verwenden Des Netzteils

    Schließen Sie das Netzkabel an das Netzteil und die Wandsteckdose an. Verwenden einer Autobatterie Verwenden Sie den Gleichstromadapter/das Ladegerät von Sony. Verwenden der Kamera im Ausland Einzelheiten finden Sie auf Seite 56. Verwenden des Netzteils Verwenden Sie es in der Nähe einer Netzsteckdose. Ziehen Sie den Stecker aus der...
  • Seite 79: Einstellen Von Datum Und Uhrzeit

    Einstellen von Datum und Uhrzeit Wenn Sie die Kamera zum ersten Mal verwenden, müssen Sie das Datum und die Uhrzeit einstellen. Wenn diese nicht eingestellt sind, wird der Bildschirm CLOCK SET immer dann angezeigt, wenn Sie die Kamrea einschalten. Steuertaste Lampe POWER ON/OFF (CHG) Schieben Sie den Schalter POWER nach rechts, um die Kamera einzuschalten.
  • Seite 80: So Löschen Sie Die Einstellung Datum Und Uhrzeit

    Wählen Sie mit auf der Steuertaste die Option [CLOCK SET] aus, und drücken Sie dann in der Mitte auf CLOCK SET Y / M / D M / D / Y /LANGUAGE 2 0 0 1 D / M / Y CLOCK SET 1 2:0 0:0 0AM BEEP...
  • Seite 81: Einlegen Einer Diskette

    (nicht mitgeliefert) in den Disketten-Adapter MSAC-FD2M/FD2MA für Memory Stick (nicht mitgeliefert) einsetzen. ∗ „Memory Stick“ und sind Warenzeichen der Sony Corporation. Hinweise • Legen Sie keine anderen Medien als die oben beschriebenen Disketten ein. • Entnehmen Sie nie eine Diskette, und schalten Sie das Gerät nie aus, so lange die Zugriffslampe noch leuchtet.
  • Seite 82: Grundfunktionen

    Grundfunktionen B Aufnahme Aufnehmen von Bildern Bilder werden im JPEG-Format aufgenommen. Zum Aufnehmen von Bildern schieben Sie den Schalter POWER nach rechts, um die Kamera einzuschalten, und legen Sie dann eine Diskette ein. 2, 3 Zugriffslampe Setzen Sie den Wählschalter PLAY/STILL auf STILL. Halten Sie den Auslöser halb durchgedrückt.
  • Seite 83 Drücken Sie den Auslöser ganz nach unten. Am Auslöser ertönt ein Bestätigungston. „RECORDING“ wird auf dem LCD- Bildschirm angezeigt, und das Bild wird auf der Diskette aufgenommen. Wenn „RECORDING“ vom LCD-Bildschirm verschwindet, können Sie mit der nächsten Aufnahme beginnen. RECORDING Die Anzahl der Bilder, die auf einer Diskette aufgezeichnet werden können, entnehmen Sie Seite 33.
  • Seite 84 Einstellen der Helligkeit auf dem LCD-Bildschirm Schalter LCD BACKLIGHT Stellen Sie die Helligkeit mit der Option [LCD BRIGHT] im Einstellmenü ein (Seite 32). Diese Einstellung hat keinen Einfluß auf die Helligkeit der Bilder, die auf der Diskette aufgezeichnet wurden. So schalten Sie das LCD-Gegenlicht ab Setzen Sie den Schalter LCD BACKLIGHT auf OFF, um Akkuenergie zu sparen.
  • Seite 85 Digitale Zoomfunktion Diese Kamera ist mit der digitalen Zoomfunktion ausgestattet. Der digitale Zoom vergrößert das Bild digital. Er tritt in Funktion, wenn der Zoom 3× übersteigt. Die Seite T der Leiste zeigt den digitalen Zoombereich. Verwenden des digitalen Zooms • Die maximale Zoomvergrößerung beträgt 6×. •...
  • Seite 86 Wählen Sie auf dem LCD-Bildschirm auf der Steuertaste aus, und drücken Sie dann in der Mitte auf . Die -Anzeige (Selbstauslöser) erscheint auf dem LCD-Bildschirm, und das Objekt wird 10 Sekunden nach dem Drücken des Auslösers aufgenommen. Nachdem Sie den Auslöser gedrückt haben, blinkt die Selbstauslöser-Lampe so lange, bis das Bild aufgenommen ist.
  • Seite 87: B Wiedergabe

    B Wiedergabe Wiedergeben von Bildern Zugriffslampe 2, 3 Steuertaste Setzen Sie den Wählschalter PLAY/STILL auf PLAY. Das zuletzt aufgenommene Bild wird auf dem LCD-Bildschirm angezeigt. Drücken Sie auf der Steuertaste auf , um die Menüleiste auf dem LCD-Bildschirm einzublenden. Wählen Sie das gewünschte Bild mit "b/B"...
  • Seite 88: Anzeigen Von Bildern Auf Einem Computer

    Anzeigen von Bildern auf einem Computer Sie können die mit Ihrer Kamera aufgezeichneten Daten auf einem Computer anzeigen, mit einer Anwendungssoftware bearbeiten und als Anlage mit einer E-Mail verschicken. In diesem Abschnitt wird das allgemeine Verfahren zum Anzeigen von Bildern auf einem Computer beschrieben. Lesen Sie auch die entsprechenden Kapitel in den Handbüchern Ihres Computers und der Anwendungssoftware.
  • Seite 89 Anzeigen von Bildern Für Benutzer von Windows 98 Starten Sie Ihren Computer, und legen Sie die Diskette in das Diskettenlaufwerk Ihres Computers ein. Öffnen Sie [ My Computer], und doppelklicken Sie auf [ 3 1/2 Floppy (A:)]. Doppelklicken Sie auf die gewünschte Datendatei.
  • Seite 90: Speicherort Von Bilddateien Und Bilddateinamen

    Speicherort von Bilddateien und Bilddateinamen Die mit Ihrer Kamera aufgezeichneten Bilddateien werden nach Aufnahmemodus in Ordnern gruppiert. Bilder auf Diskette und solche auf einem „Memory Stick“ haben unterschiedliche Dateinamen. Die Dateinamen haben folgende Bedeutung. Verwendung von Disketten steht für eine beliebige Zahl zwischen 001 und 999. steht für eines der untenstehenden Zeichen.
  • Seite 91 Verwendung des „Memory Stick“ ssss steht für eine beliebige Zahl zwischen 0001 und 9999. Für Benutzer von Windows 98 (Der Laufwerksbuchstabe für den Disketten-Adapter für Memory Stick lautet [A].) Ordner mit Bilddaten Ordner mit Bilddaten des Modus E-mail Ordner Datei Bedeutung ssss 100msdcf...
  • Seite 92: Weitere Funktionen

    Weitere Funktionen Vor der Ausführung weiterer Funktionen In diesem Abschnitt werden die grundlegenden Steuerverfahren beschrieben, die bei „Weitere Funktionen“ häufig angewendet werden. Verwenden des Wählschalters PLAY/STILL Mit dem Wählschalter PLAY/STILL wählen Sie aus, ob Sie die Kamera zur Aufnahme, Wiedergabe oder zum Bearbeiten von Bildern verwenden möchten. Setzen Sie den Wählschalter wie folgt, bevor Sie mit der Bedienung der Kamera beginnen.
  • Seite 93 Ein- und Ausblenden der Bedientasten (Menüleiste) auf dem LCD- Bildschirm Drücken Sie auf v, um die Menüleiste auf dem LCD- Bildschirm einzublenden. Drücken Sie auf V, um die INDEX DELETE FILE TOOL SETUP SELECT MENU BAR OFF Menüleiste auf dem LCD- Menüleiste Bildschirm auszublenden.
  • Seite 94: Ändern Der Menüeinstellungen

    Ändern der Menüeinstellungen Einige der weiteren Funktionen für Ihre Kamera werden durch Auswahl der auf dem LCD-Bildschirm angezeigten Menüoptionen mit Hilfe der Steuertaste ausgeführt. 1 – 3 Steuertaste Wählschalter PLAY/STILL Drücken Sie auf der Steuertaste auf , um die Menüleiste anzuzeigen.
  • Seite 95 Menüeinstellungen Die änderbaren Menüoptionen hängen von der Position des Wählschalters PLAY/ STILL ab. Auf dem LCD-Bildschirm werden nur die derzeit verwendbaren Optionen angezeigt. Anfangseinstellungen sind mit gekennzeichnet. (Selbstauslöser) Aufnahme mit Selbstauslöser (Seite 19). EFFECT Option Einstellung Beschreibung Wählschal- ter PLAY/ STILL P.
  • Seite 96 Option Einstellung Beschreibung Wählschal- ter PLAY/ STILL FILE SERIES Weist den Dateien fortlaufende STILL NUMBER Nummern zu, auch wenn die Diskette gewechselt wird. NORMAL Setzt die Dateinummer bei jedem Diskettenwechsel auf 001 zurück. IMAGE 1280×960 Wählt das Bildformat bei der Aufnahme STILL SIZE von Bildern aus.
  • Seite 97 CAMERA Option Einstellung Beschreibung Wählschal- ter PLAY/ STILL DIGITAL Setzt den digitalen Zoom ein. STILL ZOOM Setzt keinen digitalen Zoom ein. SHARPNESS +2 bis –2 Stellt die Bildschärfe ein. STILL Die Anzeige erscheint (außer bei Einstellung 0). WHITE IN DOOR Legt den Weißabgleich fest (Seite 40).
  • Seite 98 SETUP Option Einstellung Beschreibung Wählschal- ter PLAY/ STILL DEMO STBY/ON Wird nur angezeigt, wenn Sie das STILL Netzteil im Modus STILL verwenden. Bei Auswahl von [ON] startet eine Demonstration, wenn Sie Ihre Kamera rund 10 Minuten lang nicht bedienen. Wenn Sie die Demonstration beenden möchten, schalten Sie die Kamera aus.
  • Seite 99: B Verschiedene Formen Der Aufnahme

    B Verschiedene Formen der Anzahl der Bilder, die Sie auf einer Diskette aufnehmen können Aufnahme Bildgröße Anzahl der Bilder* Einstellen der 1280×960 ca. 6 (32) Bildgröße (IMAGE 1280 (3:2) ca. 6 (32) SIZE) 1024×768 ca. 10 (52) 640×480 ca. 30 (159) Die Ziffern in Klammern geben die Anzahl bei Verwendung des „Memory Stick“...
  • Seite 100: Aufnehmen Von Bildern Für E-Mail (E-Mail)

    Aufnehmen von Aufnehmen von Bildern für E-Mail Textdokumenten (E-MAIL) (TEXT) Im Modus E-MAIL wird ein Text wird im GIF-Format kleinformatiges Bild (320×240) aufgenommen, damit ein scharfes Bild gleichzeitig als Bild aufgenommen. entsteht. Kleinformatige Bilder eignen sich gut zur Übertragung per E-Mail usw. Bilder im Modus E-MAIL werden im JPEG-Format aufgenommen.
  • Seite 101: Aufnehmen Von Bildern In Makro

    So kehren Sie in den Aufnehmen von normalen Aufnahmemodus zurück Bildern in Makro Wählen Sie in Schritt 2 die Option [NORMAL] aus. Hinweise • Wenn das Objekt nicht gleichmäßig beleuchtet wird, können Sie kein scharfes Bild aufnehmen. • Das Schreiben und Lesen von Daten dauert länger als die normale Aufnahme.
  • Seite 102: Einstellen Der Entfernung Zum Objekt

    Hinweise Einstellen der • Die Fokuspunktinformation zeigt die Entfernung eventuell nicht korrekt an. Sie Entfernung zum dient lediglich als Richtwert. Objekt • Die Fokuspunktinformation zeigt die Entfernung nicht richtig an, wenn ein Normalerweise wird der Fokus Konversionsobjektiv angebracht ist. automatisch eingestellt. Diese •...
  • Seite 103: Verwenden Der Funktion

    Verwenden der Funktion PROGRAM Setzen Sie den Wählschalter PLAY/STILL auf STILL. Drücken Sie wiederholt auf PROGRAM AE, um den gewünschten PROGRAM AE- Modus auszuwählen. Dämmerungsmodus Verhindert, daß die Farben eines hellen Objekts in der Dunkelheit ebenfalls dunkler werden. So kann dieses Objekt aufgenommen werden, die dunkle Atmosphäre der Umgebung bleibt jedoch...
  • Seite 104: Program Ae

    Tips Modus Spotlight- Unter normalen Aufnahmebedingungen Messung nimmt die Kamera während der Wählen Sie diesen Modus bei Aufnahme automatisch verschiedene Einstellungen vor, beispielsweise für den Gegenlicht oder bei einem starken Fokus, die Iris, Belichtung und den Kontrast zwischen dem Objekt und Weißabgleich.
  • Seite 105: Einstellen Der Belichtung (Exposure)

    Tips Einstellen der Normalerweise stellt die Kamera die Belichtung Belichtung automatisch ein. Wenn die (EXPOSURE) Farbe des Bilds zu dunkel oder zu hell ist (siehe Abbildung unten), empfehlen wir, daß Sie die Belichtung manuell einstellen. Wenn die Farbe des Bilds zu dunkel ist, setzen Sie den Belichtungsregler in Richtung +, wenn sie zu hell ist, setzen Sie ihn in Richtung –.
  • Seite 106: Einstellen Des Weißabgleichs (White Balance)

    So aktivieren Sie die Einstellen des automatische Einstellung erneut Weißabgleichs Wählen Sie in Schritt 3 die Option (WHITE BALANCE) [AUTO] aus. Normalerweise wird der Weißabgleich Hinweis automatisch eingestellt. Wählen Sie die Option [AUTO], wenn Sie bei Leuchtstoffbeleuchtung aufnehmen. Tips Das Bild reagiert empfindlich auf die Lichtbedingungen.
  • Seite 107: Aufzeichnen Von Datum Und Uhrzeit Auf Dem Bild (Date/Time)

    Aufzeichnen von Einsetzen von Datum und Uhrzeit auf Bildeffekten dem Bild (DATE/TIME) (PICTURE EFFECT) 2, 3 2, 3 Setzen Sie den Wählschalter Setzen Sie den Wählschalter PLAY/STILL auf STILL. PLAY/STILL auf STILL. Wählen Sie im Menü die Wählen Sie im Menü zuerst Optionen [EFFECT] und die Option [EFFECT] und [DATE/TIME] aus.
  • Seite 108: B Verschiedene Formen Der Wiedergabe

    So zeigen Sie den nächsten B Verschiedene Formen der (vorherigen) INDEX- Wiedergabe Bildschirmmodus an Wählen Sie unten links auf dem LCD- Gleichzeitiges Bildschirm Wiedergeben von Zeigt den vorherigen INDEX- sechs Bildern (INDEX) Bildschirmmodus an. Zeigt den nächsten INDEX- Bildschirmmodus an. Zurück zur normalen Wiedergabe (Einzelbild) •...
  • Seite 109: Vergrößern Eines Bildteils (Zoom Und Abschneiden)

    So nehmen Sie ein Vergrößern eines vergrößertes Bild auf (Abschneiden) Bildteils (Zoom und Abschneiden) Vergrößern Sie das Bild. Drücken Sie auf den Auslöser. Das Bild wird im Format 640×480 aufgenommen, und das Bild auf dem LCD-Bildschirm wird nach der Aufnahme wieder im normalen Format angezeigt.
  • Seite 110: Wiedergeben Von Bildern In Einer

    So brechen Sie die Wiedergeben von automatische Wiedergabe Bildern in einer bestimmten Wählen Sie in Schritt 2 oder 3 die Option [CANCEL] aus. Reihenfolge (SLIDE SHOW) So überspringen Sie während der automatischen Diese Funktion ist zum Überprüfen der Wiedergabe das nächste/ aufgenommenen Bilder oder für vorherige Bild Präsentationen usw.
  • Seite 111: B Nachbearbeitung

    B Nachbearbeitung Im INDEX-Modus Schutz vor Setzen Sie den Wählschalter versehentlichem PLAY/STILL auf die Position PLAY, und zeigen Sie dann Löschen (PROTECT) den INDEX-Bildschirmmodus Die Anzeige (Schutz) erscheint auf den geschützten Bildern. Wählen Sie im Menü die Optionen [FILE] und [PROTECT] und dann [ALL] oder [SELECT] aus.
  • Seite 112: Löschen Von Bildern (Delete)

    Wenn Sie [ALL] auswählen Löschen von Bildern Wählen Sie [ENTER] aus. (DELETE) Alle ungeschützten Bilder werden gelöscht. Geschützte Bilder können nicht gelöscht werden. Wenn Sie [SELECT] auswählen Wählen Sie mit der Steuertaste alle Bilder aus, die gelöscht werden sollen, und wählen Sie dann [ENTER] aus.
  • Seite 113: Ändern Der Größe Des Aufgenommenen Bilds (Resize)

    So brechen Sie das Ändern Ändern der Größe des der Größe ab aufgenommenen Bilds Wählen Sie in Schritt 3 die Option (RESIZE) [CANCEL] aus. Hinweise Verwenden Sie diese Funktion, wenn • Die Größe von Bildern, die im Modus Sie ein kleinformatiges Bild als Anlage TEXT aufgenommen wurden, läßt sich einer E-Mail versenden möchten.
  • Seite 114: Kopieren Von Bildern (Copy)

    So setzen Sie den Kopieren von Bildern Kopiervorgang des Bildes bei einer anderen Diskette (COPY) fort Kopiert Bilder auf eine andere Wenn „COMPLETE“ in Schritt 4 Diskette. angezeigt wird, wählen Sie [CONTINUE] aus, und wiederholen Sie die Schritte 3 und 4 von oben. Im Einzelbildmodus Setzen Sie den Wählschalter PLAY/STILL auf die Position...
  • Seite 115 Im INDEX-Modus Legen Sie eine andere Diskette ein. „RECORDING“ wird angezeigt. Nach Beendigung des Kopiervorgangs wird „COMPLETE“ angezeigt. Wenn Sie den Kopiervorgang beenden möchten, wählen Sie 2, 3 [EXIT] aus. So setzen Sie den Setzen Sie den Wählschalter Kopiervorgang des Bildes PLAY/STILL auf die Position bei einer anderen Diskette PLAY, und zeigen Sie dann...
  • Seite 116: Kopieren Aller Informationen Auf Diskette (Disk Copy)

    Legen Sie eine andere Kopieren aller Diskette ein. Informationen auf „RECORDING“ wird angezeigt. Diskette (DISK COPY) Nach Beendigung des Kopiervorgangs wird Sie können nicht nur die Bilder, die Sie „COMPLETE“ angezeigt. mit Ihrer Kamera aufgenommen Wenn Sie den Kopiervorgang haben, auf eine andere Diskette beenden möchten, wählen Sie kopieren, sondern auch verschiedene [EXIT] aus.
  • Seite 117: Auswählen Der Zu Druckenden Bilder (Print Mark)

    Wählen Sie im Menü die Auswählen der zu Optionen [FILE], [PRINT druckenden Bilder MARK] und dann [SELECT] (PRINT MARK) aus. Sie können Bilder, die mit Ihrer Wählen Sie mit der Kamera aufgenommen wurden, mit Steuertaste die zu einem Drucksymbol kennzeichnen. kennzeichnenden Bilder aus.
  • Seite 118: Formatieren

    Formatieren Wenn Sie eine Diskette formatieren, werden alle auf der Diskette gespeicherten Daten gelöscht. Überprüfen Sie deshalb den Inhalt der Diskette, bevor Sie diese formatieren. Hinweis Auch geschützte Bilder werden gelöscht. Legen Sie die Diskette ein, die Sie formatieren möchten. Wählen Sie im Menü...
  • Seite 119: Weitere Informationen

    Weitere Informationen • Lagern Sie Disketten nicht in Bereichen, die direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt sind, Sicherheitsvor- oder in der Nähe von Wärmequellen, kehrungen beispielsweise einem Heizgerät. Disketten könnten dadurch verbiegen oder anderweitig beschädigt und Reinigung unbrauchbar werden. Reinigen des LCD-Bildschirms • Berühren Sie niemals die Oberfläche Wischen Sie die Bildschirmoberfläche der Diskette.
  • Seite 120 Feuchtigkeitskondensation Netzteil • Ziehen Sie den Stecker aus der Wenn die Kamera direkt von einem kalten an einen warmen Ort gebracht Netzsteckdose, wenn Sie das Gerät oder in einem sehr feuchten Raum längere Zeit nicht verwenden. Halten abgelegt wird, kann sich im Inneren Sie das Netzkabel beim Herausziehen der Kamera oder außen Feuchtigkeit am Stecker fest.
  • Seite 121: Memory Sticks

    Stecker der Kamera aus der der Sonne abgestellt wurde, oder Netzsteckdose, und wenden Sie sich an unter direkter Sonnenbestrahlung. den nächstgelegenen Sony-Händler. • Halten Sie den Akku trocken. • Setzen Sie den Akku keinen mechanischen Stößen aus. „ Memory Sticks“...
  • Seite 122: Verwenden Der Kamera Im Ausland

    Sie ihn nicht fallen. • Zerlegen oder modifizieren Sie den „Memory Stick“ nicht. • Schützen Sie den „Memory Stick“ vor Feuchtigkeit. „Memory Stick“, , „MagicGate Memory Stick“ und sind Warenzeichen der Sony Corporation. „MagicGate“ und sind Warenzeichen der Sony Corporation.
  • Seite 123: Info Zum „Infolithium"-Akku

    Effektive Nutzung des Akkus Info zum • In Umgebungen mit niedrigen Temperaturen verschlechtert sich die „ InfoLITHIUM“-Akku Akkuleistung. An kalten Orten kann der Akku deshalb nur kürzere Zeit Was ist der „InfoLITHIUM“-Akku? Der „InfoLITHIUM“-Akku ist ein genutzt werden. Wir empfehlen Lithium-Akku, der Informationen zum folgende Maßnahmen, um die Betriebszustand zwischen der Kamera...
  • Seite 124 Anzeige der Akkurestzeit Akku-Betriebszeit • Wenn die Kamera ausgeschaltet wird, • Die Akku-Betriebszeit ist begrenzt. obwohl die Restzeitanzeige des Die Akkukapazität nimmt bei Akkus noch ausreichend Akkuladung häufiger Verwendung und im Laufe für den Betrieb ausweist, laden Sie der Zeit immer mehr ab. Wenn die den Akku erneut vollständig auf, Akku-Betriebszeit beträchtlich damit die Anzeige die Akkurestzeit...
  • Seite 125: Fehlersuche/Fehlerbehebung

    Sollten Sie Probleme mit Ihrer Kamera haben, prüfen Sie zunächst folgende Punkte. Falls Ihre Kamera nach diesen Überprüfungen immer noch nicht richtig funktioniert, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder den lokalen autorisierten Sony- Kundendienst. Falls auf dem LCD-Bildschirm Codes (C: ) angezeigt werden, ist die Anzeigefunktion der Selbstdiagnose in Betrieb (Seite 65).
  • Seite 126 Symptom Ursache und/oder Lösung • Die Kamera steht in der Nähe eines Fernsehgerätes Es tritt Bildrauschen auf. oder eines anderen Gerätes, das starke Magnetstrahlen aussendet. Stellen Sie die Kamera weiter von diesem Gerät entfernt auf. • Sie nehmen ein Objekt mit einer dahinterliegenden Das Bild ist zu dunkel.
  • Seite 127 Symptom Ursache und/oder Lösung • Sie haben das Bild im Modus TEXT Das Bild ist monochrom (schwarzweiß). aufgenommen. Brechen Sie den Modus TEXT ab (Seite 34). • Der Bildeffekt ist auf B&W gesetzt. Deaktivieren Sie den Modus B&W (Seite 41). Das Bild läßt sich nicht Wenden Sie sich an den Computer- oder auf einem Computer...
  • Seite 128 Laden Sie den Akku vollständig auf (Seite 10). Die Lampe POWER ON/ • Der Akku ist defekt. OFF (CHG) blinkt beim Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder Laden eines Akkus. den lokalen Sony-Kundendienst. • Das Netzteil ist nicht angeschlossen.
  • Seite 129: Warn- Und Hinweismeldungen

    Warn- und Hinweismeldungen Auf dem LCD-Bildschirm werden verschiedene Meldungen angezeigt. Überprüfen Sie die entsprechende Beschreibung in der untenstehenden Liste. Meldung Bedeutung DRIVE ERROR Es ist ein Fehler beim Diskettenlaufwerk aufgetreten. NO DISK Es ist keine Diskette eingelegt. FORMAT ERROR • Die eingelegte Diskette wurde nicht unter MS-DOS formatiert (512 Byte 18 Sektoren).
  • Seite 130 Meldung Bedeutung for “InfoLITHIUM” battery only Bei dem Akku handelt es sich nicht um den Typ „InfoLITHIUM“. Das Bild ist geschützt. Der Akkuladezustand ist nicht ausreichend. Bei einer Restzeit von ca. 5 bis 10 Minuten blinkt abhängig vom verwendeten Akku, den Betriebs- und Umgebungsbedingungen eventuell NOT ENOUGH FD ADAPTOR’S Der Akkuladezustand des Disketten-...
  • Seite 131: Anzeigefeld Der Selbstdiagnosefunktion

    Kundendienst, und teilen Sie diesem die 5stellige Anzeige mit (Beispiel: E:61:10). Falls Sie die Störung bei Anzeige von C: ss : ss auch durch wiederholte Anwendung der hier beschriebenen Maßnahmen nicht beheben können, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder autorisierten lokalen Sony- Kundendienst.
  • Seite 132: Technische Daten

    Technische Daten System Allgemeines Kapazität 5,0 Wh (700 mAh) Bildwandler Anwendung Betriebstemperatur 6,64 mm (Typ 1/2,7) Farb- Sony-Akku NP-F330 0°C bis 40°C (mitgeliefert)/F550 Abmessungen (ca.) Objektiv Stromversorgung 38,4×20,6×70,8 mm 3× Zoomobjektiv 8,4 V (B/H/T) f = 6,1 – 18,3 mm Leistungsaufnahme (39 –...
  • Seite 133: Anzeigen Auf Dem Lcd-Bildschirm

    Anzeigen auf dem LCD-Bildschirm Anzeigen während der Aufnahme 12 0min 1280 C:13: +1.0 DATE SOLARIZE EFFECT FILE CAMERA SETUP SELECT MENU BAR OFF A Verriegelungsanzeige für N Anzahl der aufgenommenen automatische Belichtung/ Bilder Verriegelungsanzeige für O Anzeige der Fokus Diskettenrestkapazität B Anzeige Bildschärfe P Anzeigefeld der C Anzeige Fokus-Modus/Makro...
  • Seite 134: Anzeigen Während Der Wiedergabe

    Anzeigen während der Wiedergabe 120min 11/12 1280 MVC-011F 2001 12:00AM A Anzeige des Aufnahmemodus B Bildgrößenanzeige C Bildnummer D Anzeige der Diskettenrestkapazität E Anzahl der gespeicherten Bilder auf einer Diskette F Drucksymbolanzeige G Schutzanzeige/ Zoomskalierungsanzeige H Aufnahmedatum des wiedergegebenen Bildes* I Dateiname* ∗...
  • Seite 135: Index

    Diskette Index Anzahl der aufnehmbaren Selbstauslöser ....19 Bilder..33 SLIDE SHOW ....44 Einlegen.....15 Steuertaste......26 Symbole Formatieren ....52 Stromquelle “InfoLITHIUM”-Akku ..57 Kopieren ....50 Akku......9 Verwendbare Typen ..15 Netzteil ......12 DPOF ......51 AE (Automatische Belichtung) ....16 TEXT-Modus....34 Akku Einstellen der Helligkeit Einlegen.......9 Bild ......39 Laden......10 LCD-Bildschirm..18...
  • Seite 136 3 0 6 6 7 4 1 2 1 Sony Corporation Printed in Japan...

Inhaltsverzeichnis