Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
STIEBEL ELTRON SHU 10 SLi Bedienung Und Installation
STIEBEL ELTRON SHU 10 SLi Bedienung Und Installation

STIEBEL ELTRON SHU 10 SLi Bedienung Und Installation

Geschlossener (druckfester) warmwasser-kleinspeicher
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SHU 10 SLi:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BEDIENUNG UND INSTALLATION
OPERATION AND INSTALLATION
UTILISATION ET INSTALLATION
GEBRUIK EN INSTALLATIE
OBSŁUGA I INSTALACJA
OBSLUHA A INSTALACE
HASZNÁLATI ÉS TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УСТАНОВКА
Geschlossener (druckfester) Warmwasser-Kleinspeicher | Sealed unvented
(pressurised) small water heater | Petit chauffe-eau ECS (sous pression) | Gesloten
(drukvaste), kleine warmwaterboiler | Mały, ciśnieniowy, pojemnościowy ogrzewacz
wody | Malý tlakový zásobník teplé vody | Kisméretű zárt (nyomásálló) elektromos
vízmelegítő | Малогабаритный накопительный водонагреватель закрытого типа (напорный)
» SHU 10 SLi
» SHU 10 SL GB
comfort
°C
» SH 10 SLi
82
35
» SH 15 SLi
65 Eco
55
» SH 15 SL GB 3,3 kW

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für STIEBEL ELTRON SHU 10 SLi

  • Seite 1 (pressurised) small water heater | Petit chauffe-eau ECS (sous pression) | Gesloten (drukvaste), kleine warmwaterboiler | Mały, ciśnieniowy, pojemnościowy ogrzewacz wody | Malý tlakový zásobník teplé vody | Kisméretű zárt (nyomásálló) elektromos vízmelegítő | Малогабаритный накопительный водонагреватель закрытого типа (напорный) » SHU 10 SLi » SHU 10 SL GB comfort °C »...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INHALT BESONDERE HINWEISE 15.6 Angaben zum Energieverbrauch ���������������������������� 12 15.7 Datentabelle ����������������������������������������������������� 13 BEDIENUNG GARANTIE Allgemeine Hinweise ����������������������������������������3 Sicherheitshinweise ��������������������������������������������� 3 UMWELT UND RECYCLING Andere Markierungen in dieser Dokumentation ���������� 3 Maßeinheiten ����������������������������������������������������� 4 Sicherheit �����������������������������������������������������4 Bestimmungsgemäße Verwendung ������������������������� 4 Sicherheitshinweise ���������������������������������������������...
  • Seite 3: Besondere Hinweise

    BESONDERE HINWEISE | BEDIENUNG Allgemeine Hinweise BESONDERE HINWEISE BEDIENUNG - Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie Allgemeine Hinweise von Personen mit verringerten physischen, sen- sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Man- Die Kapitel „Besondere Hinweise“ und „Bedienung“ richten sich an den Gerätebenutzer und den Fachhandwerker.
  • Seite 4: Maßeinheiten

    BEDIENUNG Sicherheit len wir eine dauerhafte Temperaturbegrenzung. Die Begrenzung Symbol Bedeutung kann der Fachhandwerker einstellen. Sachschaden (Geräte-, Folge-, Umweltschaden) Sachschaden Geräteentsorgung Wenn die Ablaufleitung des Sicherheitsventils verschlos- sen wird, kann das Ausdehnungswasser zu einem Was- serschaden führen. f Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. f Verschließen Sie nicht die Ablaufleitung.
  • Seite 5: Reinigung, Pflege Und Wartung

    BEDIENUNG | INSTALLATION Reinigung, Pflege und Wartung INSTALLATION Systembedingt können die Temperaturen vom Sollwert abwei- chen. °C = kalt. Bei dieser Einstellung ist das Gerät vor Frost ge- schützt. Die Armatur und die Wasserleitung sind nicht geschützt. Sicherheit Eco = empfohlene Energiesparstellung (ca. 60 °C), geringe Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur Wassersteinbildung des Gerätes darf nur von einem Fachhandwerker durchgeführt...
  • Seite 6: Vorbereitungen

    INSTALLATION Vorbereitungen Zubehör Für die geschlossene Betriebsweise ist das folgende Zubehör er- hältlich: SHU 10 SLi | SHU 10 SL GB - Sicherheitsgruppe SVMT - Wasserverteiler T-Stücke - Sensor-Armatur WEH 100-200 SH 10 SLi | SH 15 SLi | SH 15 SL GB 3,3 kW °C - Sicherheitsgruppe KV 40 / KV 307 65 Eco - Aufputzsicherheitsgruppe SRT 2 - Bausatz Festanschluss für 15 l -Geräte Vorbereitungen 8.1.2 SH-Übertischmontage mit Sicherheitsgruppe...
  • Seite 7: Sicherheitsgruppe Montieren

    Sachschaden Die auf dem Typenschild angegebene Spannung muss mit der Netzspannung übereinstimmen. f Beachten Sie das Typenschild. Folgende elektrische Anschlussmöglichkeiten sind zulässig: SHU 10 SLi SHU 10 SL GB Anschluss an eine frei zugängli- che Schutzkontaktsteckdose mit entsprechendem Stecker Festanschluss an eine Gerätean-...
  • Seite 8: Inbetriebnahme

    INSTALLATION Inbetriebnahme 10. Inbetriebnahme 11. Einstellungen 11.1 Temperaturbegrenzung einstellen WARNUNG Stromschlag Die Inbetriebnahme darf nur durch einen Fachhandwer- ker unter Beachtung der Sicherheitsvorschriften erfolgen. 10.1 Erstinbetriebnahme Sachschaden Wenn die Reihenfolge (erst Wasser, dann Strom) nicht eingehalten wird, spricht der Sicherheitstemperaturbe- grenzer an.
  • Seite 9: Wartung

    INSTALLATION Wartung 14. Wartung 14.4 Schutzanode kontrollieren f Kontrollieren Sie die Schutzanode erstmalig nach 8 Jahren. Hierzu muss der Heizflansch ausgebaut werden. Bei Ver- WARNUNG Stromschlag brauch der Schutzanode muss die Schutzanode erneuert Trennen Sie bei allen Arbeiten das Gerät allpolig vom werden.
  • Seite 10: Temperaturfühler Im Schutzrohr Positionieren

    Breite Gerät Tiefe Kaltwasser Zulauf Außengewinde G 3/8 A Warmwasser Auslauf Außengewinde G 3/8 A Wandaufhängung Höhe Lochabstand horizontal mm SHU 10 SLi Gerät Höhe Gerät Breite Gerät Tiefe Kaltwasser Zulauf Außengewinde G 3/8 A Warmwasser Auslauf Außengewinde G 3/8 A Wandaufhängung...
  • Seite 11: Elektroschaltplan

    INSTALLATION Technische Daten SH 10 SLi | SH 15 SLi SH 15 SL GB 3,3 kW SH 10 SLi SH 15 SLi SH 15 SL GB 3,3 kW Gerät Höhe Gerät Höhe Gerät Breite Gerät Breite Gerät Tiefe Gerät Tiefe Kaltwasser Zulauf Außengewinde G 1/2 A G 1/2 A Kaltwasser Zulauf Außengewinde G 1/2 A...
  • Seite 12: Aufheizdiagramm

    105 °C auftreten. 15.6 Angaben zum Energieverbrauch Die Produktdaten entsprechen den EU-Verordnungen zur Richtlinie für umweltgerechte Gestaltung energieverbrauchsrelevanter Pro- dukte (ErP). SHU 10 SLi SHU 10 SL GB SH 10 SLi SH 15 SLi SH 15 SL GB 3,3 kW...
  • Seite 13: Datentabelle

    INSTALLATION | GARANTIE | UMWELT UND RECYCLING Technische Daten 15.7 Datentabelle SHU 10 SLi SHU 10 SL GB SH 10 SLi SH 15 SLi SH 15 SL GB 3,3 kW 229473 229474 229476 229478 229480 Hydraulische Daten Nenninhalt Mischwassermenge 40 °C...
  • Seite 14 CONTENTS SPECIAL INFORMATION 15.5 Extreme operating and fault conditions ������������������� 24 15.6 Details on energy consumption ������������������������������ 24 OPERATION 15.7 Data table �������������������������������������������������������� 25 General information ��������������������������������������� 15 GUARANTEE Safety instructions ���������������������������������������������� 15 Other symbols in this documentation ���������������������� 15 ENVIRONMENT AND RECYCLING Units of measurement �����������������������������������������...
  • Seite 15: Special Information

    SPECIAL INFORMATION | OPERATION General information SPECIAL INFORMATION OPERATION - The appliance may be used by children aged 8 General information and older and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of ex- The chapters "Special Information" and "Operation" are intended for both the user and qualified contractors.
  • Seite 16: Units Of Measurement

    OPERATION Safety Symbol Meaning Material losses Material losses If the drain pipe of the safety valve is blocked, expanding (appliance damage, consequential losses and environmen- water can lead to water damage. tal pollution) f Never close the drain pipe. Appliance disposal Material losses The user should protect the appliance and its tap against f This symbol indicates that you have to do something.
  • Seite 17: Cleaning, Care And Maintenance

    SHU 10 SLi | SHU 10 SL GB: The sealed unvented (pressurised) after heating has and water supply. Have the safety stopped. valve checked by a qualified con- appliance is only suitable for undersink installation.
  • Seite 18: Accessories

    INSTALLATION Preparations Accessories The following accessories are available for sealed unvented op- eration: SHU 10 SLi | SHU 10 SL GB - SVMT safety assembly - Water distribution tees - WEH sensor tap 100-200 SH 10 SLi | SH 15 SLi | SH 15 SL GB 3.3 kW °C...
  • Seite 19: Installing The Safety Assembly

    The voltage specified on the type plate must match the Surplus cable can be stored in the cable compartment. mains voltage. f Observe the type plate. The following electrical connections are permissible: SHU 10 SLi SHU 10 SL GB Connection to a freely accessible standard socket with matching plug...
  • Seite 20: Commissioning

    INSTALLATION Commissioning 10. Commissioning 11. Settings 11.1 Setting the temperature limit WARNING ELECTROCUTION Commissioning may only be carried out by a qualified contractor in accordance with safety regulations. 10.1 Initial start-up Material losses If you fail to follow the correct sequence (first water, then power), the high limit safety cut-out will trip.
  • Seite 21: Maintenance

    INSTALLATION Maintenance 14. Maintenance Fitting the protective anode WARNING Electrocution Before any work on the appliance, disconnect all poles of the appliance from the power supply. f Dismantle the appliance for maintenance work. f Observe the tightening torque of the flange screws (see chapter "Installation / Maintenance / Installing the flanged immersion heater").
  • Seite 22: Positioning The Temperature Sensor In Its Protective Pipe

    When replacing the temperature controller and the high limit safety cut-out, guide the temperature sensors into the pro- tective pipe. Temperature controller High limit safety cut-out SHU 10 SLi SHU 10 SL GB SH 10 SLi SH 15 SLi SH 15 SL GB 3.3 kW 15.
  • Seite 23: Wiring Diagram

    INSTALLATION Specification SH 10 SLi | SH 15 SLi SH 15 SL GB 3.3 kW SH 10 SLi SH 15 SLi SH 15 SL GB 3.3 kW Appliance Height Appliance Height Appliance Width Appliance Width Appliance Depth Appliance Depth Cold water Inlet Male thread G 1/2 A G 1/2 A Cold water Inlet Male thread...
  • Seite 24: Heat-Up Diagram

    15.6 Details on energy consumption The product data complies with EU regulations relating to the Directive on the ecological design of energy related products (ErP). SHU 10 SLi SHU 10 SL GB SH 10 SLi SH 15 SLi...
  • Seite 25: Data Table

    INSTALLATION | GUARANTEE | ENVIRONMENT AND RECYCLING Specification 15.7 Data table SHU 10 SLi SHU 10 SL GB SH 10 SLi SH 15 SLi SH 15 SL GB 3.3 kW 229473 229474 229476 229478 229480 Hydraulic data Nominal capacity Mixed water volume at 40 °C...
  • Seite 26 TABLE DES MATIÈRES | REMARQUES PARTICULIÈRES REMARQUES PARTICULIÈRES 15.5 Conditions extrêmes de fonctionnement et de dysfonctionnement ��������������������������������������������� 36 UTILISATION 15.6 Indications relatives à la consommation énergétique ��� 36 Remarques générales ������������������������������������� 27 15.7 Tableau de données �������������������������������������������� 37 Consignes de sécurité ������������������������������������������ 27 GARANTIE Autres repérages utilisés dans cette documentation ����...
  • Seite 27: Remarques Générales

    UTILISATION Remarques générales UTILISATION - Actionnez régulièrement la soupape de sécurité afin d’éviter tout grippage dû aux dépôts de cal- caire par exemple. - La conduite de sortie doit être dimensionnée de Remarques générales sorte que l’eau puisse s’écouler librement lorsque Les chapitres « ...
  • Seite 28: Unités De Mesure

    UTILISATION Sécurité Symbole Signification Dommages matériels Dommages matériels Si la conduite de sortie de la soupape de sécurité est (dommages causés à l’appareil, dommages indirects et fermée, l’eau d’expansion risque de provoquer des dom- pollution de l’environnement) mages. Recyclage de l’appareil f Ne fermez pas la conduite de sortie.
  • Seite 29: Nettoyage, Entretien Et Maintenance

    SHU 10 SLi | SHU 10 SL GB : appareil en circuit fermé (sous pres- L’appareil émet de L’appareil est en- Faites détartrer l’appareil par un forts bruits d’ébul- tartré.
  • Seite 30: Accessoires

    Travaux préparatoires Accessoires Les accessoires suivants sont disponibles pour le mode de fonc- tionnement sous pression : SHU 10 SLi | SHU 10 SL GB - Groupe de sécurité SVMT - Raccords de distribution en Té - Robinetterie à capteur WEH 100-200 SH 10 SLi | SH 15 SLi | SH 15 SL GB 3,3 kW :...
  • Seite 31: Pose Du Groupe De Sécurité

    La tension figurant sur la plaque signalétique doit cor- respondre à la tension du réseau électrique. f Respectez les indications de la plaque signalétique. Les raccordements électriques suivants sont autorisés : SHU 10 SLi SHU 10 SL GB Branchement sur une prise sec- teur avec terre facilement acces- sible avec fiche correspondante Raccordement fixe à...
  • Seite 32: Mise En Service

    INSTALLATION Mise en service 10. Mise en service 11. Réglages 11.1 Réglage de la limitation de température AVERTISSEMENT ÉLECTROCUTION La mise en service doit uniquement être réalisée par un installateur en tenant compte des consignes de sécurité. 10.1 Première mise en service Dommages matériels Le limiteur de sécurité...
  • Seite 33: Maintenance

    INSTALLATION Maintenance 14. Maintenance Pose de l’anode de protection AVERTISSEMENT Électrocution Mettez l’appareil hors tension sur tous les pôles avant toute intervention. f Démontez l’appareil durant les travaux de maintenance. f Respectez le couple de serrage des vis de la bride (voir cha- pitre « Installation / Maintenance / Pose de la bride »).
  • Seite 34: Positionnement De La Sonde De Température Dans Le Tube De Protection

    Lors du remplacement du thermostat ainsi que du limiteur de sécurité, vous devez positionner la sonde de température dans le tube de protection. Thermostat Limiteur de sécurité SHU 10 SLi SHU 10 SL GB SH 10 SLi SH 15 SLi SH 15 SL GB 3,3 kW : 15.
  • Seite 35: Schéma Électrique

    INSTALLATION Données techniques SH 10 SLi | SH 15 SLi SH 15 SL GB 3,3 kW : SH 10 SLi SH 15 SLi SH 15 SL GB 3,3 kW Appareil Hauteur Appareil Hauteur Appareil Largeur Appareil Largeur Appareil Profondeur Appareil Profondeur Arrivée eau froide Filetage mâle G 1/2 A G 1/2 A Arrivée eau froide...
  • Seite 36: Courbe De Chauffe

    105 °C. 15.6 Indications relatives à la consommation énergétique Les caractéristiques produit correspondent aux prescriptions de la directive UE sur l’écoconception applicable aux produits liés à l’énergie (EuP). SHU 10 SLi SHU 10 SL GB SH 10 SLi SH 15 SLi...
  • Seite 37: Tableau De Données

    INSTALLATION | GARANTIE | ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE Données techniques 15.7 Tableau de données SHU 10 SLi SHU 10 SL GB SH 10 SLi SH 15 SLi SH 15 SL GB 3,3 kW 229473 229474 229476 229478 229480 Données hydrauliques Capacité nominale Quantité...
  • Seite 38 INHOUD BIJZONDERE INFO 15.6 Gegevens over het energieverbruik ������������������������� 48 15.7 Gegevenstabel ��������������������������������������������������� 49 BEDIENING GARANTIE Algemene aanwijzingen ����������������������������������� 39 Veiligheidsaanwijzingen �������������������������������������� 39 MILIEU EN RECYCLING Andere aandachtspunten in deze documentatie ��������� 39 Maateenheden �������������������������������������������������� 40 Veiligheid ��������������������������������������������������� 40 Voorgeschreven gebruik �������������������������������������� 40 Veiligheidsaanwijzingen ��������������������������������������...
  • Seite 39: Bijzondere Info

    BIJZONDERE INFO | BEDIENING Algemene aanwijzingen BIJZONDERE INFO BEDIENING - Het toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar, als- Algemene aanwijzingen mede door personen met verminderde fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of met een De hoofdstukken "Bijzondere info" en "Bediening" zijn bedoeld voor de gebruiker van het toestel en voor de installateur.
  • Seite 40: Maateenheden

    BEDIENING Veiligheid Symbool Betekenis Materiële schade Materiële schade Als de afvoerleiding van de veiligheidsklep gesloten (toestel-, gevolg-, milieuschade) wordt, kan het expansiewater waterschade veroorzaken. f Sluit de afvoerleiding niet af. Het toestel afdanken Materiële schade Het toestel en de kraan dienen door de gebruiker tegen f Dit symbool geeft aan dat u iets moet doen.
  • Seite 41: Reiniging, Verzorging En Onderhoud

    BEDIENING | INSTALLATIE Reiniging, verzorging en onderhoud INSTALLATIE Bepaald door het systeem kunnen de temperaturen afwijken van de gevraagde waarde. °C = Koud. Met deze instelling is het toestel beschermd tegen vorst. De kraan en de waterleiding zijn niet be- schermd.
  • Seite 42: Toebehoren

    INSTALLATIE Voorbereidingen Toebehoren Voor een gesloten werkwijze is het volgende toebehoren verkrijg- baar: SHU 10 SLi | SHU 10 SL GB - Veiligheidsgroep SVMT - T-stukken voor waterverdeling - Sensorarmatuur WEH 100-200 SH 10 SLi | SH 15 SLi | SH 15 SL GB 3,3 kW °C - Veiligheidsgroep KV 40 / KV 307 65 Eco - Opbouwveiligheidsgroep SRT 2 - Model vaste aansluiting voor 15 l-toestellen Voorbereidingen...
  • Seite 43: Veiligheidsgroep Monteren

    De op het typeplaatje aangegeven spanning moet over- eenkomen met de netspanning. f Houd rekening met de gegevens op het typeplaatje. De volgende elektrische aansluitmogelijkheden zijn toegelaten: SHU 10 SLi SHU 10 SL GB Aansluiting op een vrij toegan- kelijk, geaard stopcontact met...
  • Seite 44: Ingebruikname

    INSTALLATIE Ingebruikname 10. Ingebruikname 11. Instellingen 11.1 Temperatuurbegrenzing instellen WAARSCHUWING ELEKTRISCHE SCHOK De ingebruikname mag alleen uitgevoerd worden door een installateur die rekening houdt met alle veiligheids- voorschriften. 10.1 Eerste ingebruikname Materiële schade Wanneer de volgorde (eerst water, dan stroom) niet wordt nageleefd, treedt de veiligheidstemperatuurbe- grenzer in werking.
  • Seite 45: Onderhoud

    INSTALLATIE Onderhoud 14. Onderhoud f Bepaal met welke tijdsintervallen de verdere controles uitge- voerd moeten worden. WAARSCHUWING elektrische schok Veiligheidsanode monteren Scheid alle polen van het toestel van het elektriciteitsnet voor aanvang van alle werkzaamheden. f Demonteer het toestel bij onderhoudswerken. f Neem het aanhaalkoppel van de flensschroeven in acht (zie het hoofdstuk "Installatie / Onderhoud / Verwarmingsflens monteren").
  • Seite 46: Temperatuursensor In Schermpijp Positioneren

    Hoogte Toestel Breedte Toestel Diepte Koudwatertoevoer Buitendraad G 3/8 A Warmwateruitloop Buitendraad G 3/8 A Wandbevestiging Hoogte Gatafstand horizontaal mm SHU 10 SLi Toestel Hoogte Toestel Breedte Toestel Diepte Koudwatertoevoer Buitendraad G 3/8 A Warmwateruitloop Buitendraad G 3/8 A Wandbevestiging...
  • Seite 47: Elektriciteitsschema

    INSTALLATIE Technische gegevens SH 10 SLi | SH 15 SLi SH 15 SL GB 3,3 kW SH 10 SLi SH 15 SLi SH 15 SL GB 3,3 kW Toestel Hoogte Toestel Hoogte Toestel Breedte Toestel Breedte Toestel Diepte Toestel Diepte Koudwatertoevoer Buitendraad G 1/2 A G 1/2 A Koudwatertoevoer Buitendraad G 1/2 A...
  • Seite 48: Opwarmdiagram

    105 °C optreden. 15.6 Gegevens over het energieverbruik De productgegevens voldoen aan de EU-verordeningen betreffende de richtlijn voor milieuvriendelijke vormgeving van energiegere- lateerde producten (ErP). SHU 10 SLi SHU 10 SL GB SH 10 SLi SH 15 SLi...
  • Seite 49: Gegevenstabel

    INSTALLATIE | GARANTIE | MILIEU EN RECYCLING Technische gegevens 15.7 Gegevenstabel SHU 10 SLi SHU 10 SL GB SH 10 SLi SH 15 SLi SH 15 SL GB 3,3 kW 229473 229474 229476 229478 229480 Hydraulische gegevens Nominale inhoud Mengwatervolume 40 °C...
  • Seite 50 SPIS TREŚCI | WSKAZÓWKI SPECJALNE WSKAZÓWKI SPECJALNE 15.5 Ekstremalne warunki robocze i awaryjne ����������������� 60 15.6 Dane dotyczące zużycia energii ������������������������������ 60 OBSŁUGA 15.7 Tabela danych ��������������������������������������������������� 61 Wskazówki ogólne ����������������������������������������� 51 GWARANCJA Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ��������������������� 51 Inne oznaczenia stosowane w niniejszej dokumentacji � 51 OCHRONA ŚRODOWISKA I RECYCLING Jednostki miar ���������������������������������������������������...
  • Seite 51: Obsługa

    OBSŁUGA Wskazówki ogólne OBSŁUGA - Zainstalować zawór bezpieczeństwa w przewo- dzie doprowadzającym zimną wodę. - Należy regularnie uruchamiać zawór bezpieczeń- stwa, aby zapobiec jego zablokowaniu np. przez Wskazówki ogólne osadzający się kamień. Rozdziały „Wskazówki specjalne” i „Obsługa” są przeznaczone dla - Należy zastosować...
  • Seite 52: Jednostki Miar

    OBSŁUGA Bezpieczeństwo słowymi zaleca się nastawienie ograniczenia temperatury. Ogra- Symbol Znaczenie nicznik może nastawić specjalista. Szkody materialne (uszkodzenia urządzenia, szkody następcze, szkody środo- wiskowe) Szkody materialne Utylizacja urządzenia Jeśli przewód odpływowy zaworu bezpieczeństwa zo- stanie zamknięty, nadmiar wody może doprowadzić do wystąpienia szkód wodnych.
  • Seite 53: Czyszczenie I Konserwacja

    OBSŁUGA | INSTALACJA czyszczenie, pielęgnacja i konserwacja INSTALACJA W zależności od instalacji temperatury mogą różnić się od war- tości zadanej. °C = Zimno. Przy tym nastawieniu urządzenie jest chronione przed zamarzaniem. Armatura, ani przewód wody nie są chronione. Bezpieczeństwo Eco = Zalecane nastawienie energooszczędne (ok. 60 °C), Instalacja, uruchomienie, jak również...
  • Seite 54: Osprzęt

    INSTALACJA Przygotowania Osprzęt Dla ciśnieniowego trybu pracy dostępny jest następujący osprzęt: SHU 10 SLi | SHU 10 SL GB - Grupa zabezpieczająca SVMT - Rozdzielacz wody (trójnik) - Armatura czujnikowa WEH SH 10 SLi | SH 15 SLi | SH 15 SL GB 3,3 kW 100-200 - Grupa zabezpieczająca KV 40 / KV 307 °C...
  • Seite 55: Montaż Grupy Bezpieczeństwa

    Napięcie podane na tabliczce znamionowej musi być zgodne z napięciem sieciowym. f Zwrócić uwagę na treść tabliczki znamionowej. Dopuszczalne są następujące możliwości podłączenia do instalacji elektrycznej: SHU 10 SLi SHU 10 SL GB Podłączenie za pomocą odpo- wiedniej wtyczki, do dobrze dostępnego gniazdka z zestykiem ochronnym.
  • Seite 56: Uruchomienie

    INSTALACJA Uruchomienie 10. Uruchomienie 11. Nastawy 11.1 Nastawianie ograniczenia temperatury OSTRZEŻENIE PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM Uruchomienie może zostać przeprowadzone wyłącznie przez specjalistę w sposób zgodny z przepisami bezpie- czeństwa. 10.1 Pierwsze uruchomienie Szkody materialne Jeśli kolejność (najpierw woda, później prąd) nie zosta- nie zachowana, zadziała ogranicznik temperatury bez- pieczeństwa.
  • Seite 57: Konserwacja

    INSTALACJA Konserwacja 14. Konserwacja 14.4 Kontrola anody ochronnej f Po raz pierwszy skontrolować anodę ochronną po upływie 8 lat. W tym celu konieczne jest wymontowanie kołnierza OSTRZEŻENIE porażenie prądem elektrycznym grzejnego. Anodę ochroną należy wymienić, jeśli jest zużyta. Przed przystąpieniem do wszelkich prac odłączyć urzą- dzenie na wszystkich biegunach od sieci elektrycznej.
  • Seite 58: Pozycjonowanie Czujnika Temperatury W Rurce

    Zimna woda zasilanie Gwint zewnętrzny G 3/8 A Ciepła woda wyjście Gwint zewnętrzny G 3/8 A Zawieszenie na ścianie Wysokość Odległość między otworami w poziomie SHU 10 SLi Urządzenie Wysokość Urządzenie Szerokość Urządzenie Głębokość Zimna woda zasilanie Gwint zewnętrzny G 3/8 A Ciepła woda wyjście...
  • Seite 59: Schemat Połączeń Elektrycznych

    INSTALACJA Dane techniczne SH 10 SLi | SH 15 SLi SH 15 SL GB 3,3 kW SH 10 SLi SH 15 SLi SH 15 SL GB 3,3 kW Urządzenie Wysokość Urządzenie Wysokość Urządzenie Szerokość Urządzenie Szerokość Urządzenie Głębokość Urządzenie Głębokość Zimna woda Gwint zewnętrzny G 1/2 A...
  • Seite 60: Wykres Nagrzewania

    105 °C. 15.6 Dane dotyczące zużycia energii Dane produktu odpowiadają rozporządzeniom UE dotyczącym dyrektywy do ekologicznego kształtowania produktów istotnych dla zużycia energii. SHU 10 SLi SHU 10 SL GB SH 10 SLi SH 15 SLi SH 15 SL GB 3,3...
  • Seite 61: Tabela Danych

    INSTALACJA | GWARANCJA | OCHRONA ŚRODOWISKA I RECYCLING Dane techniczne 15.7 Tabela danych SHU 10 SLi SHU 10 SL GB SH 10 SLi SH 15 SLi SH 15 SL GB 3,3 kW 229473 229474 229476 229478 229480 Dane hydrauliczne Pojemność znamionowa Objętość...
  • Seite 62 OBSAH | ZVLÁŠTNÍ POKYNY ZVLÁŠTNÍ POKYNY 15.5 Extrémní provozní podmínky a podmínky v případě poruchy ����������������������������������������������������������� 71 OBSLUHA 15.6 Údaje ke spotřebě energie ������������������������������������ 72 Obecné pokyny ��������������������������������������������� 63 15.7 Tabulka údajů ��������������������������������������������������� 72 Bezpečnostní pokyny ������������������������������������������ 63 ZÁRUKA Jiné symboly použité v této dokumentaci ������������������ 63 Měrné...
  • Seite 63: Obsluha

    OBSLUHA Obecné pokyny OBSLUHA Symbol Význam Věcné škody (poškození přístroje, následné škody, poškození životního prostředí) Likvidace přístroje Obecné pokyny Kapitoly „Zvláštní pokyny“ a „Obsluha“ jsou určeny uživatelům f Tento symbol vás vyzývá k určitému jednání. Potřebné úkony přístroje a instalačním technikům. jsou popsány po jednotlivých krocích.
  • Seite 64: Kontrolní Symbol

    OBSLUHA Popis přístroje Následkem podmínek v systému se mohou teploty lišit od poža- Věcné škody dovaných hodnot. Pokud je odtokové potrubí pojistného ventilu uzavřeno, °C = studená. Při tomto nastavení je přístroj chráněn před může expandovaná voda způsobit škody. zamrznutím. Armatura a vodovodní potrubí nejsou f Odtokové...
  • Seite 65: Instalace

    INSTALACE Bezpečnost INSTALACE SHU 10 SLi | SHU 10 SL GB - Bezpečnostní skupina SVMT - Rozdělovače vody tvarovky T - Armatura se snímačem WEH Bezpečnost SH 10 SLi | SH 15 SLi | SH 15 SL GB 3,3 kW Instalaci, uvedení do provozu, údržbu a opravy přístroje smí pro- - Bezpečnostní skupina KV 40 / KV 307 vádět pouze odborník.
  • Seite 66: Montáž

    INSTALACE Montáž 8.1.2 SH pod odběrné místo s bezpečnostní skupinou Upozornění Přebytečný přívodní kabel můžete uložit do úložného Věcné škody prostoru pro kabel. Přístroj je vhodný jen k montáži nad odběrné místo. Pří- pojky vody k přístroji směřují dolů. °C comfor t Vodovodní...
  • Seite 67: Uvedení Do Provozu

    Vysvětlete uživateli funkci přístroje. Seznamte jej s obsluhou. f Upozorněte uživatele na možná rizika, především na nebez- Jsou přípustné následující možnosti elektrického připojení: pečí opaření. SHU 10 SLi SHU 10 SL GB f Předejte tento návod a návody k případnému příslušenství. Připojení k volně přístupné zá- 10.2 Opětovné...
  • Seite 68: Aktivace Bezpečnostního Omezovače Teploty

    INSTALACE Údržba 13.1 Aktivace bezpečnostního omezovače teploty 14.3 Montáž topné příruby Utahovací moment přírubových šroubů f Stiskněte tlačítko Reset. 6±1 14. Údržba 14.4 Kontrola ochranné anody f Poprvé zkontrolujte ochrannou anodu za 8 roky. K tomu je VÝSTRAHA elektrický proud nutné vymontovat topnou přírubu. Pokud je ochranná anoda Při všech činnostech odpojte přístroj na všech pólech od opotřebovaná, musíte ji vyměnit.
  • Seite 69: Výměna Přívodního Kabelu

    Vložte přívodní kabel do vedení. 14.8 Umístění čidla teploty do ochranné trubky f Při výměně regulátoru teploty a bezpečnostního omezovače teploty zaveďte teplotní čidlo do ochranné trubky. Regulátor teploty Bezpečnostní omezovač teploty SHU 10 SLi Přístroj Výška SHU 10 SLi Přístroj Šířka SHU 10 SL GB...
  • Seite 70 INSTALACE Technické údaje SHU 10 SL GB SH 10 SLi | SH 15 SLi SH 10 SLi SH 15 SLi Přístroj Výška SHU 10 SL GB Přístroj Šířka Přístroj Výška Přístroj Hloubka Přístroj Šířka Přítok studené vody Vnější závit G 1/2 A G 1/2 A Přístroj Hloubka Výtok teplé...
  • Seite 71: Schéma Elektrického Zapojení

    INSTALACE Technické údaje 15.3 Diagram ohřevu SH 15 SL GB 3,3 kW Doba ohřevu závisí na usazeném vodním kameni a na zbytkovém teple. Doba ohřevu studené vody o teplotě 10 °C na přítoku při nastavené maximální teplotě je uvedena v diagramu. x Teplota ve °C y doba v min. 1 3,3 kW Přístroj 15 l 2 2 kW Přístroj 10 l 3 2 kW Přístroj 15 l...
  • Seite 72: Údaje Ke Spotřebě Energie

    15.6 Údaje ke spotřebě energie Údaje o výrobku odpovídají nařízením EU ke směrnici o ekodesig- nu výrobků v souvislosti se spotřebou energie (ErP). SHU 10 SLi SHU 10 SL GB SH 10 SLi SH 15 SLi SH 15 SL GB 3,3 kW...
  • Seite 73: Životní Prostředí A Recyklace

    ZÁRUKA | ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A RECYKLACE Záruka Pro přístroje nabyté mimo území Německa neplatí záruční podmínky poskytované našimi firmami v Německu. V zemích, ve kterých některá z našich dceřiných společností distribuuje naše výrobky, poskytuje záruku jenom tato dceřiná společnost. Takovou záruku lze poskytnout pouze tehdy, pokud dceřiná společnost vydala vlastní...
  • Seite 74 TARTALOM KÜLÖNLEGES TUDNIVALÓK 15.6 Az energiafogyasztásra vonatkozó adatok ����������������� 84 15.7 Adattábla ��������������������������������������������������������� 85 KEZELÉS GARANCIA Általános tudnivalók ��������������������������������������� 75 Biztonsági tudnivalók ������������������������������������������ 75 KÖRNYEZETVÉDELEM ÉS ÚJRAHASZNOSÍTÁS A dokumentumban használt egyéb jelölések ������������� 75 Mértékegységek ������������������������������������������������ 76 Biztonság ���������������������������������������������������� 76 Rendeltetésszerű...
  • Seite 75: Különleges Tudnivalók

    KÜLÖNLEGES TUDNIVALÓK | KEZELÉS Általános tudnivalók KÜLÖNLEGES KEZELÉS TUDNIVALÓK Általános tudnivalók - Ezt a készüléket 8 éves kort betöltött gyermekek, A „Különleges tudnivalók“, valamint a „Kezelés“ c. fejezet a fel- használók és a szakszerelők részére készült. valamint testileg, érzékszervileg vagy szellemileg korlátozott, nem hozzáértő...
  • Seite 76: Mértékegységek

    KEZELÉS Biztonság Szimbólum Jelentése Anyagi kár Anyagi kár Ha a biztonsági szelep lefolyócsövét elzárják, akkor a víz (a készülék sérülése, következményként fellépő kár, kör- tágulása vízkárt okozhat. nyezeti kár) f A lefolyócsövet nem szabad elzárni. A készülék ártalmatlanítása Anyagi kár A készüléket és a csaptelepet az üzemeltetőnek védeni f Ez a szimbólum teendőkre utal.
  • Seite 77: Tisztítás, Ápolás És Karbantartás

    KEZELÉS | TELEPÍTÉS Tisztítás, ápolás és karbantartás TELEPÍTÉS A rendszer jellegéből adódóan a hőmérséklet eltérhet a beállított értéktől. °C = Hideg. Ennél a beállításnál a készülék fagyveszélytől védve van. A csaptelep és a vízvezeték nem rendelkezik fagyvédelemmel. Biztonság Eko = Ajánlott energiatakarékos állás (kb. 60 °C), csekély víz- A készülék telepítését, üzembe helyezését, illetve karbantartását kőképződés és javítását csak szakszerelő...
  • Seite 78: Tartozékok

    TELEPÍTÉS Előkészületek Tartozékok Zárt rendszerű működéshez a következő tartozékok állnak ren- delkezésre: SHU 10 SLi | SHU 10 SL GB - SVMT biztonsági szerelvény - Vízelosztó T-idom - WEH érzékelős csaptelep 100-200 SH 10 SLi | shu 15 sli | SH 15 SL GB 3,3 kW °C - KV 40 / KV 307 biztonsági szerelvény 65 Eco...
  • Seite 79: Biztonsági Szerelvények Felszerelése

    Anyagi kár A típustáblán megadott feszültségnek egyeznie kell a hálózati feszültséggel. f Vegye figyelembe a típustábla értékeit. Az elektromos csatlakoztatás a következő módokon megengedett: SHU 10 SLi SHU 10 SL GB Csatlakoztatás szabadon hoz- záférhető földelt konnektorba megfelelő csatlakozódugóval Fix bekötés védővezetékkel ren- delkező...
  • Seite 80: Üzembe Helyezés

    TELEPÍTÉS Üzembe helyezés 10. Üzembe helyezés 11. Beállítások 11.1 A hőmérséklet-korlátozás beállítása FIGYELMEZTETÉS ÁRAMÜTÉS Az üzembe helyezést csak szakszerelő végezheti el, a biztonsági előírások figyelembe vételével! 10.1 Első üzembe helyezés Anyagi kár Ha nem tartják be a megfelelő sorrendet (először a víz, majd azután a villamos tápellátás), akkor működésbe lép a biztonsági hőmérséklet-korlátozó.
  • Seite 81: Karbantartás

    TELEPÍTÉS Karbantartás 14. Karbantartás A védőanód beszerelése FIGYELMEZTETÉS Áramütés Bármely munkavégzés esetén a készülék minden pólusát le kell választani a hálózatról! f Karbantartási munkák esetén szerelje le a készüléket. f Tartsa be a karimacsavarok meghúzási nyomatékát (lásd a „Telepítés / Karbantartás / A fűtőbetét beszerelése“ című fejezetet).
  • Seite 82: A Hőmérséklet-Érzékelő Pozicionálása A Védőcsőben

    Készülék Mélység Hidegvíz bevezetés Külső menet G 3/8 A Melegvíz kifolyó Külső menet G 3/8 A Fali felfüggesztés Magasság Vízszintes lyuktávolság mm SHU 10 SLi Készülék Magasság Készülék Szélesség Készülék Mélység Hidegvíz bevezetés Külső menet G 3/8 A Melegvíz kifolyó...
  • Seite 83: Villamos Kapcsolási Rajz

    TELEPÍTÉS Műszaki adatok SH 10 SLi | SH 15 SLi SH 15 SL GB 3,3 kW SH 10 SLi SH 15 SLi SH 15 SL GB 3,3 kW Készülék Magasság Készülék Magasság Készülék Szélesség Készülék Szélesség Készülék Mélység Készülék Mélység Hidegvíz bevezetés Külső...
  • Seite 84: Felmelegítési Grafikon

    Üzemzavar esetén a készülékben rövid ideig akár 105 °C hőmér- séklet is felléphet. 15.6 Az energiafogyasztásra vonatkozó adatok A termékadatok megfelelnek az energiával kapcsolatos termékek környezetbarát tervezésére vonatkozó uniós rendeletek útmutatásainak. SHU 10 SLi SHU 10 SL GB SH 10 SLi SH 15 SLi SH 15 SL GB 3,3...
  • Seite 85: Adattábla

    TELEPÍTÉS | GARANCIA | KÖRNYEZETVÉDELEM ÉS ÚJRAHASZNOSÍTÁS Műszaki adatok 15.7 Adattábla SHU 10 SLi SHU 10 SL GB SH 10 SLi SH 15 SLi SH 15 SL GB 3,3 kW 229473 229474 229476 229478 229480 Hidraulikus adatok Névleges térfogat Kevertvíz-mennyiség, 40 °C esetén...
  • Seite 86 СОДЕРЖАНИЕ | СПЕЦИАЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ СПЕЦИАЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ 15.5 Экстремальные условия эксплуатации и возникновение неисправностей �������������� 97 ЭКСПЛУАТАЦИЯ 15.6 Характеристики энергопотребления ���������� 98 Общие указания ��������������������������� 87 15.7 Таблица параметров ������������������������ 98 Указания по технике безопасности ������������ 87 ГАРАНТИЯ Другие обозначения в данной документации ��� 88 Единицы...
  • Seite 87: Эксплуатация

    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Общие указания ЭКСПЛУАТАЦИЯ - Прибор находится под давлением. Во время нагрева вследствие теплового расшире- ния вода капает из предохранительного клапана. 1. Общие указания - Установить предохранительный клапан в линию подачи холодной воды. Главы «Специальные указания» и «Эксплуатация» предна- значены для пользователя и специалиста. - Чтобы...
  • Seite 88: Другие Обозначения В Данной Документации

    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Техника безопасности 1.2 Другие обозначения в данной 2.2 Указания по технике безопасности документации ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ожог Во время работы смеситель может нагреваться до Указание температуры свыше 60 °C. Общие указания обозначены приведенным рядом При температуре воды на выходе выше 43 °C суще- с...
  • Seite 89: Описание Устройства

    ЭКСПЛУАТАЦИЯ очистка, уход и техобслуживание 3. Описание устройства 4. Чистка, уход и техническое обслуживание Прибор постоянно поддерживает предварительно задан- ную температуру воды. При падении температуры воды в f Не использовать абразивные или едкие чистящие приборе ниже установленного значения нагрев включает- средства.
  • Seite 90: Установка

    УСТАНОВКА Техника безопасности УСТАНОВКА Комплект поставки В комплект поставки прибора входят: - Настенная монтажная планка - Шаблон для монтажа 6. Техника безопасности Принадлежности Установка, ввод в эксплуатацию, а также техобслуживание и ремонт прибора должны производиться только квали- Для приборов закрытого типа имеются следующие при- фицированным...
  • Seite 91: Монтаж

    УСТАНОВКА Монтаж SHU 10 SLi | SHU 10 SL GB f Для снабжения водой двух умывальников сле- дует использовать распределительные тройни- ки (см. главу «Установка / Описание прибора / Принадлежности»). Монтаж предохранительного узла f Соответствующий предохранительный узел нужно вмонтировать в трубопровод подачи холодной воды. f Необходимо соблюдать указания в отношении предо- 100-200 хранительного...
  • Seite 92: Электрическое Подключение

    Убедиться, что давление соответствует максимально Допустимы следующие варианты электрического подклю- допустимому (см. главу «Установка / Технические ха- чения: рактеристики / Таблица параметров»). SHU 10 SLi SHU 10 SL GB f Убедиться, что цвета патрубков для подключения воды Подключение посредством на смесителе и приборе совпадают: штепсельной...
  • Seite 93: Повторный Ввод В Эксплуатацию

    УСТАНОВКА Настройки 12. Вывод из эксплуатации f Открыть на смесителе кран горячей воды или устано- вить однорычажный смеситель в положение «горячая f Обесточить прибор, вынув штепсельную вилку из вода» и подождать, пока вытекающая вода не будет розетки или выключив автоматический выключатель содержать...
  • Seite 94: Открывание Прибора

    УСТАНОВКА Техническое обслуживание 14.2 Открывание прибора f Чтобы обеспечить заземление стального бака при установке защитного анода, необходимо соблюдать последовательность затяжки крепежных элементов. 14.5 Удаление накипи из прибора Материальный ущерб Запрещено обрабатывать защитный анод сред- ством для удаления накипи. f Демонтировать фланец с нагревательным ТЭНом. f Сильные...
  • Seite 95: Установка Датчика Температуры В Защитную Трубку

    ограничителя температуры датчик температуры сле- дует вставить в защитную трубку. SHU 10 SLi Регулятор температуры Предохранительный ограничитель температуры SHU 10 SLi SHU 10 SL GB SH 10 SLi SH 15 SLi SH 15 SL GB 3,3 кВт SHU 10 SLi Прибор Высота ММ a20 Прибор Ширина ММ a30 Прибор Глубина ММ...
  • Seite 96 УСТАНОВКА Технические характеристики SHU 10 SL GB SH 10 SLi | SH 15 SLi SH 10 SLi SH 15 SLi Прибор Высота ММ SHU 10 SL GB a20 Прибор Ширина ММ Прибор Высота ММ a30 Прибор Глубина ММ a20 Прибор Ширина ММ c01 Подвод холодной Наружная...
  • Seite 97: Электрическая Схема

    УСТАНОВКА Технические характеристики SH 15 SL GB 3,3 kW 15.3 Диаграмма нагрева Длительность нагрева зависит от количества накипи и остаточного тепла. Длительность нагрева холодной воды температурой 10 °C до максимальной температуры пока- зана на графике. x Температура в °C y Длительность в мин 1 3,3 кВт...
  • Seite 98: Характеристики Энергопотребления

    УСТАНОВКА Технические характеристики 15.6 Характеристики энергопотребления Характеристики изделия соответствуют предписаниям Директивы ЕС, определяющей требования к экодизайну энер- гопотребляющей продукции (ErP). SHU 10 SLi SHU 10 SL GB SH 10 SLi SH 15 SLi SH 15 SL GB 3,3 kW 229473...
  • Seite 99: Защита Окружающей Среды И Утилизация

    ГАРАНТИЯ | ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ И УТИЛИЗАЦИЯ Гарантия Приборы, приобретенные за пределами Германии, не под- падают под условия гарантии немецких компаний. К тому же в странах, где продажу нашей продукции осуществляет одна из наших дочерних компаний, гарантия предоставля- ется исключительно этой дочерней компанией. Такая га- рантия...
  • Seite 100   Deutschland Verkauf Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | info-center@stiebel-eltron.de STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Kundendienst Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | kundendienst@stiebel-eltron.de Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | ersatzteile@stiebel-eltron.de Tel.

Inhaltsverzeichnis