Inhaltszusammenfassung für STIEBEL ELTRON SHU 10 SLi
Seite 1
(pressurised) small water heater | Petit chauffe-eau ECS (sous pression) | Gesloten (drukvaste), kleine warmwaterboiler | Mały, ciśnieniowy, pojemnościowy ogrzewacz wody | Malý tlakový zásobník teplé vody | Kisméretű zárt (nyomásálló) elektromos vízmelegítő | Малогабаритный накопительный водонагреватель закрытого типа (напорный) » SHU 10 SLi » SHU 10 SL GB comfort °C »...
BESONDERE HINWEISE | BEDIENUNG Allgemeine Hinweise - Betätigen Sie regelmäßig das Sicherheits- 1.1.3 Signalworte ventil, um einem Festsitzen z. B. durch Kalk- SIGNALWORT Bedeutung ablagerungen vorzubeugen. GEFAHR Hinweise, deren Nichtbeachtung schwere Verletzungen oder Tod zur Folge haben. - Dimensionieren Sie die Ablaufleitung so, dass bei WARNUNG Hinweise, deren Nichtbeachtung schwere Verletzungen oder Tod zur Folge haben kann.
BEDIENUNG Gerätebeschreibung Bedienung WARNUNG Verletzung Der Temperatur-Einstellknopf darf nur durch einen Fach- Die gewünschte Warmwasser-Auslauftemperatur können Sie am handwerker abgezogen werden. Temperatur-Einstellknopf stufenlos einstellen. Während des Auf- heizvorgangs leuchtet die Aufheizanzeige. WARNUNG Verletzung Das Gerät kann von Kindern ab 3 Jahren sowie von Per- SHU...
BEDIENUNG | INSTALLATION Problembehebung Problembehebung Hinweise zur Sicherheitsgruppe Störung Ursache Behebung Sachschaden Das Gerät liefert kein Der Temperatur-Ein- Schalten Sie das Gerät durch Der Betriebsüberdruck darf nicht überschritten werden. warmes Wasser. stellknopf ist auf „°C“ Drehen des Temperatur-Ein- gestellt. stellknopfes ein. Sachschaden Am Gerät liegt keine Prüfen Sie den Stecker / die Siche-...
INSTALLATION Vorbereitungen Vorbereitungen 8.1.2 SH-Übertischmontage mit Sicherheitsgruppe Sachschaden Wasserinstallation Das Gerät ist nur für eine Übertischmontage geeignet. Eine Sicherheitsgruppe ist erforderlich. Die Wasseranschlüsse des Gerätes zeigen nach unten. Armaturen Es dürfen nur Druckarmaturen in Verbindung mit einer Sicher- heitsgruppe installiert werden. Montageort Sachschaden Die Installation des Gerätes darf nur in einem frostfreien...
Sachschaden Die auf dem Typenschild angegebene Spannung muss mit der Netzspannung übereinstimmen. f Beachten Sie das Typenschild. Folgende elektrische Anschlussmöglichkeiten sind zulässig: SHU 10 SLi SHU 10 SL GB Anschluss an eine frei zugängli- che Schutzkontaktsteckdose mit entsprechendem Stecker Wasseranschluss Festanschluss an eine Gerätean-...
INSTALLATION Inbetriebnahme 10. Inbetriebnahme 11. Einstellungen 11.1 Temperaturbegrenzung einstellen WARNUNG Stromschlag Die Inbetriebnahme darf nur durch einen Fachhandwer- ker unter Beachtung der Sicherheitsvorschriften erfolgen. 10.1 Erstinbetriebnahme Sachschaden Wenn die Reihenfolge (erst Wasser, dann Strom) nicht eingehalten wird, spricht der Sicherheitstemperaturbe- grenzer an.
INSTALLATION Wartung 14. Wartung 14.4 Schutzanode kontrollieren f Kontrollieren Sie die Schutzanode erstmalig nach 2 Jahren. Hierzu muss der Heizflansch ausgebaut werden. Bei Ver- WARNUNG Stromschlag brauch der Schutzanode muss die Schutzanode erneuert Trennen Sie bei allen Arbeiten das Gerät allpolig vom werden.
Breite Gerät Tiefe Kaltwasser Zulauf Außengewinde G 3/8 A Warmwasser Auslauf Außengewinde G 3/8 A Wandaufhängung Höhe Lochabstand horizontal mm SHU 10 SLi Gerät Höhe Gerät Breite Gerät Tiefe Kaltwasser Zulauf Außengewinde G 3/8 A Warmwasser Auslauf Außengewinde G 3/8 A Wandaufhängung...
INSTALLATION Technische Daten SH 10 SLi | SH 15 SLi SH 15 SL GB 3,3 kW SH 10 SLi SH 15 SLi SH 15 SL GB 3,3 kW Gerät Höhe Gerät Höhe Gerät Breite Gerät Breite Gerät Tiefe Gerät Tiefe Kaltwasser Zulauf Außengewinde G 1/2 A G 1/2 A Kaltwasser Zulauf Außengewinde G 1/2 A...
Im Störfall kann in der Installation kurzzeitig eine Temperatur von maximal 105 °C auftreten. 15.6 Angaben zum Energieverbrauch Produktdatenblatt: Konventionelle Warmwasserbereiter nach Verordnung (EU) Nr. 812/2013 | 814/2013 SHU 10 SLi SHU 10 SL GB SH 10 SLi SH 15 SLi SH 15 SL GB 3,3 kW...
INSTALLATION | GARANTIE | UMWELT UND RECYCLING Technische Daten 15.7 Datentabelle SHU 10 SLi SHU 10 SL GB SH 10 SLi SH 15 SLi SH 15 SL GB 3,3 kW 229473 229474 229476 229478 229480 Hydraulische Daten Nenninhalt Mischwassermenge 40 °C...
Seite 14
CONTENTS SPECIAL INFORMATION 15.5 Extreme operating and fault conditions ������������������� 24 15.6 Details on energy consumption ������������������������������ 24 OPERATION 15.7 Data table �������������������������������������������������������� 25 General information ��������������������������������������� 15 GUARANTEE Safety instructions ���������������������������������������������� 15 Other symbols in this documentation ���������������������� 15 ENVIRONMENT AND RECYCLING Units of measurement �����������������������������������������...
SPECIAL INFORMATION | OPERATION General information OPERATION - Size the drain pipe so that water can drain off un- impeded when the safety valve is fully opened. - Fit the drain pipe of the safety valve with a con- stant downward slope and in a room free from General information the risk of frost.
OPERATION Safety Units of measurement Test symbols See type plate on the appliance. Note All measurements are given in mm unless stated oth- Appliance description erwise. The appliance constantly keeps the water content available at the preselected temperature. The appliance switches on automatically Safety as soon as its temperature falls below the set value.
The appliance is intended for heating cold water and to supply one or several draw-off points. SHU 10 SLi | SHU 10 SL GB: The sealed unvented (pressurised) appliance is only suitable for undersink installation. SH 10 SLi | SH 15 SLi | SH 15 SL GB 3.3 kW : The sealed unvented (pressurised) appliance is only suitable for oversink installation.
- Wall mounting bracket - Installation template Accessories The following accessories are available for sealed unvented op- eration: 100-200 SHU 10 SLi | SHU 10 SL GB °C 65 Eco - SVMT safety assembly - Water distribution tees - WEH sensor tap SH 10 SLi | SH 15 SLi | SH 15 SL GB 3.3 kW...
The voltage specified on the type plate must match the Surplus cable can be stored in the cable compartment. mains voltage. f Observe the type plate. The following electrical connections are permissible: SHU 10 SLi SHU 10 SL GB Connection to a freely accessible standard socket with matching plug...
INSTALLATION Commissioning 10. Commissioning 11. Settings 11.1 Setting the temperature limit WARNING ELECTROCUTION Commissioning may only be carried out by a qualified contractor in accordance with safety regulations. 10.1 Initial start-up Material losses If you fail to follow the correct sequence (first water, then power), the high limit safety cut-out will trip.
INSTALLATION Maintenance 14. Maintenance 14.4 Checking the protective anode f Check the protective anode for the first time 2 years after installation. This requires removal of the flanged immersion WARNING Electrocution heater. Replace the protective anode if consumed. Before any work on the appliance, disconnect all poles of the appliance from the power supply.
When replacing the temperature controller and the high limit safety cut-out, guide the temperature sensors into the pro- tective pipe. Temperature controller High limit safety cut-out SHU 10 SLi SHU 10 SL GB SH 10 SLi SH 15 SLi SH 15 SL GB 3.3 kW 15.
INSTALLATION Specification SH 10 SLi | SH 15 SLi SH 15 SL GB 3.3 kW SH 10 SLi SH 15 SLi SH 15 SL GB 3.3 kW Appliance Height Appliance Height Appliance Width Appliance Width Appliance Depth Appliance Depth Cold water Inlet Male thread G 1/2 A G 1/2 A Cold water Inlet Male thread...
In the case of faults, a peak temperature of up to 105 °C may briefly occur in the system. 15.6 Details on energy consumption Product datasheet: Conventional water heaters to regulation (EU) no. 812/2013 and 814/2013 SHU 10 SLi SHU 10 SL GB SH 10 SLi SH 15 SLi SH 15 SL GB 3.3...
INSTALLATION | GUARANTEE | ENVIRONMENT AND RECYCLING Specification 15.7 Data table SHU 10 SLi SHU 10 SL GB SH 10 SLi SH 15 SLi SH 15 SL GB 3.3 kW 229473 229474 229476 229478 229480 Hydraulic data Nominal capacity Mixed water volume at 40 °C...
Seite 26
TABLE DES MATIÈRES | REMARQUES PARTICULIÈRES REMARQUES PARTICULIÈRES 15.5 Conditions extrêmes de fonctionnement et de dysfonctionnement ��������������������������������������������� 36 UTILISATION 15.6 Indications relatives à la consommation énergétique ��� 36 Remarques générales ������������������������������������� 27 15.7 Tableau de données �������������������������������������������� 37 Consignes de sécurité ������������������������������������������ 27 GARANTIE Autres repérages utilisés dans cette documentation ����...
UTILISATION Remarques générales - Installez dans la conduite d’arrivée d’eau froide 1.1.3 Mentions d’avertissement une soupape de sécurité homologuée ou un mo- MENTION Signification dule de sécurité incluant un groupe de sécurité D’AVERTISSE- MENT de même type. DANGER Caractérise des remarques dont le non-respect entraîne de graves lésions, voire la mort.
UTILISATION Description de l’appareil Consignes de sécurité Description de l’appareil Cet appareil maintient le cubage d’eau à la température constante AVERTISSEMENT Brûlure présélectionnée. L’appareil est automatiquement activé dès que La température de la robinetterie peut dépasser 60 °C la température à l’intérieur n’atteint plus la valeur programmée. en service.
Typ: SH... SLi SHU 10 SLi | SHU 10 SL GB : appareil en circuit fermé (sous pres- sion) conçu exclusivement pour la pose sous évier. SH 10 SLi | SH 15 SLi | SH 15 SL GB 3,3 kW : appareil en circuit fermé...
- Gabarit de pose Accessoires Les accessoires suivants sont disponibles pour le mode de fonc- tionnement sous pression : 100-200 SHU 10 SLi | SHU 10 SL GB °C 65 Eco - Groupe de sécurité SVMT - Raccords de distribution en Té...
La tension figurant sur la plaque signalétique doit cor- respondre à la tension du réseau électrique. f Respectez les indications de la plaque signalétique. Les raccordements électriques suivants sont autorisés : SHU 10 SLi SHU 10 SL GB Branchement sur une prise sec- teur avec terre facilement acces- sible avec fiche correspondante Raccordement fixe à...
INSTALLATION Mise en service 10. Mise en service 11. Réglages 11.1 Réglage de la limitation de température AVERTISSEMENT ÉLECTROCUTION La mise en service doit uniquement être réalisée par un installateur en tenant compte des consignes de sécurité. 10.1 Première mise en service Dommages matériels Le limiteur de sécurité...
INSTALLATION Maintenance 14. Maintenance Pose de l’anode de protection AVERTISSEMENT Électrocution Mettez l’appareil hors tension sur tous les pôles avant toute intervention. f Démontez l’appareil durant les travaux de maintenance. f Respectez le couple de serrage des vis de la bride (voir cha- pitre « Installation / Maintenance / Pose de la bride »).
Lors du remplacement du thermostat ainsi que du limiteur de sécurité, vous devez positionner la sonde de température dans le tube de protection. Thermostat Limiteur de sécurité SHU 10 SLi SHU 10 SL GB SH 10 SLi SH 15 SLi SH 15 SL GB 3,3 kW : 15.
105 °C. 15.6 Indications relatives à la consommation énergétique Fiche produit : chauffe-eau conventionnels selon Règlement (UE) n° 812/2013 | 814/2013 SHU 10 SLi SHU 10 SL GB SH 10 SLi SH 15 SLi...
INSTALLATION | GARANTIE | ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE Données techniques 15.7 Tableau de données SHU 10 SLi SHU 10 SL GB SH 10 SLi SH 15 SLi SH 15 SL GB 3,3 kW 229473 229474 229476 229478 229480 Données hydrauliques Capacité nominale Quantité...
Seite 38
INHOUD BIJZONDERE INFO 15.6 Gegevens over het energieverbruik ������������������������� 48 15.7 Gegevenstabel ��������������������������������������������������� 49 BEDIENING GARANTIE Algemene aanwijzingen ����������������������������������� 39 Veiligheidsaanwijzingen �������������������������������������� 39 MILIEU EN RECYCLING Andere aandachtspunten in deze documentatie ��������� 39 Maateenheden �������������������������������������������������� 39 Veiligheid ��������������������������������������������������� 40 Voorgeschreven gebruik �������������������������������������� 40 Veiligheidsaanwijzingen ��������������������������������������...
BIJZONDERE INFO | BEDIENING Algemene aanwijzingen - Stel periodiek de veiligheidsklep in werking, 1.1.2 Symbolen, soort gevaar zodat vastzitten, bv. door kalkafzettingen, voorko- Symbool Soort gevaar men wordt. Letsel - Let er bij het bepalen van de afmetingen van Elektrische schok de afvoerleiding op dat het water bij volledig geopende veiligheidsklep ongehinderd kan afge- voerd worden.
BEDIENING Veiligheid Veiligheid Toestelbeschrijving Het toestel houdt de waterinhoud permanent op de ingestelde Voorgeschreven gebruik temperatuur gereed. Het toestel wordt automatisch ingeschakeld zodra de temperatuur in het toestel onder de ingestelde waarde Het gesloten (drukvaste) toestel is bedoeld voor de opwarming daalt.
BEDIENING | INSTALLATIE Reiniging, verzorging en onderhoud INSTALLATIE Reiniging, verzorging en onderhoud f Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen of reinigings- middelen met oplosmiddelen. Een vochtige doek volstaat om het toestel te onderhouden en te reinigen. Veiligheid f Controleer de kranen regelmatig. Verwijder kalk op de kraanuitlopen met in de handel verkrijgbare Installatie, ingebruikname, onderhoud en reparatie van het toestel ontkalkingsmiddelen.
INSTALLATIE Voorbereidingen Inhoud van het pakket 8.1.1 SHU-onderbouwmontage met veiligheidsgroep Bij het toestel wordt het volgende geleverd: Materiële schade - Wandbevestiging Het toestel is alleen geschikt voor onderbouwmontage. - Montagesjabloon De wateraansluitingen van het toestel wijzen omhoog. Toebehoren Voor een gesloten werkwijze is het volgende toebehoren verkrijg- baar: SHU 10 SLi | SHU 10 SL GB - Veiligheidsgroep SVMT...
De op het typeplaatje aangegeven spanning moet over- eenkomen met de netspanning. f Houd rekening met de gegevens op het typeplaatje. De volgende elektrische aansluitmogelijkheden zijn toegelaten: SHU 10 SLi SHU 10 SL GB Aansluiting op een vrij toegan- kelijk, geaard stopcontact met...
INSTALLATIE Ingebruikname 10. Ingebruikname 11. Instellingen 11.1 Temperatuurbegrenzing instellen WAARSCHUWING ELEKTRISCHE SCHOK De ingebruikname mag alleen uitgevoerd worden door een installateur die rekening houdt met alle veiligheids- voorschriften. 10.1 Eerste ingebruikname Materiële schade Wanneer de volgorde (eerst water, dan stroom) niet wordt nageleefd, treedt de veiligheidstemperatuurbe- grenzer in werking.
INSTALLATIE Onderhoud 14. Onderhoud 14.4 Veiligheidsanode controleren f Controleer de veiligheidsanode na 2 jaar voor de eerste keer. Hiervoor moet de verwarmingsflens worden uitgebouwd. WAARSCHUWING elektrische schok Wanneer de veiligheidsanode is versleten, moet deze worden Scheid alle polen van het toestel van het elektriciteitsnet vervangen.
Hoogte Toestel Breedte Toestel Diepte Koudwatertoevoer Buitendraad G 3/8 A Warmwateruitloop Buitendraad G 3/8 A Wandbevestiging Hoogte Gatafstand horizontaal mm SHU 10 SLi Toestel Hoogte Toestel Breedte Toestel Diepte Koudwatertoevoer Buitendraad G 3/8 A Warmwateruitloop Buitendraad G 3/8 A Wandbevestiging...
INSTALLATIE Technische gegevens SH 10 SLi | SH 15 SLi SH 15 SL GB 3,3 kW SH 10 SLi SH 15 SLi SH 15 SL GB 3,3 kW Toestel Hoogte Toestel Hoogte Toestel Breedte Toestel Breedte Toestel Diepte Toestel Diepte Koudwatertoevoer Buitendraad G 1/2 A G 1/2 A Koudwatertoevoer Buitendraad G 1/2 A...
In geval van een storing kan in de installatie kortstondig een tem- peratuur van maximaal 105 °C optreden. 15.6 Gegevens over het energieverbruik Productgegevensblad: Conventionele warmwaterbereider volgens verordening (EU) nr. 812/2013 | 814/2013 SHU 10 SLi SHU 10 SL GB SH 10 SLi SH 15 SLi...
INSTALLATIE | GARANTIE | MILIEU EN RECYCLING Technische gegevens 15.7 Gegevenstabel SHU 10 SLi SHU 10 SL GB SH 10 SLi SH 15 SLi SH 15 SL GB 3,3 kW 229473 229474 229476 229478 229480 Hydraulische gegevens Nominale inhoud Mengwatervolume 40 °C...
Seite 50
SPIS TREŚCI | WSKAZÓWKI SPECJALNE WSKAZÓWKI SPECJALNE 15.5 Ekstremalne warunki robocze i awaryjne ����������������� 60 15.6 Dane dotyczące zużycia energii ������������������������������ 60 OBSŁUGA 15.7 Tabela danych ��������������������������������������������������� 61 Wskazówki ogólne ����������������������������������������� 51 GWARANCJA Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ��������������������� 51 Inne oznaczenia stosowane w niniejszej dokumentacji � 51 OCHRONA ŚRODOWISKA I RECYCLING Jednostki miar ���������������������������������������������������...
OBSŁUGA Wskazówki ogólne - Urządzenie pracuje pod ciśnieniem. Podczas na- 1.1.2 Symbole i rodzaje zagrożenia grzewania z zaworu bezpieczeństwa może kapać Symbol Rodzaj zagrożenia woda. Obrażenia ciała - W rurce zasilającej zimną wodą należy zainsta- Porażenie prądem elektrycznym lować zawór bezpieczeństwa poddany badaniu typu lub zespół...
OBSŁUGA Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo Znak kontroli Patrz tabliczka znamionowa na urządzeniu. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Opis urządzenia Urządzenie ciśnieniowe przeznaczone jest do podgrzewania wody użytkowej. Urządzenie można wykorzystywać do zasilania jednego Urządzenie utrzymuje przez cały czas nastawioną temperaturę lub kilku punktów poboru wody. zgromadzonej w nim wody.
OBSŁUGA | INSTALACJA czyszczenie, pielęgnacja i konserwacja INSTALACJA Czyszczenie i konserwacja f Nie wolno używać szorujących, ani rozpuszczających środ- ków czyszczących. Do konserwacji i czyszczenia urządzenia wystarczy wilgotna ściereczka. Bezpieczeństwo f Należy regularnie sprawdzać stan armatury. Osad z wylotu armatury należy usuwać przy użyciu dostępnych w handlu Instalacja, uruchomienie, jak również...
INSTALACJA Przygotowania Zakres dostawy Z urządzeniem dostarczane są: - Zawieszenie na ścianie - Szablon montażowy Osprzęt Dla ciśnieniowego trybu pracy dostępny jest następujący osprzęt: SHU 10 SLi | SHU 10 SL GB 100-200 °C - Grupa zabezpieczająca SVMT 65 Eco - Rozdzielacz wody (trójnik) - Armatura czujnikowa WEH SH 10 SLi | SH 15 SLi | SH 15 SL GB 3,3 kW - Grupa zabezpieczająca KV 40 / KV 307 8.1.2 Montaż...
Napięcie podane na tabliczce znamionowej musi być zgodne z napięciem sieciowym. f Zwrócić uwagę na treść tabliczki znamionowej. Dopuszczalne są następujące możliwości podłączenia do instalacji elektrycznej: SHU 10 SLi SHU 10 SL GB Podłączenie za pomocą odpo- wiedniej wtyczki, do dobrze dostępnego gniazdka z zestykiem ochronnym.
INSTALACJA Uruchomienie 10. Uruchomienie 11. Nastawy 11.1 Nastawianie ograniczenia temperatury OSTRZEŻENIE PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM Uruchomienie może zostać przeprowadzone wyłącznie przez specjalistę w sposób zgodny z przepisami bezpie- czeństwa. 10.1 Pierwsze uruchomienie Szkody materialne Jeśli kolejność (najpierw woda, później prąd) nie zosta- nie zachowana, zadziała ogranicznik temperatury bez- pieczeństwa.
INSTALACJA Konserwacja 14. Konserwacja 14.4 Kontrola anody ochronnej f Po raz pierwszy skontrolować anodę ochronną po upływie 2 lat. W tym celu konieczne jest wymontowanie kołnierza OSTRZEŻENIE porażenie prądem elektrycznym grzejnego. Anodę ochroną należy wymienić, jeśli jest zużyta. Przed przystąpieniem do wszelkich prac odłączyć urzą- dzenie na wszystkich biegunach od sieci elektrycznej.
Zimna woda zasilanie Gwint zewnętrzny G 3/8 A Ciepła woda wyjście Gwint zewnętrzny G 3/8 A Zawieszenie na ścianie Wysokość Odległość między otworami w poziomie SHU 10 SLi Urządzenie Wysokość Urządzenie Szerokość Urządzenie Głębokość Zimna woda zasilanie Gwint zewnętrzny G 3/8 A Ciepła woda wyjście...
INSTALACJA Dane techniczne SH 10 SLi | SH 15 SLi SH 15 SL GB 3,3 kW SH 10 SLi SH 15 SLi SH 15 SL GB 3,3 kW Urządzenie Wysokość Urządzenie Wysokość Urządzenie Szerokość Urządzenie Szerokość Urządzenie Głębokość Urządzenie Głębokość Zimna woda Gwint zewnętrzny G 1/2 A...
W razie usterki temperatura w instalacji może na krótki czas wzro- snąć do maks. 105 °C. 15.6 Dane dotyczące zużycia energii Karta danych produktu: Konwencjonalne ogrzewacze wody użytkowej w rozumieniu rozporządzenia (UE) nr 812/2013 i 814/2013 SHU 10 SLi SHU 10 SL GB SH 10 SLi SH 15 SLi...
INSTALACJA | GWARANCJA | OCHRONA ŚRODOWISKA I RECYCLING Dane techniczne 15.7 Tabela danych SHU 10 SLi SHU 10 SL GB SH 10 SLi SH 15 SLi SH 15 SL GB 3,3 kW 229473 229474 229476 229478 229480 Dane hydrauliczne Pojemność znamionowa Objętość...
Seite 62
OBSAH | ZVLÁŠTNÍ POKYNY ZVLÁŠTNÍ POKYNY 15.5 Extrémní provozní podmínky a podmínky v případě poruchy ����������������������������������������������������������� 72 OBSLUHA 15.6 Údaje ke spotřebě energie ������������������������������������ 72 Obecné pokyny ��������������������������������������������� 63 15.7 Tabulka údajů ��������������������������������������������������� 73 Bezpečnostní pokyny ������������������������������������������ 63 ZÁRUKA Jiné symboly použité v této dokumentaci ������������������ 63 Měrné...
OBSLUHA Obecné pokyny Jiné symboly použité v této dokumentaci - Odtok dimenzujte tak, aby v případě zcela ote- vřeného pojistného ventilu mohla voda plynule Upozornění odtékat. Obecné pokyny jsou označeny symbolem zobrazeným - Namontujte odtokové potrubí pojistného ventilu vedle. f Texty upozornění čtěte pečlivě. s plynulým spádem v nezamrzající...
OBSLUHA Popis přístroje Bezpečnostní pokyny Obsluha Požadovanou výstupní teplotu vody můžete plynule nastavovat VÝSTRAHA popálení tlačítkem regulátoru teploty. Během ohřívání svítí ukazatel ohřevu. Armatura může za provozu dosáhnout teploty vyšší než 60 °C. SHU... SH... Pokud je teplota na výtoku vyšší než 43 °C, hrozí nebez- pečí...
INSTALACE Odstranění problémů Odstranění problémů Upozornění k bezpečnostní skupině Závada Příčina Odstranění Věcné škody Přístroj nedodává Tlačítko regulátoru Přístroj zapněte otočením regulá- Nesmí dojít k překročení provozního tlaku. horkou vodu. teploty je nastaveno toru teploty. na „°C“. Věcné škody Výpadek napájení Zkontrolujte konektor / pojistky přístroje.
INSTALACE Příprava Příprava 8.1.2 SH pod odběrné místo s bezpečnostní skupinou Věcné škody Vodovodní instalace Přístroj je vhodný jen k montáži nad odběrné místo. Pří- Zapotřebí je jedna bezpečnostní skupina. pojky vody k přístroji směřují dolů. Armatury Ve spojení s bezpečnostní skupinou smějí být instalovány pouze tlakové...
Napětí uvedené na typovém štítku se musí shodovat se síťovým napětím. f Dodržujte údaje uvedené na typovém štítku. Jsou přípustné následující možnosti elektrického připojení: SHU 10 SLi SHU 10 SL GB Připojení k volně přístupné zá- suvce s ochranným kontaktem s odpovídající...
INSTALACE Uvedení do provozu 10. Uvedení do provozu 11. Nastavení 11.1 Nastavení omezení teploty VÝSTRAHA ELEKTRICKÝ PROUD Uvedení do provozu smí provádět pouze odborník při dodržení bezpečnostních předpisů. 10.1 První uvedení do provozu Věcné škody Pokud nebude dodrženo správné pořadí (nejprve voda, potom el.
INSTALACE Údržba 14. Údržba 14.4 Kontrola ochranné anody f Poprvé zkontrolujte ochrannou anodu za 2 roky. K tomu je nutné vymontovat topnou přírubu. Pokud je ochranná anoda VÝSTRAHA elektrický proud opotřebovaná, musíte ji vyměnit. Při všech činnostech odpojte přístroj na všech pólech od elektrické...
Přítok studené vody Vnější závit G 3/8 A Výtok teplé vody Vnější závit G 3/8 A Zavěšení na zeď Výška Vodorovný rozestup mezi otvory SHU 10 SLi Přístroj Výška Přístroj Šířka Přístroj Hloubka Přítok studené vody Vnější závit G 3/8 A Výtok teplé...
INSTALACE Technické údaje SH 10 SLi | SH 15 SLi SH 15 SL GB 3,3 kW SH 10 SLi SH 15 SLi SH 15 SL GB 3,3 kW Přístroj Výška Přístroj Výška Přístroj Šířka Přístroj Šířka Přístroj Hloubka Přístroj Hloubka Přítok studené vody Vnější závit G 1/2 A G 1/2 A Přítok studené...
105 °C. 15.6 Údaje ke spotřebě energie List technických údajů k výrobku: Běžné zařízení k přípravě teplé vody podle nařízení (EU) č. 812/2013 | 814/2013 SHU 10 SLi SHU 10 SL GB SH 10 SLi SH 15 SLi SH 15 SL GB 3,3 kW...
INSTALACE | ZÁRUKA | ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A RECYKLACE Technické údaje 15.7 Tabulka údajů SHU 10 SLi SHU 10 SL GB SH 10 SLi SH 15 SLi SH 15 SL GB 3,3 kW 229473 229474 229476 229478 229480 Údaje o hydraulickém systému Jmenovitý...
Seite 74
TARTALOM KÜLÖNLEGES TUDNIVALÓK 15.6 Az energiafogyasztásra vonatkozó adatok ����������������� 84 15.7 Adattábla ��������������������������������������������������������� 85 KEZELÉS GARANCIA Általános tudnivalók ��������������������������������������� 75 Biztonsági tudnivalók ������������������������������������������ 75 KÖRNYEZETVÉDELEM ÉS ÚJRAHASZNOSÍTÁS A dokumentumban használt egyéb jelölések ������������� 75 Mértékegységek ������������������������������������������������ 75 Biztonság ���������������������������������������������������� 75 Rendeltetésszerű...
KÜLÖNLEGES TUDNIVALÓK | KEZELÉS Általános tudnivalók - Rendszeresen működtesse a biztonsági sze- 1.1.3 Jelzőszavak lepet; így elkerülhető a szelep pl. vízkő miatti JELZŐSZÓ Jelentése megszorulása. VESZÉLY Olyan tudnivalók, amelyek figyelmen kívül hagyása sérü- léshez vagy halálhoz vezet. - A lefolyócsövet úgy kell méretezni, hogy teljesen FIGYELMEZTETÉS Olyan tudnivalók, amelyek figyelmen kívül hagyása sérü- léshez vagy halálhoz vezethet.
KEZELÉS A készülék leírása Biztonsági tudnivalók Megjegyzés A készülék a vízhálózat nyomásával azonos nyomás alatt FIGYELMEZTETÉS Égési sérülés áll. A tároló felfűtésekor a víz térfogata növekszik. Ilyen- A csaptelep hőmérséklete működés közben 60 °C-nál is kor a tágulási víz a biztonsági szelepen át kicsepeg. Ez magasabb lehet.
KEZELÉS | TELEPÍTÉS Tisztítás, ápolás és karbantartás Hibaelhárítás A biztonsági szerelvénnyel kapcsolatos tudnivalók Hiba Elhárítás A készülék nem szol- A hőmérséklet-beál- A hőmérséklet-beállító gomb Anyagi kár gáltat meleg vizet. lító gomb „°C“ állás- elforgatásával kapcsolja be a A nyomás nem haladhatja meg az üzemi túlnyomás ér- ban van.
TELEPÍTÉS Előkészületek Előkészületek 8.1.2 Pult feletti telepítés biztonsági szerelvénnyel (SH) Anyagi kár Vízszerelés A készülék csak pult fölé szerelhető. A készülék vízcsat- Biztonsági szerelvény telepítése szükséges. lakozóinak lefelé kell mutatniuk. Csaptelepek A nyomásálló armatúrák csak biztonsági szerelvénnyel együtt telepíthetők. Szerelési hely Anyagi kár A készüléket csak fagymentes helyiségben szabad fel- szerelni.
Anyagi kár A típustáblán megadott feszültségnek egyeznie kell a hálózati feszültséggel. f Vegye figyelembe a típustábla értékeit. Az elektromos csatlakoztatás a következő módokon megengedett: SHU 10 SLi SHU 10 SL GB Csatlakoztatás szabadon hoz- Vízcsatlakozás záférhető földelt konnektorba megfelelő csatlakozódugóval Fix bekötés védővezetékkel ren-...
TELEPÍTÉS Üzembe helyezés 10. Üzembe helyezés 11. Beállítások 11.1 A hőmérséklet-korlátozás beállítása FIGYELMEZTETÉS ÁRAMÜTÉS Az üzembe helyezést csak szakszerelő végezheti el, a biztonsági előírások figyelembe vételével! 10.1 Első üzembe helyezés Anyagi kár Ha nem tartják be a megfelelő sorrendet (először a víz, majd azután a villamos tápellátás), akkor működésbe lép a biztonsági hőmérséklet-korlátozó.
TELEPÍTÉS Karbantartás 14. Karbantartás 14.4 A védőanód ellenőrzése f A védőanódot az üzembe helyezéstől számítva először 2 év elteltével kell ellenőrizni. Ehhez a fűtőbetétet ki kell szerelni. FIGYELMEZTETÉS Áramütés Elhasználódása esetén a védőanódot ki kell cserélni. Bármely munkavégzés esetén a készülék minden pólusát le kell választani a hálózatról! f Ezután el kell dönteni, hogy a további ellenőrzésekre milyen időközönként lesz szükség.
Készülék Mélység Hidegvíz bevezetés Külső menet G 3/8 A Melegvíz kifolyó Külső menet G 3/8 A Fali felfüggesztés Magasság Vízszintes lyuktávolság mm SHU 10 SLi Készülék Magasság Készülék Szélesség Készülék Mélység Hidegvíz bevezetés Külső menet G 3/8 A Melegvíz kifolyó...
Üzemzavar esetén a készülékben rövid ideig akár 105 °C hőmér- séklet is felléphet. 15.6 Az energiafogyasztásra vonatkozó adatok Termékadatlap: Hagyományos vízmelegítő a 812/2013/EU | 814/2013/EU rendelet előírásai szerint SHU 10 SLi SHU 10 SL GB SH 10 SLi SH 15 SLi SH 15 SL GB 3,3...
TELEPÍTÉS | GARANCIA | KÖRNYEZETVÉDELEM ÉS ÚJRAHASZNOSÍTÁS Műszaki adatok 15.7 Adattábla SHU 10 SLi SHU 10 SL GB SH 10 SLi SH 15 SLi SH 15 SL GB 3,3 kW 229473 229474 229476 229478 229480 Hidraulikus adatok Névleges térfogat Kevertvíz-mennyiség, 40 °C esetén...
Seite 86
СОДЕРЖАНИЕ | СПЕЦИАЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ СПЕЦИАЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ 15.5 Экстремальные условия эксплуатации и возникновение неисправностей �������������� 98 ЭКСПЛУАТАЦИЯ 15.6 Характеристики энергопотребления ���������� 98 Общие указания ��������������������������� 87 15.7 Таблица параметров ������������������������ 98 Указания по технике безопасности ������������ 87 ГАРАНТИЯ Другие обозначения в данной документации ��� 88 Единицы...
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Общие указания ЭКСПЛУАТАЦИЯ - Прибор находится под давлением. Во время нагрева вследствие теплового расшире- ния вода капает из предохранительного клапана. 1. Общие указания - Установить предохранительный клапан сертифицированного типа или предохра- Главы «Специальные указания» и «Эксплуатация» предна- значены для пользователя и специалиста. нительный...
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Техника безопасности 1.2 Другие обозначения в данной 2.2 Указания по технике безопасности документации ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ожог Во время работы смеситель может нагреваться Указание до температуры свыше 60 °C. Общие указания обозначены приведенным рядом При температуре воды на выходе выше 43 °C су- с...
ЭКСПЛУАТАЦИЯ очистка, уход и техобслуживание 3. Описание устройства 4. Чистка, уход и техническое обслуживание Прибор постоянно поддерживает предварительно задан- ную температуру воды. При падении температуры воды в f Не использовать абразивные или едкие чистящие приборе ниже установленного значения нагрев включает- средства.
УСТАНОВКА Техника безопасности УСТАНОВКА Прибор разрешено устанавливать только с напорными смесителями и только с предохранительным узлом (см. главу «Установка / Описание прибора / Принадлежности»). Эмалированный стальной внутренний бак оснащен защит- ным анодом. Анод защищает внутренний бак от коррозии. 6. Техника безопасности Комплект поставки Установка, ввод...
УСТАНОВКА Монтаж 9. Монтаж 8.1.1 Монтаж SHU с предохранительным узлом под раковиной Материальный ущерб Материальный ущерб При использовании пластмассовых труб необходи- Прибор предназначен только для установки под мо учитывать возможные экстремальные условия раковиной. Патрубки для подключения воды на эксплуатации и вероятные неисправности прибора приборе...
Ввод в эксплуатацию 9.3 Подключение к водопроводу Допустимы следующие варианты электрического подклю- чения: Материальный ущерб SHU 10 SLi SHU 10 SL GB Все работы по подключению воды и установке Подключение посредством прибора необходимо производить в соответствии штепсельной вилки к сво- с...
УСТАНОВКА Настройки 12. Вывод из эксплуатации f Открыть на смесителе кран горячей воды или устано- вить однорычажный смеситель в положение «горячая f Обесточить прибор, вынув штепсельную вилку из вода» и подождать, пока вытекающая вода не будет розетки или выключив автоматический выключатель содержать...
УСТАНОВКА Техническое обслуживание 14.2 Открывание прибора 14.4 Проверка защитного анода f Первую проверку защитного анода выполнить через два года. Для этого необходимо демонтировать фла- нец с нагревательным ТЭНом. После выработки своего ресурса защитный анод подлежит замене. f Необходимо определить периодичность дальнейших проверок.
Уложить кабель электропитания в направляющую. 14.8 Установка датчика температуры в защитную трубку f При замене терморегулятора и предохранительного ограничителя температуры датчик температуры сле- дует вставить в защитную трубку. SHU 10 SLi Регулятор температуры Прибор Высота ММ Предохранительный ограничитель температуры...
Seite 96
УСТАНОВКА Технические характеристики SHU 10 SL GB SH 10 SLi | SH 15 SLi SH 10 SLi SH 15 SLi Прибор Высота ММ SHU 10 SL GB a20 Прибор Ширина ММ Прибор Высота ММ a30 Прибор Глубина ММ a20 Прибор Ширина ММ c01 Подвод холодной Наружная...
УСТАНОВКА Технические характеристики 15.2 Электрическая схема SH 15 SL GB 3,3 kW 1/N/PE ~ 220–240 В 1 Сопротивление 560 Ом 2 Защитный анод SH 15 SL GB 3,3 kW 15.3 Диаграмма нагрева Прибор Высота ММ a20 Прибор Ширина ММ Длительность нагрева зависит от количества накипи и a30 Прибор...
нагреваться до максимальной температуры 105 °C. 15.6 Характеристики энергопотребления Технические характеристики изделия: Стандартный водонагреватель (в соответствии с регламентом ЕС № 812/2013 | 814/2013) SHU 10 SLi SHU 10 SL GB SH 10 SLi SH 15 SLi SH 15 SL GB 3,3 kW...
ГАРАНТИЯ | ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ И УТИЛИЗАЦИЯ Серийный номер на шильдике прибора содержит дату из- готовления прибора. Серийный номер имеет следующую структуру: 6-значный артикул прибора - 4-значная дата производства- 6-значный порядковый номер. 4-значная дата производства расшифровывается так: - Первые две цифры плюс 25 - это год изготовления при- бора...