Seite 1
Gebrauchsanweisung Original Mode d’emploi Traduction de l‘original Istruzioni per l’uso Traduzione dell›originale Elektro-Walzenhäcksler Broyeur de jardin électrique Cippatrice elettrica LSG2515 Art. Nr. 13320.01 55773...
Inhaltsverzeichnis Sommaire Indice Willkommen Gebrauchen Bienvenue Utilisation Benvenuti Sicherheitshinweise Korrekte Anwendung Consignes de sécurité Utilisation correcte Istruzioni di sicurezza Uso corretto Inbetriebnahme Technische Angaben Mise en service Caractéristiques Messa in funzione Specifiche Auffangbehälter montieren Fehlermatrix Installer le réservoir collecteur Récapitulatif des anomalies Montare il contenitore di raccolta Anomalie possibili Geräteübersicht...
Willkommen Bienvenue Benvenuti Sie sind anspruchsvoll und kaufen Qualität – Qualität von LANDI. Wir haben für Sie ein haltbares und bei richtiger Anwendung absolut sicheres Produkt gebaut. Effektives und weitgehend gefahrloses Arbeiten ist aber nur möglich, wenn Sie diese Bedienungsanleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshin- weise aufmerksam lesen und danach handeln.
Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Personen ab 18 Jahren mit eingeschränkten Personen unter 18 Jahren dürfen das Gerät physischen, sensorischen oder geistigen Fä- nicht bedienen. higkeiten, mangelnder Erfahrung und Kennt- L’usage de l’appareil est interdit aux per- nisse dürfen das Gerät nur gebrauchen oder sonnes âgées de moins de 18 ans.
Seite 5
Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Nur Kabel mit passendem Netzstecker ver- Netzkabel / Verlängerungskabel vor Gebrauch wenden. Kabel / Netzstecker NIE abändern! vollständig abwickeln. Nur Kabel / Verlänge- rungskabel verwenden, welche für den Au- N’utiliser que des câbles avec une fiche com- patible.
Seite 6
Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Gerät ist nicht für die gewerbliche Nutzung Dritte (Personen / Tiere) von der Gefahrenzo- bestimmt. Gerät nicht Regen / Feuchtigkeit ne fernhalten. aussetzen. Eloigner les tiers (personnes / animaux) du L’appareil n’a pas été construite pour être périmètre de danger.
Inbetriebnahme Mise en service Messa in funzione Vor Inbetriebnahme Sicherheitshinweise lesen. Gerät auf Vollständigkeit prüfen. Avant la mise en service, lire les consignes de sécurité. Contrôler si l’appareil est complet. Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per la sicurezza. Verificare che l’apparecchio sia completo. Schutz aufstecken Walzenhäcksler umkehren Fixer le dispositif de protection...
Auffangbehälter montieren Installer le réservoir collecteur Montare il contenitore di raccolta Auffangbehälter ganz einfahren Enfoncer complètement le réservoir collecteur Inserire completamente il contenitore di raccolta Sicherung auf Seite der Räder. Dispositif de blocage du côté des roues. Dispositivo di sicurezza sul lato delle ruote. Sicherung ganz nach oben drücken Pousser le dispositif de blocage vers le haut Spingere il dispositivo di sicurezza completamente verso l’alto...
Geräteübersicht Description de l’appareil Descrizione dell’apparecchio Rückstellknopf Motorschutz Einschalter Bouton de réarmement Interrupteur marche Rückwärtsgang protection du moteur Interrutore On Marche arrière Pulsante di ripristino per Marcia indietro la protezione del motore Leerlauf Marche à vide In folle Vorwärtsgang Marche avant Marcia in avanti Ausschalter Interrupteur arrêt...
Gebrauchen Utilisation Arbeitsschutz anziehen Vorbereitung Schutzbrille tragen Porter une protection de travail Préparation Porter des lunettes de protection Indossare gli occhiali protettivi Indossare protezione Preparazione antinfortunistica Gehörschutz tragen Porter des protections auditives Zustand prüfen (Sichtkontrolle) Indossare la protezione per le orecchie Vérifier l’état de l’appareil (contrôle visuel) Helm tragen Controllare lo stato dell’apparecchio...
Seite 11
Stromkabel einstecken, Netzanschluss herstellen Brancher le câble électrique, procéder au raccordement électrique Inserire il cavo elettrico, eseguire il collegamento alla rete Nur Verlängerungskabel verwenden, welche für den Ausseneinsatz geeignet sind. Utiliser exclusivement des allonges électriques prévus pour un usage extérieur. Utilizzare solo cavi di prolunga adatti all’uso esterno.
Korrekte Anwendung Utilisation correcte Uso corretto Vorwärtsgang wählen Auf der Seite des Gerätes oder beim Handgriff stehen. Choisir la marche avant Se placer à côté de l’appareil Selezionare la marcia avanti ou au niveau de la poignée. Sostare a lato dell’apparecchio Gerät einschalten o vicino al manico.
Gerät nur bei guten Licht- / Sichtverhältnissen und im Freien betreiben. Mettre l’appareil en service uniquement dans de bonnes conditions de visibilité et d’éclairage et à l’extérieur. Utilizzare l’apparecchio solo in buone condizioni di luce e visive e all’aperto. Anwendungstipps Conseils d’utilisation Consigli per l’utilizzo Nicht zu viel Material auf einmal einfüllen.