Seite 2
Deutsch Bedienungsanleitung Bevor Sie den Camcorder in Betrieb nehmen, lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch. Bewahren Sie sie gut auf. Vorsicht Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet werden.
Inhaltsverzeichnis Vor dem Gebrauch der Kamera bitte durchlesen 4 Vor dem Betrieb 5 Die ersten Schritte Vorbereitungen 7 Schritt 1: Laden des Akkus 8 Schritt 2: Einlegen des Akkus 9 Schritt 3: Einstellen von Datum und Uhrzeit 11 Grundlegender Betrieb Aufnehmen von Bildern 14 Anzeigen während der Aufnahme 17 Einstellen der Helligkeit des LCD-Bildschirms 18...
Materials verstößt unter Umständen gegen die Bestimmungen des Urheberrechts. InfoLITHIUM”-Akku “ Hierbei handelt es sich um einen speziellen Lithiumionen-Akku, der mit dem Gerät Stromverbrauchdaten austauscht, wenn das Gerät für diesen Datenaustausch ausgelegt ist. InfoLITHIUM” ist ein Warenzeichen der “ Sony Corporation.
Vor dem Betrieb Als Speichermedium verwendet diese Kamera eine Diskette mit folgenden Kenndaten: •Größe: 3,5 Zoll •Typ: •Kapazität: 1,44 MB •Format: MS-DOS (512 Byte x 18 Sektoren) Wenn die Diskette nicht oder nicht richtig formatiert ist, formatieren Sie sie mit der Kamera oder einem Personalcomputer. Die Kamera nirgends anstoßen Stoßen Sie die Kamera nirgends an, da es sonst zur Beeinträchtigung der Bildaufnahme und der Aufzeichnung auf der Diskette sowie...
÷ Vor dem Betrieb •Diese Anleitung behandelt die beiden unten angegebenen Modelle. Ermitteln Sie vor dem Durchlesen dieser Anleitung die Modellnummer Ihrer Kamera; sie steht auf der Unterseite der Kamera. •In den Abbildungen ist das Modell MVC-FD7 dargestellt. Falls nicht, wird der Modellname angegeben. Auf eventuelle sonstige Unterschiede wird deutlich im Erläuterungstext hingewiesen, beispielsweise durch “nur für MVC-FD7”.
Vorbereitungen Was wird benötigt? Kamera Akku (NP-F530) Ladegerät (BC-V615) (MVC-FD7) Diskette (nicht mitgeliefert) 3,5 Zoll, 2HD (1,44 MB) Netzkabel Schulterriemen Objektivkappe (nur MVC-FD7) Die ersten Schritte Die Uhr wurde werksseitig nicht eingestellt. Stellen Sie sie ein, bevor Sie die Kamera in Betrieb nehmen. Laden Sie den Akku (Seite 8).
Schritt 1: Laden des Akkus Laden Sie den Akku mit dem Ladegerät. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Anleitung des Ladegeräts. an Steckdose CHARGE-Lampe (orangefarben) Akku Ladegerät Schließen Sie das Netzkable an die Steckdose an. Schieben Sie den Akku in die Richtung der $- Markierung, bis er mit einem Klicken einrastet.
Schritt 2: Einlegen des Akkus Unterseite Während Sie OPEN (BATT) in Pfeilrichtung gedrückt halten, öffnen Sie den Akkufachdeckel. Schieben Sie den Akku mit der $-Markierung zum Akkufach weisend ein. Klappen Sie den Deckel zu, so daß er mit einem Klicken einrastet. Zum Herausnehmen des Akkus Öffnen Sie den Akkufachdeckel.
Schritt 3: Einstellen von Datum und Uhrzeit Funktionen der Steuertaste Mit dem oberen, unteren, linken und rechten Teil der Steuertaste können Sie eine Option im LCD-Bildschirmmenü wählen. Die Farbe der gewählten Option ändert sich von blau zu gelb. Bestätigen Sie anschließend Ihre Wahl, indem Sie auf die Mitte der Steuertaste drücken.
Seite 12
÷ Schritt 3: Einstellen von Datum und Uhrzeit Wählen Sie mit der Steuertaste die Option “MENU”, und drücken Sie dann auf die Mitte der Taste. Das Menü erscheint auf dem LCD- Bildschirm. Zum Abschalten des Menüs wählen Sie mit der Steuertaste die Option „...
Seite 13
Stellen Sie mit der Steuertaste das Datum und die Uhrzeit ein, und drücken Sie dann auf die Mitte der Taste. Die Stelle, die gerade eingestellt CLOCK SET werden kann, wird durch 4/$ gekennzeichnet. Durch Drücken des Y/M/D oberen oder unteren Teils der 1997 1 8 10: 20 Steuertaste können Sie diese Stelle...
Aufnehmen von Bildern Zum Aufnehmen benötigen Sie eine im MS-DOS-Format formatierte 3,5 Zoll 2HD-Diskette (1,44 MB). Helligkeits-Einstelltaste für LCD-Bildschirm (BRIGHT +/–) ACCESS- Lampe Macro-Schalter (nur MVC-FD5) DISPLAY- (MVC-FD5) Taste Nehmen Sie die Objektivkappe ab (nur MVC-FD7). Schieben Sie POWER nach unten, um die Kamera einzuschalten.
Seite 15
Schieben Sie die Diskette bis zum Klicken ein. Vergewissern Sie sich zuvor, daß die Schreibschutzlamelle auf “Schreiben möglich” eingestellt ist. Schließen Sie die Abdeckung. Das Bild erscheint auf dem LCD-Bildschirm. Aufnahmequalität Diskettenkapazität Anzahl der aufgenommenen Bilder Einstellungs-Halteanzeige (grün) + EV –EV MENU 120min...
÷ Aufnehmen von Bildern Hinweis Während die ACCESS-Lampe blinkt, darf die Kamera nicht bewegt und nirgends angestoßen werden. Außerdem darf die Diskettenabdeckung nicht geöffnet, die Stromversorgung nicht ausgeschaltet und der Akku nicht herausgenommen werden, da sonst die Aufzeichnung der Bilddaten unterbrochen wird.
Anzeigen während der Aufnahme Die Anzeigen auf dem LCD-Bildschirm werden nicht mit aufgezeichnet. Blitzsymbol Selbstauslöser- Symbol für manuelles symbol Fokussieren (nur MVC- Einstellungs- FD7) Halteanzeige Programmautomatiksymbol Bildqualität (nur MVC-FD7)/Macro- aufnahmesymbol (nur Diskettenkapazität MVC-FD5) Belichtungs/Zoom- FRAME Anzeige* (nur MVC- Anzahl der E : 61 : 01 FD7) SEPIA...
÷ Aufnehmen von Bildern Einstellen der Helligkeit des LCD- Bildschirms Drücken Sie die BRIGHT +/– Taste. Blitz/Zoom/Selbstauslöser Zoom (MVC-FD7) T”-Seite: Vorfahren in den “ Telebereich (Motiv rückt näher) W”-Seite: Zurückfahren in den “ Weitwinkelbereich (Motiv erscheint weiter entfernt) FLASH CHARGE-Lampe Blitz-Taste Durch Drücken dieser Taste wird der Blitz aktiviert.
Einstellen der Belichtung Wählen Sie mit der Steuertaste +EV” oder –EV”, und drücken Sie “ “ dann auf die Mitte der Taste, um den Wert einzustellen. Für höhere Belichtungswerte (helleres Bild): Für niedrigere Belichtungswerte (dunkleres Bild): –EV Gewählter Wert +1.5EV + EV –EV MENU...
Bildwiedergabe auf dem LCD- Bildschirm ACCESS-Lampe Schieben Sie POWER nach unten, um die Kamera einzuschalten. Schieben Sie OPEN in Pfeilrichtung, und öffnen Sie die Diskettenabdeckung. Schieben Sie die Diskette bis zum Klicken ein, und schließen Sie die Abdeckung. Stellen Sie PLAY/CAMERA auf PLAY. Das zuletzt aufgenommene Bild erscheint auf dem LCD-Bildschirm.
Hinweis Während die ACCESS-Lampe blinkt, darf die Kamera nicht bewegt und nirgends angestoßen werden. Außerdem darf auch nicht die Diskettenabdeckung geöffnet, die Stromversorgung abgeschaltet oder der Akku herausgenommen werden. Anzeigen während der Wiedergabe Bildnummer Bildqualität Restkapazität der Diskette 11/11 Anzahi der auf der Diskette gespeicherten Bilder Dateiname MVC-011S...
÷ Bildwiedergabe auf dem LCD-Bildschirm Wiedergabe von sechs Bildern auf einer Seite (INDEX-Bildschirmmodus) Wählen Sie mit der Steuertaste die Option INDEX”, “ und drücken Sie dann auf die Mitte der Taste. Die ”-Marke erscheint an dem Bild, das vor dem Umschalten in den INDEX-Bildschirmmodus angezeigt wurde.
Löschschutz Um ein versehentliches Löschen zu verhindern, können Sie aufgezeichnete Bilder schützen. Im SINGLE-Bildschirmmodus Geben Sie das zu schützende Bild wieder. Wählen Sie mit der Steuertaste die Option „MENU“, und drücken Sie auf die Mitte der Taste. Das Menü erscheint auf dem LCD-Bildschirm. Soll das Menü wieder abgeschaltet werden, wählen Sie mit der Steuertaste die Option „...
Seite 24
÷ Bildwiedergabe auf dem LCD-Bildschirm So schalten Sie den Löschschutz ab Wählen Sie im Schritt 4 mit der Steuertaste OFF”, und drücken Sie “ dann auf die Mitte der Taste. Hinweis Beim Formatieren einer Diskette wird der ganze Disketteninhalt, einschließlich der geschützten Bilddaten, gelöscht. Im INDEX-Bildschirmmodus —...
Seite 25
Löschschutz für alle Bilder 1 Wählen Sie mit der Steuertaste die Option „ALL“, und drücken Sie PROTECT dann auf die Mitte der ALL ? Taste. CANCEL 2 Wählen Sie mit der Steuertaste die Option „OK“, und drücken Sie dann auf die Mitte der Taste.
÷ Bildwiedergabe auf dem LCD-Bildschirm Abschalten des Löschschutzes im INDEX- Bildschirmmodus Führen Sie die Schritte des Abschnittes „Löschschutz für bestimmte Bilder“ aus. Wählen Sie im Schritt 2 mit der Steuertaste die Bilder, deren Löschschutz aufgehoben werden soll, und drücken Sie dann auf die Mitte der Taste.
Wählen Sie mit der Steuertaste die Option „DELETE“, und drücken Sie dann auf die Mitte der Taste. CLOCK SET BEEP ÷ FORMAT DISK DELETE ? DELETE CANCEL PROTECT RETURN Wählen Sie mit der Steuertaste die Option „OK“, und drücken Sie dann auf die Mitte der Taste. Zum Abschalten des Löschbetriebs Wählen Sie im Schritt 4 mit der Steuertaste die Option „CANCEL“, und drücken Sie dann auf die Mitte der Taste.
Seite 28
÷ Bildwiedergabe auf dem LCD-Bildschirm Im INDEX-Bildschirmmodus — Löschen aller oder bestimmter Bilder Wählen Sie mit der Steuertaste die Option „INDEX“, und drücken Sie dann auf die Mitte der Taste, um in den INDEX- MVC-011S 1997 7 4 Bildschirmmodus zu 12:30PM schalten.
Löschen bestimmter Bilder 1 Wählen Sie mit der Steuertaste die Option „SELECT“, und drücken Sie dann auf die Mitte der Taste. DELETE „DELETE“ erscheint auf dem ENTER CANCEL 7-11 LCD-Bildschirm. 2 Bewegen Sie mit der Steuertaste die rote ”- Marke zu dem Bild, das Sie löschen wollen. Die Nummer des ausgewählten Bildes wird invers dargestellt.
Bildwiedergabe auf einem Personalcomputer Die Bilddaten dieser Kamera werden im JPEG-Format komprimiert aufgezeichnet. Wenn in Ihrem Personalcomputer eine JPEG- kompatible Anwendungssoftware installiert ist (beispielsweise Microsoft Internet Explorer), können Sie die Bilder auch auf Ihrem Personalcomputer anzeigen. Einzelheiten entnehmen Sie bitte dem Handbuch Ihres Computers und Anwendungsprogramms.
Parameter-Einstellungen Wählen Sie mit der Steuertaste die Option „MENU“, und drücken Sie dann auf die Mitte der Taste. Das Menü erscheint auf dem LCD-Bildschirm. CAMERA-Modus PLAY-Modus CLOCK SET CLOCK SET BEEP BEEP FORMAT DISK FIELD/FRAME DELETE QUALITY PROTECT RETURN RETURN Wählen Sie mit der Steuertaste die gewünschte Option, und drücken Sie dann auf die Mitte der Taste.
÷ Parameter-Einstellungen Einstellen der einzelnen Parameter Parameter im CAMERA-Modus QUALITY <STANDARD*/FINE> •STANDARD wählen, wenn mit normaler Bildqualität aufgenommen werden soll (etwa 30 bis40 Bilder können dann auf eine Diskette aufgezeichnet werden). •FINE wählen, wenn mit hoher Bildqualität aufgenommen werden soll (etwa 15 bis 20 Bilder können dann auf eine Diskette aufgezeichnet werden).
FORMAT <OK/CANCEL> • OK wählen, um die Diskette zu formatieren. • CANCEL wählen, um die Formatierung abzubrechen. Beim Formatieren werden alle Informationen, einschließlich der geschützten Bilddaten, gelöscht. Vergewissern Sie sich, daß Sie die Daten wirklich nicht mehr benötigen und daß der Akku voll geladen ist, bevor Sie eine Diskette formatieren.
Verschiedene Zusatzfunktionen beim Aufnehmen (nur MVC-FD7) FOCUA AUTO/ MANUAL PROGRAM AE FOCUS NEAR/ PICTURE EFFECT Manuelles Fokussieren Stellen Sie AUTO/MANUAL auf MANUAL. „f“ erscheint auf dem LCD-Bildschirm. Stellen Sie das Bild am NEAR/FAR-Regler scharf. Zum Zurückschalten auf Autofokus Stellen Sie AUTO/MANUAL auf AUTO. Verschiedene Bildeffekte Wählen Sie durch wiederholtes Drücken von PICTURE EFFECT den gewünschten Bildeffekt.
Verwendung der Programmautomatik (PROGRAM AE) Sie können unter den folgenden fünf PROGRAM AE-Modi, die auf bestimmte Aufnahmesituationen zugeschnitten sind, wählen. Wählen Sie durch wiederholtes Drücken von PROGRAM AE den gewünschten Modus. a Softportrait-Modus Das Motiv wird scharf vor unscharfem Hintergrund aufgenommen.
Auswechseln der Lithiumbatterie Bei erschöpfter Lithiumbatterie erscheint das Symbol „I“ auf dem LCD-Bildschirm. Wechseln Sie die Batterie dann gegen die Sony Lithiumbatterie CR2025 oder die Duracell DL-2025 aus. Andere Batterien dürfen nicht verwendet werden, da sonst Feuer- und Explosionsgefahr besteht.
Zur besonderen Beachtung Reinigung Reinigen des LCD-Bildschirms Wenn der Schirm durch Fingerabdrücke, Staub usw. verschmutzt ist, wischen Sie ihn mit einem LCD-Reinigungskit (nicht mitgeliefert) ab. Reinigen des Kameragehäuses Verwenden Sie zum Reinigen des Kameragehäuses ein weiches, leicht mit Wasser angefeuchtetes Tuch. Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin dürfen nicht verwendet werden, da sie das Gehäuse angreifen.
÷ Zur besonderen Beachtung Erlaubter Betriebstemperaturbereich Die Kamera ist für Betriebstemperaturen zwischen 0 °C und +40 °C ausgelegt. Verwenden Sie sie nicht bei sehr hohen Temperaturen am Strand oder bei sehr niedrigen Temperaturen im Skigebiet. Feuchtigkeitskondensation Wird die Kamera direkt von einem kalten in einen warmen Raum gebracht oder in einem Raum mit hoher Luftfeuchtigkeit aufgestellt, kann in oder auf der Kamera Feuchtigkeit kondensieren.
Störungsüberprüfungen Wenn sich eine Störung auch anhand der folgenden Liste nicht beheben läßt, wenden Sie sich an Ihren Sony Händler. Erscheint die Meldung „C: ππ: ππ“ auf dem LCD-Bildschirm, hat die Selbstdiagnosefunktion einen Fehler erkannt. Schlagen Sie dann bitte auf Seite 41 nach.
Seite 40
÷ Störungsüberprüfungen Symptom Ursache und/oder Abhilfe Das Bild ist verrauscht. • Die Kamera befindet sich in der Nähe eines Fernsehers oder eines anderen Gerätes, von dem starke Magnetfelder ausgehen. n Die Kamera weiter vom Fernseher usw. entfernen. Das Bild ist zu dunkel. •...
Kamera. n Eine andere Diskette einlegen (Seite 13, 14). E:91:ππ • Die Störung kann nicht selbst behoben werden. E:61:ππ n Wenden Sie sich unter Angabe des fünfstelligen Codes (beispielsweise E:61:10) an Ihren Sony Händler oder Ihr Sony Service-Center. 41-D...
Entfernungsbereich: 2 m - 4 m LCD-Bildschirm Schirmgröße 2,5 Zoll LCD-Typ Gesamtanzahl der Punkte 61.380 Allgemeines Stromversorgung Sony Akku NP-F530 Betriebsspannung 7,2 V (Akku) Leistungsaufnahme (bei der Aufnahme) MVC-FD5 3,2 W MVC-FD7 3,4 W Betriebstemperaturbereich 0 °C bis +40 °C Lagertemperaturbereich –20 °C bis +60 °C...
Bezeichnung der Teile Einzelheiten finden Sie auf den in ( ) angegebenen Seiten. Objektiv Auslöser (14) Öse für Blitz (18) Schulterriemen FOCUS AUTO/ Selbstauslöser- MANUAL-Schalter Lampe (18) (nur MVC-FD7) (34) FOCUS NEAR/FAR- Rad (nur MVC-FD7) (34) Stativhalterung Macro- Achten Sie darauf, daß die Schalter Stativschraube kürzer als 6,5 mm (nur MVC-...
Seite 44
÷ Bezeichnung der Teile Anbringen des Schulterriemen Bringen Sie den mitgelieferten Schulterriemen wie folgt an der Kamera an. ÷ ÷ Warnmeldungen Die folgenden Warnmeldungen können auf dem LCD-Bildschirm erscheinen: Bedeutung Meldung Störung des Laufwerks. DRIVE ERROR Es ist keine Diskette eingelegt. NO DISK Betriebsstörung der Diskette.
Seite 46
Nederlands Gebruiksaanwijzing Lees, alvorens het apparaat in gebruik te nemen, de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze voor eventuele naslag. WAARSCHUWING Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht, om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen. Open om dezelfde reden ook niet de behuizing.
Seite 47
Inhoudsopgave Belangrijke informatie 4 Alvorens de camera in gebruik te nemen 5 Klaarmaken van de camera Voorbereidingen 7 Stap 1: Opladen van het batterijpak 8 Stap 2: Aanbrengen van het batterijpak 9 Stap 3: Instellen van de datum en tijd 11 Basisbediening Beelden opnemen 14 Aanduidingen tijdens opnemen 17...
Het zonder toestemming opnemen van dergelijk materiaal kan derhalve strafbaar zijn. * “InfoLITHIUM” batterijpak De “InfoLITHIUM” is een lithiumionen-batterijpak dat informatie kan uitwisselen met compatibele apparatuur betreffende het batterijverbruik. “InfoLITHIUM” is een handelsmerk van Sony Corporation. 4-NL...
Alvorens de camera in gebruik te nemen Deze digitale stilbeeldcamera gebruikt diskettes voor het vastleggen van het beeldmateriaal. Gebruik het volgende type diskette in uw camera: • Maat: 3 1/2 inch • Type: • Opslagcapaciteit: 1,44 MB • Formattering: MS-DOS formattering (512 bytes x 18 sectoren) Als u een 3 1/2 inch, 2HD diskette gebruikt die niet op de bovenstaande wijze is voorbereid, dient u de diskette te formatteren met de camera of uw personal computer.
Seite 50
÷ Alvorens de camera in gebruik te nemen •Deze gebruiksaanwijzing is bedoeld voor de onderstaande twee modellen. Controleer het modelnummer dat op de onderzijde van de camera staat vermeld, zodat u weet welk model u heeft en de camera op de juiste wijze bedient. •In de afbeeldingen wordt de MVC-FD7 getoond.
Voorbereidingen Wat heeft u nodig? Digitale stilbeeldcamera Batterijpak (NP-F530) Batterijlader (BC-V615) (MVC-FD7) Diskette (niet bijgeleverd) 3 1/2 inch, 2HD (1,44 MB) Netsnoer Schouderband Lensdop (alleen voor de MVC-FD7) Overzicht van de voorbereidingen Bij het verlaten van de fabriek is de klok niet ingesteld. Stel de klok in voordat u de camera gebruikt.
Stap 1: Opladen van het batterijpak Gebruik de batterijlader om het batterijpak op te laden. Zie voor nadere bijzonderheden de gebruiksaanwijzing die bij de batterijlader wordt geleverd. naar een stopcontact CHARGE oplaadlampje (oranje) Batterijpak Batterijlader Sluit het netsnoer op een stopcontact aan. Schuif het batterijpak in de richting van het $ merkteken op de batterijlader.
Stap 2: Aanbrengen van het batterijpak (onderkant) Schuif de OPEN (BATT) knop in de richting van de pijl en maak het dekseltje van het batterijvak open. Steek het batterijpak naar binnen met het $ merkteken naar het batterijvak gericht. Maak het dekseltje dicht totdat dit vastklikt. Uitnemen van het batterijpak Maak het dekseltje van het batterijvak open.
Seite 54
÷ Stap 2: Aanbrengen van het batterijpak Gebruiksduur van het batterijpak/Aantal beelden dat opgenomen/weergegeven kan worden MVC-FD5 Gebruiksduur Aantal beelden batterijpak (min.) (opname/weergave) Ononderbroken opnemen Zonder gebruik van flitser* 95 (80) 540 (450) Met gebruik van flitser** 85 (75) 320 (280) Ononderbroken weergeven*** 125 (110) 750 (650)
Stap 3: Instellen van de datum en tijd Gebruik van de insteltoets U kunt een onderdeel kiezen in het menu dat op het LCD scherm verschijnt door op de bovenste, onderste, linker- of rechterzijde van de insteltoets te drukken. Bij het kiezen van een bepaald onderdeel verandert de kleur van dat onderdeel van blauw naar geel.
Seite 56
÷ Stap 3: Instellen van de datum en tijd Kies “MENU” met de insteltoets en druk dan op het midden van de toets. Het menu verschijnt op het LCD scherm. Om het menuscherm te laten vervallen, kiest u “ RETURN” met de insteltoets en druk dan op het midden van de toets.
Seite 57
Kies de datum en de tijd met de insteltoets en druk dan op het midden van de toets. Het onderdeel dat gewijzigd kan CLOCK SET worden, is aangegeven met 4/$. Kies het cijfer door op het bovenste of Y/M/D onderste gedeelte van de insteltoets te 1997 1 8 10: 20 drukken en druk dan op het midden...
Beelden opnemen Voor het opnemen van beelden heeft u een 3 1/2 inch, 2HD (1,44 MB) MS-DOS geformatteerde diskette nodig. BRIGHT (helderheid van LCD scherm) +/– toets ACCESS diskette- toegangs-lampje Macro-schakelaar (alleen voor de MVC-FD5) DISPLAY toets (MVC-FD5) Verwijder de lensdop. (Alleen voor de MVC-FD7) Schuif de POWER schakelaar omlaag om het apparaat in te schakelen.
Seite 59
Steek de diskette naar binnen totdat deze op z’n plaats vastklikt. Controleer of het schrijfbeveiligingsnokje in de niet-beveiligde stand staat (d.w.z. er kan op de diskette opgenomen worden). Maak de klep van het diskettestation dicht. Het beeld van de lens verschijnt op het LCD scherm. Aanduiding voor beeldkwaliteit- instelling Aanduiding voor resterende...
Seite 60
÷ Beelden opnemen Opmerking Tijdens het knipperen van het ACCESS lampje mag u niet met het apparaat schudden of er tegen stoten. U mag ook niet de klep van het diskettestation openmaken, het apparaat uitschakelen of het batterijpak losmaken. Dit om beschadiging of verlies van de beeldgegevens te voorkomen.
Aanduidingen tijdens opnemen De aanduidingen die u op het LCD scherm ziet, worden niet opgenomen. Flitser-aanduiding Zelfontspanner- aanduiding Aanduiding voor handmatige scherpstelling (alleen voor de Aanduiding voor MVC-FD7) AE vergrendeling PROGRAM AE aanduiding Aanduiding voor (alleen voor de MVC- beeldkwaliteit- FD7)/Aanduiding voor instelling macro-opname (alleen...
÷ Beelden opnemen Afstellen van de helderheid van het LCD scherm Gebruik hiervoor de BRIGHT +/– toets. Flitser/Zoom/Zelfontspanner Zoom (MVC-FD7) “T” zijde: voor tele (u haalt het onderwerp dichterbij) “W” zijde: voor groothoek (u zet het onderwerp verder naar achteren) FLASH CHARGE lampje Flitser Druk op de FLASH toets.
Bijregelen van de belichting Kies “+EV” of “–EV” met de insteltoets en druk dan op het midden van de toets om de gewenste waarde in te stellen. Gekozen waarde +1.5EV Om de belichtingswaarde te verhogen (voor een helderder beeld): +EV Om de belichtingswaarde te verlagen + EV –EV...
Kijken naar beelden op het LCD scherm ACCESS lampje Schuif de POWER schakelaar omlaag om het apparaat in te schakelen. Schuif de OPEN knop in de richting van de pijl en maak de klep van het diskettestation open. Steek de diskette naar binnen totdat deze op z’n plaats vastklikt en sluit de klep.
Opmerking Tijdens het knipperen van het ACCESS lampje mag u niet met het apparaat schudden of er tegen stoten. U mag ook niet de klep van het diskettestation openmaken, het apparaat uitschakelen of het batterijpak losmaken. Aanduidigen tijdens weergeven Beeldnummer Aanduiding voor beeldkwaliteit- instelling Aanduiding voor resterende...
÷ Kijken naar beelden op het LCD scherm Gelijktijdige weergave van 6 opgenomen beelden (index-scherm) Kies “INDEX” met de insteltoets en druk dan op het midden van de toets. Het ” teken verschijnt op het beeld dat wordt weergegeven en daarna wordt overgeschakeld naar het index-scherm.
Beveiligen van beelden tegen abusievelijk wissen Indien gewenst, kunt u beelden beveiligen tegen abusievelijk wissen. In de “enkelbeeld-scherm” stand Laat het beeld verschijnen dat u wilt beveiligen. Kies “MENU” met de insteltoets en druk dan op het midden van de toets. Het menu verschijnt op het LCD scherm.
Seite 68
÷ Kijken naar beelden op het LCD scherm Annuleren van de beveiliging van een beeld Kies in stap 4 “OFF” met de insteltoets en druk dan op het midden van de toets. Opmerking Bij het formatteren van de diskette worden alle beelden, inclusief de beveiligde beelden, gewist.
Seite 69
Beveiligen van alle beelden 1 Kies “ALL” met de insteltoets en druk dan op het midden van de toets. PROTECT 2 Kies “OK” met de ALL ? insteltoets en druk dan op CANCEL het midden van de toets. Het index-scherm verschijnt weer. Wanneer u het menuscherm verlaat, verschijnt het H symbool linksboven alle beelden.
÷ Kijken naar beelden op het LCD scherm Annuleren van de beveiliging van beelden in de “index-scherm” stand Volg de aanwijzingen in “Beveiligen van geselecteerde beelden”. In stap 2 kiest u met de insteltoets de beelden waarvan u de beveiliging wilt laten vervallen en dan drukt u op het midden van de insteltoets.
Seite 71
Kies “DELETE” (wissen) met de insteltoets en druk dan op het midden van de toets. CLOCK SET BEEP ÷ FORMAT DISK DELETE ? DELETE CANCEL PROTECT RETURN Kies “OK” met de insteltoets en druk dan op het midden van de toets. Annuleren van de wisopdracht Kies in stap 4 “CANCEL”...
Seite 72
÷ Kijken naar beelden op het LCD scherm In de “index-scherm” stand — Wissen van alle beelden of alleen de geselecteerde beelden Kies “INDEX” met de insteltoets en druk dan op het midden van de toets om het index-scherm te laten verschijnen.
Seite 73
Wissen van alleen de geselecteerde beelden 1 Kies “SELECT” met de insteltoets en druk dan op het midden van de toets. De aanduiding “DELETE” verschijnt op het LCD scherm. DELETE ENTER CANCEL 7-11 2 Gebruik de insteltoets om het rode ”...
Kijken naar beelden met behulp van een personal computer De beeldgegevens die met deze camera worden opgenomen, worden gecomprimeerd in JPEG formaaat. Deze gegevens kunt u weergegeven met behulp van een personal computer waarop een JPEG weergave-applicatie is geïnstalleerd, zoals Microsoft Internet Explorer.
Wijzigen van de functie-instellingen Kies “MENU” met de insteltoets en druk dan op het midden van de toets. Het menu verschijnt op het LCD scherm. CAMERA opnamestand PLAY weergavestand CLOCK SET CLOCK SET BEEP BEEP FORMAT DISK FIELD/FRAME DELETE QUALITY PROTECT RETURN RETURN...
÷ Wijzigen van de functie-instellingen Menu-onderdelen die ingesteld kunnen worden In de CAMERA opnamestand QUALITY <STANDARD*/FINE> (Beeldkwaliteit: standaard/ hoog) •Kies STANDARD voor de standaard beeldkwaliteit (er kunnen dan 30 - 40 beelden op 1 diskette worden opgenomen). •Kies FINE als u een hogere beeldkwaliteit wenst (er kunnen dan 15 - 20 beelden op 1 diskette worden opgenomen).
Seite 77
FORMAT <OK/CANCEL> (Formatteren: ja/annuleren) • Kies OK om een diskette te formatteren. • Kies CANCEL om de formatteeropdracht te annuleren. Bij het formatteren van een diskette wordt alle informatie op de diskette gewist, inclusief de gegevens van de beveiligde beelden. Controleer de inhoud van de diskette zorgvuldig voordat u deze gaat formatteren.
Gebruik van de diverse opname- functies (alleen voor de MVC-FD7) FOCUS AUTO/ MANUAL PROGRAM AE FOCUS PICTURE EFFECT NEAR/ Handmatige scherpstelling Zet de AUTO/MANUAL schakelaar op “MANUAL”. De f aanduiding verschijnt op het LCD scherm. Draai aan de NEAR/FAR regelaar totdat het onderwerp scherp in beeld is.
Seite 79
Gebruik van de PROGRAM AE (voorgeprogrammeerde belichtingsregeling) U kunt kiezen uit vijf PROGRAM AE instellingen om een optimaal resultaat voor het op te nemen beeld of de heersende omstandigheden te verkrijgen. Druk meermalen op de PROGRAM AE toets om de gewenste PROGRAM AE instelling te kiezen.
Als de lithiumbatterij van de camera uitgeput raakt, begint de “I” aanduiding op het LCD scherm te knipperen. In dit geval dient u de batterij te vervangen door een Sony CR2025 of Duracell DL-2025 lithiumbatterij. Gebruik geen andere batterij, om brand of een explosie te voorkomen.
Voorzorgsmaatregelen Reinigen Reinigen van het LCD scherm Gebruik een LCD reinigingsset (niet bijgeleverd) om vingervlekken, stof etc. van het LCD scherm te verwijderen. Reinigen van de behuizing van de camera Reinig de behuizing van de camera met een zachte doek licht bevochtigd met water.
÷ Voorzorgsmaatregelen Bedrijfstemperatuur Deze camera kan gebruikt worden bij een temperatuur tussen 0°C en 40°C. Gebruik de camera niet bij extreem hoge of lage temperaturen (erg hete dagen aan het strand of in de sneeuw bij temperaturen onder het vriespunt) Condensvocht Als de camera rechtstreeks van een koude plaats naar een warme omgeving wordt gebracht, of als de camera in een erg vochtige...
Als u eventuele problemen met de camera na het doorlopen van de onderstaande lijst niet kunt verhelpen, neemt u dan a.u.b. contact op met uw dichtstbijzijnde Sony handelaar. Als een “C: ππ: ππ” aanduiding op het LCD scherm verschijnt, heeft het zelfdiagnosesysteem een storing vastgesteld.
Seite 84
÷ Verhelpen van storingen Storing Oorzaak en/of oplossing Veel storing in het • De camera wordt in de buurt van een TV-toestel of beeld. ander apparaat gebruikt waarin een sterke magneet is. n Houd de camera verder van het TV-toestel, etc. vandaan.
Vervang de diskette (zie blz. 13 en 14). E:91:ππ • Deze codes duiden op storingen in de camera E:61:ππ die u niet zelf kunt verhelpen. n Neem contact op met uw Sony handelaar of een officieel Sony servicecentrum en geef de code door (bijv. “E:61:10”). 41-NL...
Benaming van de onderdelen Zie de bladzijdenummers tussen haakjes ( ) voor nadere bijzonderheden. Bevestigingsogen voor schouderband Lens Keuzeschakelaar Ontspanknop (14) voor automatische/ handmatige Flitser (18) scherpstelling (FOCUS AUTO/ Lampje voor MANUAL) (alleen zelfontspanner voor de MVC-FD7) (18) (34) Scherpstelregelaar (FOCUS NEAR/FAR) Macro- (alleen voor de...
Seite 88
÷ Benaming van de onderdelen Aanbrengen van de schouderband Steek de uiteinden van de bijgeleverde schouderband door de bevestigingsogen hiervoor op de digitale stilbeeldcamera. ÷ ÷ Waarschuwingsmeldingen Op het LCD scherm van de camera verschijnen diverse meldingen. Zie de onderstaande lijst voor de betekenis van de meldingen. Melding Betekenis DRIVE ERROR...
Seite 89
Index L, M, N Aanduidingen op het LCD Lithiumbatterij ......36 scherm ......17, 21 Menu ......... 32 AE (automatische Macro-opnamen ...... 19 belichtingsregeling) ..... 15 Normaal opladen ...... 8 Automatische uitschakelfunctie ....10 Opladen Normaal ......... 8 Batterijpak ......4, 7 Volledig ........
Seite 90
Italiano Istruzioni per l’uso Prima di usare l’apparecchio, leggere con attenzione questo manuale e conservarlo per riferimenti futuri. ATTENZIONE Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, l’apparecchio non deve essere esposto alla pioggia o all’umidità. Per evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. Per le riparazioni rivolgersi solo a personale qualificato.
Seite 91
Indice Leggere attentamente prima dell’uso 4 Prima di usare la macchina 5 Per cominciare Preparativi 7 Punto 1: Carica del blocco batteria 8 Punto 2: Installazione del blocco batteria 9 Punto 3: Impostazione della data e dell’orario 11 Operazioni basilari Registrazione di immagini 14 Indicatori durante la registrazione 17 Regolazione della luminosità...
* Blocco batteria “InfoLITHIUM” “InfoLITHIUM” è un blocco batteria a ioni di litio che può scambiare dati con apparecchi compatibili sul consumo della sua carica. “InfoLITHIUM” è un marchio di Sony Corporation.
Prima di usare la macchina Questa macchina fotografica digitale impiega floppy disk come mezzo di registrazione. Usare il seguente tipo di floppy disk. • Dimensioni: 3,5 pollici • Tipo: • Capacità: 1,44 MB • Formato: Formato MS-DOS (512 byte x 18 settori) Quando si usano dischetti 2HD da 3,5 pollici diversi da quanto descritto sopra, formattarli con la macchina o il personal computer.
Seite 94
÷ Prima di usare la macchina •Le istruzioni in questo manuale sono per i due modelli sotto elencati. Prima di iniziare a leggere questo manuale e usare la macchina, controllare il numero del modello acquistato, indicato sul fondo della macchina. •La MVC-FD7 è...
Preparativi Elementi necessari Macchina fotografica digitale Blocco batteria (NP-F530) Caricabatterie (BC-V615) (MVC-FD7) Floppy disk (non in dotazione) 3,5 pollici, 2HD (1,44 MB) Cavo di alimentazione Tracolla Copribiettivo (solo MVC-FD7) Descrizione dei preparativi L’orologio non è stato regolato in fabbrica. Assicurarsi di impostare l’orologio prima di usare la macchina.
Punto 1: Carica del blocco batteria Per caricare il blocco batteria usare il caricabatterie. Per dettagli fare riferimento al manuale di istruzioni del caricabatterie. ad una presa a muro Spia CHARGE (arancione) Blocco batteria Caricabatterie Collegare il cavo di alimentazione ad una presa a muro.
Punto 2: Installazione del blocco batteria (base) Spostando OPEN (BATT) in direzione della freccia, aprire il coperchio del comparto batteria. Inserire il blocco batteria con il segno $ diretto verso il comparto batteria. Chiudere il coperchio fino a sentire uno scatto. Per rimuovere il blocco batteria Aprire il coperchio del comparto batteria.
Seite 98
÷ Punto 2: Installazione del blocco batteria Durata del blocco batteria/Numero di immagini registrabili/riproducibili MVC-FD5 Durata del blocco Numero di immagini batteria (min.) (registrazione/riproduzione) Registrazione continua Senza usare il flash* 95 (80) 540 (450) Usando il flash** 85 (75) 320 (280) Riproduzione continua*** 125 (110) 750 (650)
Punto 3: Impostazione della data e dell’orario Funzione del tasto di controllo È possibile selezionare una voce del menu che appare sullo schermo LCD premendo il lato superiore, inferiore, sinistro o destro del tasto di controllo. Quando una voce è selezionata il suo colore cambia da blu a giallo.
Seite 100
÷ Punto 3: Impostazione della data e dell’orario Selezionare “MENU” con il tasto di controllo e quindi premere il tasto. Il menu appare sullo schermo LCD. Per eliminare lo schermo del menu, selezionare “ RETURN” con il tasto di controllo e quindi premere il tasto. + EV –EV MENU...
Seite 101
Selezionare la data e l’orario con il tasto di controllo e quindi premere il tasto. La voce da cambiare è indicata da 4/ CLOCK SET $. Selezionare il numero premendo il lato superiore o il lato inferiore del Y/M/D tasto di controllo e quindi premere il 1997 1 8 10: 20 tasto per confermare il numero.
Registrazione di immagini Un floppy disk da 3,5 pollici, 2HD (1,44 MB) formattato MS-DOS è necessario per la registrazione. Tasto BRIGHT +/– (luminosità dello schermo LCD) Spia ACCESS Interruttore macro (solo MVC-FD5) Premere DISPLAY (MVC-FD5) Rimuovere il copriobiettivo. (Solo MVC-FD7) Spostare POWER verso il basso per accendere la macchina.
Seite 103
Inserire il dischetto fino a sentire uno scatto. Prima di inserirlo, controllare che la linguetta di protezione sia nella posizione che permette la registrazione. Chiudere il coperchio. L’immagine appare sullo schermo LCD. Indicatore di qualità immagine Indicatore di capacità rimanente del dischetto N.
Seite 104
÷ Registrazione di immagini Nota Non scuotere o colpire mai la macchina mentre la spia ACCESS lampeggia. Inoltre non aprire il coperchio del comparto dischetto, non spegnere la macchina e non rimuovere il blocco batteria. Altrimenti potrebbero verificarsi danni ai dati di immagine. Numero di immagini registrabili su un dischetto Il numero di immagini che possono essere registrate differisce a seconda della qualità...
Indicatori durante la registrazione Gli indicatori sullo schermo LCD non sono registrati. Indicatore di flash Indicatore di Indicatore di messa a fuoco autoscatto manuale (solo MVC-FD7) Indicatore di Indicatore di esposizione blocco AE automatica programmata Indicatore di qualità (solo MVC-FD7)/Indicatore di immagine di ripresa macro (solo Indicatore di...
÷ Registrazione di immagini Regolazione della luminosità dello schermo LCD Usare il tasto BRIGHT +/–. Flash/Zoom/Autoscatto Zoom (MVC-FD7) Lato “T”: per teleobiettivo (il soggetto sembra più vicino) Lato “W”: per grandangolare (il soggetto sembra più lontano) Spia FLASH CHARGE Flash Premere FLASH.
Regolazione dell’esposizione Selezionare “+EV” o “–EV” con il tasto di controllo e quindi premere il tasto per selezionare il valore desiderato. Per alzare il valore dell’esposizione (per un’immagine più luminosa): Per ridurre il valore dell’esposizione (per un’immagine più scura): –EV Valore selezionato +1.5EV + EV...
Visione delle immagini sullo schermo LCD Spia ACCESS Spostare POWER verso il basso per accendere la macchina. Spostare OPEN in direzione della freccia e aprire il coperchio del comparto dischetto. Inserire il dischetto fino a sentire uno scatto e quindi chiudere il coperchio. Regolare PLAY/CAMERA su PLAY.
Nota Non scuotere o colpire mai la macchina mentre la spia ACCESS lampeggia. Inoltre non aprire il coperchio del comparto dischetto, non spegnere la macchina e non rimuovere il blocco batteria. Indicatori durante la riproduzione Numero di immagine Indicatore di capacità rimanente del dischetto Numero di immagini memorizzate sul dischetto...
÷ Visione delle immagini sullo schermo LCD Riproduzione di 6 immagini registrate per volta (schermo INDEX) Selezionare “INDEX” con il tasto di controllo e quindi premere il tasto. Il simbolo ” appare sull’immagine visualizzata prima che lo schermo passi al modo INDEX. 11/11 ÷...
Protezione delle immagini Per evitare cancellazioni accidentali, è possibile proteggere le immagini. Nel modo di schermo SINGLE Visualizzare l’immagine che si desidera proteggere. Selezionare “MENU” con il tasto di controllo e quindi premere il tasto. Il menu appare sullo schermo LCD. Per eliminare lo schermo di menu, selezionare “...
Seite 112
÷ Visione delle immagini sullo schermo LCD Per annullare la protezione dell’immagine Selezionare “OFF” al punto 4 con il tasto di controllo e quindi premere il tasto. Nota Quando si formatta il dischetto, viene cancellato l’intero contenuto del dischetto, comprese le immagini protette. Nel modo di schermo INDEX —...
Seite 113
Per proteggere tutte le immagini 1 Selezionare “ALL” con il tasto di controllo e quindi PROTECT premere il tasto. ALL ? 2 Selezionare “OK” con il CANCEL tasto di controllo e quindi premere il tasto. Lo schermo torna allo schermo INDEX. Quando si elimina lo schermo di menu, H appare nell’angolo superiore sinistro di tutte le immagini.
÷ Visione delle immagini sullo schermo LCD Per annullare la protezione delle immagini nel modo di schermo INDEX Seguire il procedimento descritto in “Per proteggere le immagini selezionate”. Al punto 2, selezionare le immagini per cui si desidera annullare la protezione con il tasto di controllo e quindi premere il tasto.
Seite 115
Selezionare “DELETE” con il tasto di controllo e quindi premere il tasto. CLOCK SET BEEP ÷ FORMAT DISK DELETE ? DELETE CANCEL PROTECT RETURN Selezionare “OK” con il tasto di controllo e quindi premere il tasto. Per rinunciare a cancellare le immagini Selezionare “CANCEL”...
Seite 116
÷ Visione delle immagini sullo schermo LCD Nel modo di schermo INDEX — Cancellazione di tutte le immagini o solo alcune Selezionare “INDEX” con il tasto di controllo e quindi premere il tasto per passare al modo di schermo INDEX. MVC-011S 1997 7 4 12:30PM...
Seite 117
Per cancellare le immagini selezionate 1 Selezionare “SELECT” con il tasto di controllo e quindi premere il tasto. “DELETE” appare sullo schermo LCD. DELETE ENTER CANCEL 7-11 2 Usare il tasto di controllo per visualizzare il simbolo rosso sull’immagine che si desidera ”...
Visione delle immagini con un personal computer I dati di immagine registrati con questa macchina sono compressi nel formato JPEG. Questi dati possono essere visti usando un personal computer su cui è installato software applicativo per la visione di immagini JPEG, come Microsoft Internet Explorer. Per dettagli sui procedimenti di impiego dei dati di immagine con un’applicazione, fare riferimento al manuale di istruzioni del computer.
Cambiamento delle impostazioni di modo Selezionare “MENU” con il tasto di controllo e quindi premere il tasto. Il menu appare sullo schermo LCD. Modo CAMERA Modo PLAY CLOCK SET CLOCK SET BEEP BEEP FORMAT DISK FIELD/FRAME DELETE QUALITY PROTECT RETURN RETURN Selezionare la voce desiderata con il tasto di controllo e quindi premere il tasto.
Seite 120
÷ Cambiamento delle impostazioni di modo Impostazione del modo di ciascuna voce Voci del modo CAMERA QUALITY <STANDARD*/FINE> •Selezionare STANDARD come qualità di immagine normale. (Circa 30-40 immagini possono essere registrate su 1 dischetto) •Selezionare FINE quando si desidera dare la precedenza alla qualità...
Seite 121
FORMAT <OK/CANCEL> • Selezionare OK per formattare i floppy disk. • Selezionare CANCEL per annullare la formattazione. La formattazione cancella tutte le informazioni sul floppy disk, inclusi i dati delle immagini protette. Controllare il contenuto del dischetto prima di formattarlo. Assicurarsi che il blocco batteria sia completamente carico quando si formatta un floppy disk.
Uso di varie funzioni per la registrazione (solo MVC-FD7) FOCUS AUTO/ MANUAL FOCUS PROGRAM AE NEAR/ PICTURE EFFECT Messa a fuoco manuale Regolare AUTO/MANUAL su MANUAL. f appare sullo schermo LCD. Girare la rotella NEAR/FAR per ottenere una messa a fuoco nitida. Per riattivare la messa a fuoco automatica Regolare AUTO/MANUAL su AUTO.
Uso della funzione PROGRAM AE È possibile selezionare uno dei cinque modi PROGRAM AE (esposizione automatica programmata) in base alle condizioni di ripresa, come spiegato di seguito. Premere ripetutamente PROGRAM AE per selezionare il modo di esposizione automatica programmata desiderato. Modo ritratto morbido Crea uno sfondo morbido per soggetti come persone o fiori e riproduce fedelmente il colore della pelle.
Quando la pila al litio diventa debole o scarica, l’indicatore “I” lampeggia sullo schermo LCD. In questo caso sostituire la pila con una pila al litio Sony CR2025 o Duracell DL-2025. L’uso di qualsiasi altra pila può presentare il rischio di incendi o esplosioni.
Precauzioni Pulizia Pulizia dello schermo LCD Pulire la superficie dello schermo con un corredo di pulizia per LCD (non in dotazione) per eliminare impronte digitali, polvere, ecc. Pulizia della superficie della macchina Pulire la superficie della macchina con un panno morbido leggermente inumidito con acqua.
Seite 126
÷ Precauzioni Temperature di impiego consigliate La temperatura di impiego di questa macchina va da 0°C a 40°C. Non usare questa macchina in climi estremi come una spiaggia assolata o una pista da sci. Condensazione di umidità Se la macchina viene portata direttamente da un ambiente freddo ad uno caldo, o se si viene collocata in una stanza molto umida, si può...
Soluzione di problemi Se un problema dovesse rimanere insoluto dopo che si sono eseguiti questi controlli, consultare il proprio rivenditore Sony. Se “C: ππ: ππ” appare sullo schermo LCD, si è attivata la funzione di autodiagnostica. Vedere pagina 41. Sintomo...
Seite 128
÷ Soluzione di problemi Sintomo Causa e/o soluzione L’immagine è troppo • Si sta riprendendo un soggetto in controluce o la scura. luce è insufficiente. n Regolare la luminosità dell’immagine. (p.19) • Lo schermo LCD è troppo scuro. n Regolare la luminosità. (p.18, 21) •...
Cambiare dischetto. (p.13, 14) • Si è verificato un malfunzionamento della macchina E:91:ππ che non può essere risolto dall’utilizzatore. E:61:ππ n Contattare il proprio rivenditore Sony o un centro assistenza autorizzato Sony e riferire i cinque caratteri del codice. (Esempio: E:61:10) 41-I...
Limite di distanza per la registrazione: 2 m - 4 m Schermo LCD Dimensioni schermo 2,5 pollici Pannello LCD Numero totale di punti 61380 punti Generali Applicazioni Blocco batteria Sony NP-F530 Alimentazione 7,2 V (blocco batteria) Consumo (durante la ripresa) MVC-FD5 3,2 W MVC-FD7 3,4 W Temperatura di impiego Da 0°C a 40°C...
Identificazione delle parti Vedere le pagine indicate tra parentesi ( ) per maggiori dettagli. Pulsante di scatto Obiettivo (14) Ganci per la tracolla Emettitore flash (18) Spia Interruttore FOCUS dell’autoscatto AUTO/MANUAL (18) (solo MVC-FD7) (34) Rotella FOCUS NEAR/FAR (solo MVC-FD7) (34) Attacco per treppiede Interruttore Assicurarsi che la lunghezza della...
÷ Identificazione delle parti Applicazione della tracolla Applicare la tracolla in dotazione ai ganci per la tracolla. ÷ ÷ Messaggi di avvertimento Vari messaggi appaiono sullo schermo LCD. Controllarne il significato in questa lista. Significato Messaggio Problema dovuto al drive dischetto. DRIVE ERROR NO DISK Non è...