Directions for use ENGLISH 4 DEUTSCH 15 FRANÇAIS 27 NEDERLANDS 38 ESPAÑOL 49 ITALIANO 60 PORTUGUÊS 71 TÜRKÇE 95 Styling booklet ENGLISH 106 DEUTSCH 113 FRANCAIS 120 NEDERLANDS 127 ESPAÑOL 134 ITALIANO 141 PORTUGUÊS 148 TÜRKÇE 163...
Seite 2
ENGLISH Introduction Dear customer, you have made the right choice! Your new Philips hair clipper adapts to the contours of the head and enables comfortable use. To enjoy using the hair clipper for a long time, we advise you to read the following information.
Seite 3
ENGLISH Use, charge and store the appliance at a temperature between 15c and 35c. This appliance is only intended for clipping human hair. Do not use it for any other purpose. Charging Charge the appliance for at least 12 hours before you start using it for the first time.
ENGLISH - Remove the adapter plug from the wall socket when the battery is fully charged. - If the appliance has not been used for a long time, it must be recharged for at least 12 hours. Corded clipping Do not run the appliance from the mains when the battery is fully charged.
ENGLISH Always move the clipper against the direction of hair growth, otherwise it will not cut the hair properly. Move the clipper through the hair slowly. Using the appliance Clipping with comb attachment Slide the comb attachment onto the rails on the appliance until you hear a click.
Seite 6
ENGLISH Make sure that the flat part of the comb attachment is always fully in contact with the scalp to obtain an even cutting result. Pass the clipper slowly over the crown from different directions to achieve an even cutting result. Make overlapping passes over the head to ensure that the clipper catches all the hairs that need to be cut.
Seite 7
ENGLISH Then choose a shorter setting and cut the hair on all parts of the head except the top, where you want the hair to be longer. You can repeat this procedure until the hair on every part of the head has the desired length.
Seite 8
ENGLISH To contour the nape hairline and the sideburns, turn the clipper and make downward strokes. Move slowly and smoothly. Just follow the natural hairline. Cutting over styling comb or fingers This technique can be used to obtain hair lengths over 21 mm.
Seite 9
ENGLISH Cleaning Clean the appliance every time you have used it. Do not use abrasives, scourers or liquids such as alcohol, petrol or acetone to clean the appliance. Make sure the appliance is switched off and disconnected from the mains before you start cleaning it.
Seite 10
Do not throw the battery away with the normal household waste but hand it in at an official collection point. You can also take the appliance to a Philips service centre, which will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
Seite 11
ENGLISH Open and remove the cutting unit. Remove the metal clip by means of a screwdriver. Open the housing. Insert a screwdriver into one of the grooves next to the socket for the appliance plug.Turn the screwdriver to separate the two housing halves. Insert a screwdriver into the small slot in the printed circuit board marked with an arrow.
Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
DEUTSCH Einführung Sehr geehrter Kunde, Sie haben die richtige Wahl getroffen! Ihr neuer Philips Haarschneider passt sich an die Konturen Ihres Kopfes an und ist sehr komfortabel im Gebrauch. Damit Sie lange Zeit Freude an diesem Haarschneider haben, sollten Sie die folgenden Informationen lesen.
Seite 14
DEUTSCH Achten Sie darauf, dass Gerät und Netzteil nicht nass werden. Halten Sie das Gerät außer der Reichweite von Kindern. Benutzen und laden Sie das Gerät bei Temperaturen zwischen 15c C und 35c C. Bewahren Sie es auch in diesem Temperaturbereich auf.
DEUTSCH Die Kontrolllampe leuchtet auf und zeigt an, dass der Akku geladen wird. Die Lebensdauer des Akkus optimieren - Entladen Sie den Akku zweimal pro Jahr komplett, indem Sie das Gerät laufen lassen, bis der Motor anhält. - Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose, sobald der Akku voll geladen ist.
DEUTSCH Vorbereitung zum Gebrauch Haare mit dem Kamm-Aufsatz schneiden Die Person, deren Haare Sie schneiden wollen, sollte sich auf Brusthöhe vor Ihnen befinden. Beste Ergebnisse erzielen Sie bei trockenem Haar.Verwenden Sie den Haarschneider nicht bei frisch gewaschenem Haar. Kämmen Sie das Haar zunächst in Richtung des Haarwuchses.
Seite 17
DEUTSCH Vergewissern Sie sich, dass die Schienen am Kamm-Aufsatz richtig in den Führungen am Gerät sitzen. Wählen Sie die gewünschte Haarlängeneinstellung. Drücken Sie den Regler auf der Rückseite des Geräts, und schieben Sie den Kamm-Aufsatz in die gewünschte Position. Der Haarschneider weist 7 Einstellungen für die Haarlänge auf: 3 mm 6 mm...
DEUTSCH Kämmen Sie die Haare gelegentlich in Richtung des Haarwuchses, damit der Haarschneider die Haare besser erfassen kann. Um auch bei lockigem, schütterem oder langem Haar gute Ergebnisse zu erzielen, können Sie die Haare mit einem Kamm in Richtung des Haarschneiders führen. Wir empfehlen, die Haare während des Schneidens regelmäßig aus dem Kamm- Aufsatz zu entfernen.
DEUTSCH Präzise Konturen ohne Kamm- Aufsatz Sie können den Haarschneider ohne Kamm- Aufsatz verwenden, um die Konturen im Nacken und an den Ohren zu definieren. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie ohne den Kamm Aufsatz arbeiten, da die Schneideeinheit sofort alle Haare schneidet, mit denen sie in Berührung kommt.
DEUTSCH Bewegen Sie das Gerät langsam und gleichmäßig. Folgen Sie einfach der natürlichen Haarlinie. Haare über einen Frisierkamm oder die Finger schneiden Diese Technik kann benutzt werden, um Frisuren mit Haarlängen über 21 mm zu schneiden. Diese Technik setzt aber ein gewissses Geschick voraus und sollte nur von erfahrenen Benutzern angewendet werden.
DEUTSCH Reinigung Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. Verwenden Sie zum Reinigen keine Scheuermittel oder Lösungmittel wie Alkohol, Benzin oder Azeton. Achten Sie vor dem Reinigen darauf, dass das Gerät ausgeschaltet und nicht an das Stromnetz angeschlossen ist. Nehmen Sie den Kamm-Aufsatz vom Gerät.
DEUTSCH Ersatz der Schneideeinheit Eine abgenutzte oder beschädigte Schneideeinheit darf nur durch eine Philips Schneideeinheit ersetzt werden. Drücken Sie mit dem Daumen auf die Mitte der Schneideeinheit, bis sie sich öffnet und nach oben vom Gerät abheben lässt. Schieben Sie den Vorsprung an der Schneideeinheit in den Schlitz und drücken...
Seite 23
DEUTSCH Sie können das Gerät auch einem Philips Service- Center zuführen. Dort wird der Akku umweltgerecht entsorgt Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, und lassen Sie den Motor so lange laufen, bis er anhält. Öffnen Sie die Schneideeinheit und heben Sie sie vom Gerät ab.
Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Tel. Nr. 0180/5356767). Besuchen Sie auch die Philips Website www.philips.com...
Seite 25
FRANÇAIS Introduction Cher consommateur, vous avez fait le bon choix! Votre nouvelle tondeuse Philips s'adapte aux contours de votre coiffure en facilitant ainsi son utilisation. Afin de pouvoir utiliser au mieux votre tondeuse, nous vous conseillons de suivre les instructions qui suivent.
Seite 26
FRANÇAIS Cet appareil a été conçu pour tailler les cheveux exclusivement.Toute autre utilisation en est interdite. Charge Chargez l'appareil 12 heures au moins avant la première utilisation. Une charge complète vous autorise une utilisation de 35 min environ. Ne chargez pas l'appareil pendant plus de 24 heures.
FRANÇAIS - Si l'appareil n'a pas été utilisé pendant une longue période, rechargez-le pendant 12 heures au moins. Utilisation sur secteur N'utilisez pas l'appareil directement sur secteur si les batteries sont complètement chargées. Vous pouvez utiliser l'appareil directement sur le secteur. Arrêtez l'appareil, branchez la fiche dans la prise de courant et attendez quelques secondes avant de mettre l'appareil en marche.
FRANÇAIS Déplacez toujours la tondeuse dans le sens inverse de la pousse des cheveux pour une coupe soignée. Déplacez la tondeuse lentement. Utilisation de l'appareil Taille avec guide de coupe Faites glisser le guide de coupe sur les glissières de l'appareil jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
Seite 29
FRANÇAIS Assurez-vous que le guide de coupe est toujours bien en contact avec le cuir chevelu. Déplacez la tondeuse lentement par- dessus la calotte, en partant de la nuque vers le dessus de la tête. Donnez de petits coups de tondeuse supplémentaires pour vous assurer que la tondeuse a coupé...
Seite 30
FRANÇAIS Commencez à tondre en utilisant le réglage maximum de hauteur de coupe (position 21 mm). Ensuite choisissez un réglage inférieur et coupez les cheveux à l'arrière de la tête, sauf le sommet. Vous pouvez répéter cette procédure jusqu'à ce que les cheveux de la nuque et des côtés aient la longueur désirée.
Seite 31
FRANÇAIS Coupez uniquement les bouts des cheveux en suivant le contour naturel de la racine des cheveux. Pour dessiner le contour de la nuque et des pattes, tournez la tondeuse et déplacez-la vers le bas. Faites des mouvements lents et uniformes. Suivez le contour naturel de la racine des cheveux.
Seite 32
FRANÇAIS Coupez les mèches qui dépassent du peigne ou des doigts. Continuez cette procédure et peignez à intervalles réguliers pour retirer les mèches coupées et pour uniformiser les zones irrégulières. Nettoyage Nettoyez l'appareil après chaque utilisation. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer ou des substances telles que l'alcool ou l'acétone pour nettoyer l'appareil.
Seite 33
(clic). Repoussez l'unité de coupe jusqu'à entendre un clic. Remplacement Utilisez uniquement une unité de coupe Philips d'origine pour remplacer la votre, si elle est usée ou endommagée. Retirez le couteau en poussant dessus, au centre jusqu'à ce qu'il se détache.
Seite 34
FRANÇAIS Vous pouvez également déposer votre appareil dans un Centre Service Agréé Philips, où l'on s'en chargera avec plaisir. Débranchez l'appareil de la prise de courant, et laissez-le fonctionner jusqu'à qu'à l'arrêt complet du moteur. Ouvrez et retirez l'unité de coupe.
Pour toute réparation/information, ou en cas de problème, visitez notre website: www.philips.com. Ou veuillez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone dans le dépliant sur la garantie internationale). S'il n'y a aucun Service...
Seite 36
NEDERLANDS Inleiding Beste klant, u heeft de juiste keuze gemaakt! Uw nieuwe Philishave haartrimmer volgt de contouren van het hoofd en is gemakkelijk in het gebruik. Om lang plezier te hebben van uw Philishave haartrimmer, raden we u aan de onderstaande informatie te lezen.
Seite 37
NEDERLANDS Laad het apparaat op, gebruik het en bewaar het bij een temperatuur tussen 15c en 35c. Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het knippen van haar bij mensen. Gebruik het niet voor andere doeleinden. Opladen Laad het apparaat minstens 12 uur op voordat u het voor de eerste keer gebruikt.
NEDERLANDS - Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt heeft, laad het dan minstens 12 uur aaneengesloten op. Knippen met snoer Laat het apparaat niet op netspanning werken wanneer de accu volledig opgeladen is. Om de haartrimmer op netspanning te gebruiken: Schakel het apparaat uit, sluit het aan op de netspanning en wacht enkele seconden voordat u...
NEDERLANDS Beweeg de haartrimmer altijd tegen de haargroeirichting in, anders zal het haar niet goed afgeknipt worden. Maak langzame en vloeiende bewegingen. Gebruik van het apparaat Knippen met opzetkam Schuif de armen van de opzetkam voorzichtig op de richels van het apparaat totdat u de kam hoort vastklikken.
Seite 40
NEDERLANDS Zorg ervoor dat de opzetkam steeds goed in contact is met de hoofdhuid om een gelijkmatig knipresultaat te bereiken. Wanneer u de kruin knipt, beweeg de haartrimmer dan vanuit verschillende richtingen langzaam over de kruin om een gelijkmatig knipresultaat te bereiken. Beweeg de haartrimmer in overlappende banen over het hoofd om er zeker van te zijn dat de haartrimmer al het haar raakt...
Seite 41
NEDERLANDS Begin te knippen op de hoogste kniplengtestand (21 mm). Kies dan een kortere kniplengtestand en knip al het haar behalve het deel bovenop het hoofd dat u langer wilt houden op deze kortere lengte. Herhaal deze procedure totdat het haar overal de gewenste lengte heeft.
Seite 42
NEDERLANDS Knip alleen de haarpunten. De haarlijn moet dicht langs het oor lopen. Om de haarlijn in de nek en de bakkebaarden bij te werken moet u de haartrimmer omdraaien en neerwaartse bewegingen maken. Maak langzame en vloeiende bewegingen. Volg de natuurlijke haarlijn. Knippen met tondeuse langs kam of vingers U kunt haarlengtes van meer dan 21 mm creëren...
Seite 43
NEDERLANDS Knip vervolgens het haar dat boven de kam of uw vingers uitsteekt af. Ga op deze manier verder. Kam tijdens het knippen het haar regelmatig om losse haren te verwijderen en om te controleren of kapsel gelijkmatig geknipt is. Schoonmaken Maak het apparaat na ieder gebruik schoon.
Duw net zolang op het knipelement totdat u het hoort vastklikken. Vervanging Vervang een versleten of beschadigd knipelement alleen door een origineel Philips knipelement. Duw met uw duim het middelste gedeelte van het knipelement omhoog totdat het openklapt en trek het knipelement dan van het apparaat af.
Seite 45
NEDERLANDS U kunt het apparaat ook naar een Philips servicecentrum brengen, waar men de accu voor u zal verwijderen en ervoor zal zorgen dat deze op milieuvriendelijke wijze wordt verwerkt. Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat lopen totdat de motor stopt.
Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee' vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care...
Seite 47
ESPAÑOL Introducción Estimado cliente: ¡Ha acertado en su elección! El nuevo cortapelos de Philips se adapta a los contornos de la cabeza y permite utilizarlo con comodidad. Para que disfrute durante más tiempo del cortapelos, le recomendamos que lea la siguiente información.
Seite 48
ESPAÑOL Utilice, cargue y guarde el aparato a una temperatura entre 15 c y 35c Este aparato está pensado para cortar únicamente el pelo humano. No lo utilice con otra finalidad. Carga Cargue el aparato durante al menos 12 horas antes de utilizarlo por primera vez.
ESPAÑOL - Desenchufe el adaptador de la red cuando la batería esté completamente cargada. - Si no ha utilizado el aparato durante mucho tiempo, debe recargarlo durante al menos 12 horas. Corte con el aparato enchufado a la No utilice el aparato enchufado a la red cuando la batería esté...
Seite 50
ESPAÑOL Primero peine en el sentido del crecimiento del pelo. Mueva siempre el cortapelos en dirección contraria al crecimiento del pelo. En caso contrario, no realizará un buen corte. Mueva despacio el cortapelos por toda la cabeza. Cómo usar el aparato Corte de pelo con el accesorio de peine Deslice el accesorio de peine en las...
Seite 51
ESPAÑOL - 18 mm - 21 mm Empiece con la posición de longitud de corte más larga (21 mm) para familiarizarse con el cortapelos. Asegúrese de que la parte plana del accesorio de peine esté siempre en contacto con el cuero cabelludo para conseguir un corte aún más uniforme.
Seite 52
ESPAÑOL Graduación El cortapelos Philishave no sólo le permite cortar el pelo por igual por toda la cabeza, sino que además podrá realizar un corte más largo en la parte superior de la cabeza y un corte más corto por la parte de atrás y laterales sin que se note. Empiece a cortar con la posición máxima de longitud de corte (p.ej.
Seite 53
ESPAÑOL Antes de retocar la línea de pelo de alrededor de la orejas, peine las puntas sobre las orejas. Doble la oreja de la persona para apartarla. Incline el cortapelos de forma que sólo un extremo del elemento cortante llegue a las puntas Corte sólo las puntas.
Seite 54
ESPAÑOL Quite el accesorio de peine. Peine un poco de pelo hacia arriba. Levante el pelo con el peine de peluquería o sujételo entre los dedos hasta que sobresalga únicamente lo que va a cortar. Corte el pelo que sobresale del peine o los dedos.
Sustitución Una unidad de corte gastada o deteriorada sólo debe ser sustituida por una unidad de corte original de Philips. Presione el centro de la unidad de corte con el pulgar hacia arriba hasta que se abra y después tire de ésta para sacarla.
Seite 56
No tire la batería junto con la basura normal del hogar. Llévela a un lugar de recogida oficial. También puede llevar el aparato a un centro de servicio de Philips, donde el personal le ayudará a extraer la batería y a deshacerse de ella sin dañar el medio ambiente.
Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio Philips de Atención al Cliente de su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio Philips de Atención al Cliente, diríjase a su...
Seite 58
ITALIANO Introduzione Caro Cliente, hai fatto la scelta giusta! Il nuovo Regolacapelli Philips si adatta perfettamente al contorno della tua testa rendendo ancora più pratico il suo impiego. Per una maggior durata del Regolacapelli, vi consigliamo di leggere attentamente le seguenti informazioni.
Seite 59
ITALIANO Tenete l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini. Usate, ricaricate e riponete l'apparecchio ad una temperatura compresa fra 15c and 35c. L'apparecchio è stato realizzato appositamente per tagliare i capelli. Non utilizzatelo per altri scopi. Come caricare l'apparecchio Prima di usare l'apparecchio per la prima volta, caricatelo per almeno 12 ore.
ITALIANO - Quando la batteria è completamente carica, togliete la spina dell'adattatore dalla presa di corrente. - Se l'apparecchio non viene usato per un periodo prolungato, dovrà essere ricaricato per almeno 12 ore. Come tagliare i capelli con l'apparecchio collegato alla presa di corrente: Non mettete in funzione l'apparecchio con la spina inserita quando la batteria è...
ITALIANO Per ottenere risultati ottimali, usate l'apparecchio solo sui capelli asciutti. Non usatelo sui capelli appena lavati. Pettinate i capelli nella direzione della crescita. Muovete il regolacapelli sempre nella direzione opposta alla crescita, altrimenti il taglio non risulterà preciso. Passate il regolacapelli con movimenti lenti.
Seite 62
ITALIANO 3 mm 6 mm 9 mm - 12 mm - 15 mm - 18 mm - 21 mm Iniziate impostando la lunghezza massima (21 mm) per familiarizzare con l'apparecchio. Controllate che la parte piatta del pettine sia sempre a contatto con il cuoio capelluto, per ottenere un taglio ottimale.
Seite 63
ITALIANO Vi consigliamo di eliminare spesso i capelli tagliati dall'apparecchio. Per procedere gradualmente Il regolacapelli Philishave vi permette non solo di tagliare i capelli in modo uniforme e alla stessa lunghezza su tutta la testa, ma anche di ottenere gradualmente capelli più lunghi in cima alla testa e più...
Seite 64
ITALIANO Prima di rifinire i contorni attorno alle orecchie, pettinate i capelli sopra le orecchie. Se necessario, piegate leggermente l'orecchio della persona a cui state tagliando i capelli. Inclinate il regolacapelli in modo tale che solo un bordo dell'elemento di taglio sfiori la punta dei capelli.
Seite 65
ITALIANO Togliete il pettine distanziatore. Pettinate una piccola parte di capelli verso l'alto. Sollevate la ciocca con un pettine o tenetela fra le dita, in modo che fuoriesca solo la parte che volete tagliare. Tagliate la parte di capelli che fuoriesce dal pettine o dalle dita.
Seite 66
Controllate di aver rimesso a posto correttamente il blocco coltelli (click!). Sostituzione Il blocco coltelli danneggiato o usurato dovrà essere sostituito con un pezzo originale Philips. Premete la parte centrale del blocco coltelli verso l'alto usando il pollice, fino a quando si apre, poi estraetelo dall'apparecchio.
Seite 67
Non gettate la batteria insieme ai normali rifiuti domestici, ma portatela presso un centro di raccolta differenziata. Potete anche portare l'apparecchio presso un centro assistenza Philips il cui personale provvederà a smaltire l'apparecchio senza danneggiare l'ambiente. Scollegate l'apparecchio dalla presa di...
Se avete bisogno di informazioni o in caso di problemi, vi preghiamo di visitare il sito www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero, consultate l'opuscolo della garanzia). Qualora nel vostro paese non ci sia un...
Seite 69
PORTUGUÊS Introdução Caro cliente, acaba de fazer a escolha certa! O seu novo Aparador de Cabelo Philishave adapta-se aos contornos da cabeça e oferece uma utilização confortável. Para disfrutar do seu aparador durante mais tempo, aconselha-se a leitura das informações que se seguem.
Seite 70
PORTUGUÊS Use, carregue e guarde o aparelho numa temperatura entre 15c e 35c. Este aparelho destina-se unicamente a cortar cabelo humano. Não deve utilizá-lo para qualquer outra finalidade. Carga Antes de usar pela primeira vez, carregue o aparador durante pelo menos 12 horas. Com carga total, o aparador tem uma autonomia de funcionamento de até...
PORTUGUÊS - Retire a ficha do adaptador da tomada eléctrica quando a bateria estiver com carga total. - Se o aparelho não for usado durante muito tempo, deverá ser posto à carga durante pelo menos 12 horas. Funcionamento com fio Se o aparador estiver com carga total, não o utilize ligado à...
Seite 72
PORTUGUÊS Movimente sempre o aparador na direcção oposta ao crescimento do cabelo. Caso contrário, o cabelo não fica bem cortado. Movimente o aparador suavemente. Utilização Aparar com o pente acessório Faça deslizar o pente pelas ranhuras de encaixe até ouvir um clique. Certifique-se que os braços do pente ficaram bem encaixados de ambos os lados.
Seite 73
PORTUGUÊS Certifique-se que a parte plana do pente fica sempre em contacto com o couro cabeludo para que os resultados sejam bons. Passe o aparador suavemente sobre a cabeça a partir de diferentes direcções para conseguir um resultado uniforme. Faça passagens sobrepostas sobre a cabeça para que o aparador apanhe todos os cabelos que precisam de ser cortados.
Seite 74
PORTUGUÊS Em seguida, escolha uma regulação mais baixa e corte o cabelo em todos os sítios excepto na parte de cima da cabeça onde pretende que o cabelo fique mais comprido. Pode repetir este procedimento até que o cabelo fique com o tamanho desejado em todas as partes da cabeça.
PORTUGUÊS Corte apenas as extremidades. O contorno da cabeça deve ficar junto à orelha. Para contornar a linha da nuca e as patilhas, vire o aparador e faça passagens para baixo. Movimente lentamente e com suavidade. Limite-se a seguir o contorno natural da cabeça.
Seite 76
PORTUGUÊS Corte o cabelo que fica a sair do pente ou dos dedos. Continue desta forma e penteie o cabelo com frequência para remover os cabelos cortados e verificar se há irregularidades no corte. Limpeza Limpe o aparador após cada utilização. Não utilize produtos de limpeza abrasivos desengordurantes ou líquidos como álcool petróleo ou acetona na limpeza do aparador.
Substituição Uma unidade de corte gasta ou estragada só deverá ser substituída por uma peça de origem Philips. Com o polegar, empurre a parte central da unidade de corte para cima até abrir e depois puxe-a para fora do aparelho.
Seite 78
PORTUGUÊS Também poderá levar o aparador a um concessionário Philips autorizado para que procedam à retirada da bateria e se desfaçam dela de forma a respeitar o meio ambiente. Desligue a máquina da corrente e deixe-a a trabalhar até o motor parar.
Garantia e assistência Se necessitar de informações ou se tiver algum problema, por favor visite o site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Informação ao Consumidor Philips do seu país (encontrará os números de telefone no folheto da garantia mundial).
Seite 93
TÜRKÇE Giriş Değerli müşterimiz, doğru seçim yaptınız! Yeni Philips saç kesme cihazınız başınızın tüm hatlarına uyum sağlar ve rahat bir kullanım sunar. Saç kesme cihazından uzun süre faydalanmak için, verilen bilgileri okumanızı tavsiye ederiz. Önemli Cihazı kullanmadan önce kullanma kılavuzunu okuyun ve saklayın.
Seite 94
TÜRKÇE Şarj etme Cihazı ilk defa kullanmaya başlamadan önce 12 saat boyunca şarj edin. Tam olarak şarj edilmiş bir cihaz, kablosuz olarak 35 dakikaya kadar çalışabilir. Cihazı 24 saatten uzun bir süre şarj etmeyiniz. Cihaz şarj olurken, cihazın kapalı olduğundan emin olunuz. Cihazın fişini şarj aletine takınız.
TÜRKÇE Saç kesme cihazını prize takılı olarak kullanmak için: Saç kesme cihazını kapatın, prize takın ve cihazı açmadan önce birkaç saniye bekleyin. Eğer pil tamamıyla boşsa, cihazı açmadan önce birkaç dakika bekleyin. Kullanıma hazırlanmak Tarak aparatı ile saç kesme Saç kesimine başlamadan önce, saç kesimi yapacağınız kişinin başının göğsünüzle aynı...
Seite 96
TÜRKÇE Kullanma Tarak aparatı ile saç kesme Tarak aparatını cihazın tekerleri üzerine bir klik sesi duyana kadar kaydırarak takın. Tarak aparatının millerinin her iki taraftaki tekerlerin üzerine tam olarak oturduğundan emin olun. Uygun saç uzunluk ayarını seçin. Cihazın arkasında bulunan ayar düğmesine basın ve tarak aparatını...
Seite 97
TÜRKÇE Saç kesme cihazının kesilmesi gerekli olan tüm saçı yakalamasını sağlamak için, baş üzerinde üst üste geçişler yapın. Saçı zaman zaman uzama yönünde tarayın, böylece saç kesme cihazı saçı daha kolay yakalar. Kıvırcık, seyrek veya uzun saçlarda iyi bir sonuç elde etmek için, saçı saç kesme cihazına yöneltmek için bir tarak kullanın.
Seite 98
TÜRKÇE Tarak aparatı olmadan hassas şekillendirme Kulak çevresi ve ensedeki saç çizgisini şekillendirmek için tarak aparatını kullanmadan cihazı saç kesme cihazını kullanabilirsiniz. Saç kesme cihazı temas ettiği her saçı keseceği için, tarak aparatı olmadan saç kesimi yaparken dikkatli olun. Tarak aparatını saç kesme cihazından çekerek çıkartın.
Seite 99
TÜRKÇE Sadece doğal çizgisini takip edin. Tarak ve parmak arası kesim Bu teknik 21 mm üzerinde saç uzunluğu elde etmek için kullanılabilir. Bu tekniğin uygulanmasının zor olduğunu ve sadece deneyimli kullanıcılar tarafından uygulanması gerektiğini aklınızdan çıkartmayın . Tarak aparatını çıkarınız. Saçın az bir kısmını...
Seite 100
Kesici ünitenin kulplarını oluklara yerleştirin ve üniteyi cihazın üstüne geri itin. Kesici üniteyi bir klik duyuna kadar geri ittiğinizden emin olun. Değiştirme Yıpranmış veya hasar görmüş kesme ünitesini sadece orijinal Philips yedek kesme ünitesiyle değiştiriniz.
Seite 101
Cihazı çöpe atarken şarj edilebilen pilleri çıkartın. Pilleri normal ev çöpüne atmayın, resmi bir toplama noktasında imha edin. Ayrıca, cihazı Philips Servis Merkezine götürürseniz, yetkililer pilleri çıkartmanıza ve pillerin çevreye zarar vermeden yok edilmelerine yardımcı olmaktan mutluluk duyacaktır. Cihazın fişini prizden çekerek, cihazın motoru duruncaya kadar çalıştırınız.
Cihaz açıldıktan sonra kesinlikle fişi prize takmayın! Garanti ve Servis Eğer daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir problem yaşarsanız, lütfen Philips Web Sitesini www.philips.com.tr adresinden ziyaret ediniz veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Danışma Merkezi ile iletişime geçiniz (dünya genelindeki...
Seite 103
TÜRKÇE içerisinde bulabilirsiniz). Eğer ülkenizde Müşteri Danışma Merkezi yoksa, yerel Philips yetkilinize başvurun veya Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım BV Servis Departmanı ile iletişime geçin.
Seite 104
ENGLISH Introduction Creating different hairstyles has become very easy with Philishave's new line of hair clippers. Forget those expensive and time-consuming appointments at the barber's. Create your own hairstyle at home, whenever you want! In the directions for use you can read how to charge, use, clean and store your clipper.
Seite 105
ENGLISH setting you have previously selected to create the same hairstyle. Use this length setting to clip the whole head (fig. 1). Then use a shorter length setting to clip the areas near the temple and at the nape (fig. 2). Finally, contour the hairline round the ears and at the nape (fig.
ENGLISH Lift the hair with the comb or hold it between your fingers until only the length that needs to be cut sticks out. Use the clipper without the comb attachment to cut the hair protruding from the comb or fingers (fig. 5). The right cutting techniques Always move the hair clipper AGAINST the direction of hair growth, otherwise it will not cut the hair properly (fig.
Seite 107
ENGLISH long hair on the top and the shorter hair on the back and sides of the head has been achieved. Precise contouring without comb attachment To contour the hairline round the ears and at the nape, remove the comb attachment by pulling it off the clipper. Be careful when you are clipping without comb attachment, for the clipper will remove every hair it touches.
Seite 108
ENGLISH Do not try to comb the hair downwards with the clipper, as the appliance will remove all the hair it touches. Create your favourite haircut! The Philishave hair clipper has been designed to give you optimum freedom when cutting hair at home.With its 7 different hair length settings and a styling comb the possibilities are nearly endless.
Seite 109
ENGLISH Curly hair Hair length settings: (fig. 14). nape: 6 mm lower part of back and sides: 15 mm upper part of back and sides: 21 mm top: with clipper over fingers Remember your personal settings! Clipping with the Philishave hair clipper is much easier than it looks. After a few haircuts you can experiment with other settings than the six mentioned above.You will see that there are many possibilities.To help you remember the settings you have used for yourself and others,...
Seite 110
ENGLISH Personal Setting Table Name: nape: lower part of back and sides: upper part of back and sides: top: Name: nape: lower part of back and sides: upper part of back and sides: top: Name: nape: lower part of back and sides: upper part of back and sides: top:...
DEUTSCH Einleitung Verschiedene Frisuren zu gestalten, ist mit der neuen Produktlinie von Philishave Haarschneidern ganz einfach.Vergessen Sie all die kostspieligen und zeitraubenden Termine beim Friseur. Kreieren Sie Ihre eigene Frisur zu Hause, wann immer Sie wollen! Dieser Gebrauchsanweisung können Sie entnehmen, wie Sie den Akku laden sowie das Gerät benutzen, reinigen und aufbewahren.
Seite 112
DEUTSCH Haarschnitt-Techniken Haare schneiden Beginnen Sie das Schneiden der Haare immer im Nacken und mit der längsten Einstellung. Korrigieren Sie die Einstellung gegebenenfalls, bis die richtige Länge erreicht ist. Haben Sie den Haarschneider bereits benutzt, beginnen Sie mit der längsten Einstellung, die Sie zuvor für den jetzt gewünschten Haarschnitt eingestellt haben.
DEUTSCH Haarlängeneinstellungen Haarlänge 3mm, 6mm, 9mm, 12mm, 15mm, 18mm, 21mm Je nach Haartyp können sich Abweichungen von den angezeigten Längen ergeben. Haarschnitt ohne Kamm-Aufsatz Frisuren mit Längen über 2 cm sind möglich, indem Sie einen Frisierkamm oder Ihre Finger und den Haarschneider ohne Kamm- Aufsatz benutzen.
Seite 114
DEUTSCH Der Haarschneider sollte mehrmals über jeden Teil des Kopfes bewegt werden, damit alle Haare geschnitten werden. Kämmen Sie die Haare gelegentlich in Richtung des Haarwuchses, damit der Haarschneider die Haare besser erfassen kann. Führen Sie lockige, schüttere oder lange und dünne Haare mit einem Kamm zum Haarschneider, um bessere Ergebnisse zu erzielen.
Seite 115
DEUTSCH Halten Sie den Haarschneider ohne Kamm-Aufsatz so, dass die Schneideeinheit seitwärts zeigt (Abb. 8). Setzen Sie eine Ecke der Schneideeinheit auf die Haut, und ziehen Sie dann langsam und vorsichtig die gewünschte Haarlinie. Achten Sie auf einen sicheren Abstand zwischen den Zähnen der Schneideeinheit und den Ohren.
Seite 116
DEUTSCH Haarschneiders. Die im Bild angegebenen Ziffern geben die Einstellung an, die für die betreffende Frisur verwendet wurde. Kurz und einfach Verwenden Sie den kleinen Kamm-Aufsatz. Haarlängeneinstellung: (Abb. 11). Seiten: 9 mm Oben: 18 mm Oben lang und kurz an den Seiten Haarlängeneinstellung: (Abb.
Seite 117
DEUTSCH Notieren Sie Ihre individuellen Einstellungen! Das Schneiden mit dem Philishave Haarschneider ist einfacher, als es zunächst scheint. Nach einigen Haarschnitten können Sie mit anderen Einstellungen als den oben beschriebenen experimentieren. Sie werden feststellen, dass es viele Möglichkeiten gibt. Die Einstellungen für sich und andere Personen können Sie in die Tabelle am Ende dieses Heftes eintragen.
Seite 118
FRANÇAIS Introduction La nouvelle gamme de tondeuses à cheveux Philishave vous permet de réaliser très facilement différentes coiffures. Ne perdez plus de temps ni d'argent chez le coiffeur. Créez votre propre coiffure chez vous, quand vous le souhaitez! Ce mode d'emploi vous indique comment recharger, utiliser, nettoyer et conserver votre tondeuse.
Seite 119
FRANÇAIS de coupe désirée. Coupez les cheveux en utilisant d'abord ce réglage (fig. 1). Ensuite utilisez un réglage inférieur pour couper les pattes et la nuque (fig. 2). A la fin, dessinez le contour de la nuque et des oreilles (fig. 3). Suggestion: retirez à...
FRANÇAIS Peignez une mèche de cheveux vers le haut dans le sens inverse de la pousse (fig. 4). Soulevez la mèche à l'aide du peigne ou saisissez-la entre vos doigts jusqu'à ce que la longueur de cheveux que vous voulez couper dépasse.
Seite 121
FRANÇAIS Tout d'abord, tondez en sélectionnant le réglage maximum de hauteur de coupe. Ensuite choisissez un réglage inférieur et coupez les cheveux à l'arrière de la tête, sauf le sommet. Vous pouvez répéter cette procédure jusqu'à ce que les cheveux de la nuque et des côtés aient la longueur désirée et que vous ayez effectué...
Seite 122
FRANCAIS Désinner le contour de la nuque Utilisez la tondeuse sans le guide de coupe et tenez-la avec le couteau dirigé vers le bas (fig. 10). Faites des mouvements lents et uniformes vers le bas. Ne placez pas la tondeuse trop haut à l'arrière de la tête. Suivez le contour naturel de la racine des cheveux.
Seite 123
FRANÇAIS Coiffure courte à la mode Réglages de la hauteur de coupe: (fig. 13). nuque: 9 mm partie inférieure de la nuque et des côtés: 12 mm partie supérieure de la nuque et des côtés: 18 mm sommet: avec tondeuse par-dessus les doigts Cheveux bouclés Réglages de la hauteur de coupe: (fig.
Seite 124
FRANÇAIS Tableau des Réglages Personnels Nom: nuque: partie inférieure de la nuque et des côtés: partie supérieure de la nuque et des côtés: sommet: Nom: nuque: partie inférieure de la nuque et des côtés: partie supérieure de la nuque et des côtés: sommet: Nom: nuque:...
Seite 125
NEDERLANDS Inleiding Het creëren van verschillende kapsels is nu zeer gemakkelijk met de nieuwe serie haartrimmers van Philishave.Vergeet al die dure en tijdrovende afspraken bij de kapper. Creëer uw eigen kapsel thuis, wanneer u maar wilt! In de gebruiksaanwijzing leest u hoe u de haartrimmer moet opladen, schoonmaken en opbergen.
Seite 126
NEDERLANDS begin dan te knippen op de hoogste stand die u de vorige keer gebruikt heeft voor het knippen van hetzelfde kapsel. Knip eerst het het hele hoofd op deze lengte (fig. 1). Selecteer vervolgens een kortere kniplengte om het haar bij de slapen en in de nek te knippen (fig.
NEDERLANDS Knippen zonder opzetkam U kunt haarlengtes van meer dan 2 cm creëren door met de haartrimmer zonder opzetkam langs een kam of uw vingers te knippen. Kam een lok haar omhoog tegen de groeirichting in (fig. 4). Til de haarlok op met de kam of neem deze tussen uw wijsvinger en middelvinger zodat alleen het gedeelte dat afgeknipt moet worden nog boven de kam of uw vingers uitsteekt.
Seite 128
NEDERLANDS Een gradatiecoupe knippen Met de Philishave haartrimmer kunt u niet alleen het haar over het gehele hoofd op één lengte knippen, u kunt ook een gelijkmatige overgang van langer haar bovenop het hoofd naar korter haar aan de achterkant en zijkanten van het hoofd creëren. Knip eerst al het haar op de hoogst gewenste kniplengtestand.
Seite 129
NEDERLANDS Houd de haartrimmer een beetje schuin zodat één hoek van het knipelement de haarpunten raakt. Bakkebaarden bijwerken Draai de haartrimmer om zodat het knipelement naar boven gericht is (fig. 9). Knip alleen de haarpunten. De haarlijn moet dicht langs het oor lopen.
Seite 130
NEDERLANDS Kort en eenvoudig Gebruik de kleine opzetkam. Kniplengtestanden: (fig. 11). zijkanten: 9 mm bovenkant: 18 mm Lang bovenop en kort aan de zijkanten Kniplengtestanden: (fig. 12). onderste deel van achterkant en zijkanten: 9 mm bovenste deel van achterkant en zijkanten: 18 mm bovenkant: knip met haartrimmer over vingers Modieus kort Kniplengtestanden: (fig.
Seite 131
NEDERLANDS er heel veel verschillende mogelijkheden zijn. Om u te helpen de standen te onthouden die u voor uzelf en voor anderen heeft gebruikt, kunt u de knipstandentabel achterin dit boekje invullen Knipstandentabel Naam: neklijn: onderste deel achterkant en zijkanten: bovenste deel achterkant en zijkanten: bovenkant: Naam:...
Seite 132
ESPAÑOL Introducción La creación de nuevos cortes de pelo resulta muy fácil con la nueva gama de cortapelos Philishave. Olvide las citas en la peluquería, con las que pierde tanto tiempo y dinero. ¡Cree su propio peinado en casa, en el momento que desee! En las instrucciones de uso encontrará...
Seite 133
ESPAÑOL fuera necesario. Si ya ha utilizado el cortapelos anteriormente, empiece a cortar con la posición de corte más larga que seleccionó previamente para crear el mismo estilo. Utilice esta misma posición para toda la cabeza (fig. 1). Después, utilice la posición de corte más corta para cortar las zonas cercanas a la sien y a la nuca (fig.
ESPAÑOL Corte sin el accesorio de peine Puede conseguir una longitud de corte de unos 2 cm si utiliza un peine de peluquería o los dedos con el cortapelos sin accesorio de peine. Peine poca cantidad de pelo hacia arriba en sentido contrario al crecimiento del cabello (fig.
Seite 135
ESPAÑOL Graduación El cortapelos Philishave no sólo le permite cortar el pelo por igual por toda la cabeza, sino que además podrá realizar un corte más largo en la parte superior de la cabeza y un corte más corto por la parte de atrás y laterales sin que se note.
Seite 136
ESPAÑOL Incline el cortapelos de forma que sólo un extremo del elemento cortante llegue a las puntas Cómo cortar las patillas Gire el cortapelos y manténgalo con la cuchilla hacia abajo (fig. 9). Corte sólo las puntas. La línea del pelo debe quedar cerca de la oreja.
Seite 137
ESPAÑOL laterales: 9 mm parte superior: 18 mm Largo por la parte superior y corto por los laterales Posiciones de longitud de corte: (fig. 12). parte inferior de la parte trasera y laterales: 9 mm parte superior de la parte trasera y laterales: 18 mm parte superior: con el cortapelos sobre los dedos Corte a la moda Posiciones de longitud de corte: (fig.
Seite 138
ESPAÑOL Tabla de Posiciones Personales Nombre: nuca: parte inferior de la parte trasera y laterales: parte superior de la parte trasera y laterales: parte superior: Nombre: nuca: parte inferior de la parte trasera y laterales: parte superior de la parte trasera y laterales: parte superior: Nombre: nuca:...
Seite 139
ITALIANO Introduzione Con la nuova linea di regolacapelli Philishave, creare nuove acconciature non è mai stato così facile! D'ora in poi potrete dire addio alle lunghe attese dal parrucchiere e divertirvi a creare stili diversi, ovunque vogliate! Nelle istruzioni per l'uso, troverete come caricare, usare, pulire e riporre il vostro regolacapelli.
Seite 140
ITALIANO tornerete ad usare il regolacapelli, potrete partire impostanto la lunghezza maggiore che avete precedentemente selezionato, in modo da ottenere lo stesso taglio. Usate la stessa impostazione per tagliare i capelli su tutta la testa (fig. 1). A questo punto passate ad una lunghezza inferiore per rifinire le zone attorno alle tempie e sulla nuca (fig.
ITALIANO Come tagliare i capelli senza usare il pettine distanziatore Potete tagliare i capelli ad una lunghezza superiore a 2 cm usando un normale pettine o le dita insieme al regolacapelli, senza inserire il pettine distanziatore. Pettinate una ciocca di capelli verso l'alto, nel senso opposto alla crescita (fig.
Seite 142
ITALIANO Per procedere gradualmente Il regolacapelli Philishave vi permette non solo di tagliare i capelli in modo uniforme e alla stessa lunghezza su tutta la testa, ma anche di ottenere gradualmente capelli più lunghi in cima alla testa e più corti ai lati e sulla nuca.
Seite 143
ITALIANO Come regolare le basette. Girate il regolacapelli e tenetelo con il gruppo di taglio rivolto verso il basso (fig. 9). Tagliate solo le punte dei capelli. L'attaccatura dei capelli dovrebbe essere vicino alle orecchie. Come rifinire il contorno sulla nuca. Usate il regolacapelli senza pettine, tenendolo con il gruppo di taglio rivolto verso il basso (fig.
Seite 144
ITALIANO Lunghi sulla sommità e corti ai lati della testa Impostazioni lunghezza di taglio: (fig. 12). parte inferiore e lati della testa: 9 mm parte superiore e lati della testa: 18 mm sommità: usate le dita e il regolacapelli Corti alla moda Impostazioni lunghezza di taglio: (fig.
Seite 145
ITALIANO Tabella Impostazioni Personali Nome: nuca: parte inferiore e lati della testa: parte superiore e lati della testa: sommità: Nome: nuca: parte inferiore e lati della testa: parte superiore e lati della testa: sommità: Nome: nuca: parte inferiore e lati della testa: parte superiore e lati della testa: sommità:...
Seite 146
PORTUGUÊS Introdução Criar vários penteados e diferentes estilos tornou-se muito fácil graças à nova linha de Aparadores de Cabelo Philishave. Esqueça as dispendiosas e demoradas marcações no seu barbeiro ou cabeleireiro. Crie o seu próprio estilo, sem sair do conforto da sua casa, sempre que lhe apetecer! No modo de emprego que acompanha o aparelho ficará...
Seite 147
PORTUGUÊS Técnicas de corte básicas Começar Comece sempre por aparar o cabelo na nuca no comprimento máximo para verificar se regulou o pente para o comprimento correcto. Se for necessário, ajuste a regulação do pente. Se já tiver usado o aparador anteriormente, comece pela regulação mais alta que tenha seleccionado antes para fazer o mesmo tipo de penteado.
PORTUGUÊS Tenha em atenção que em certos tipos de cabelo o resultado poderá ser ligeiramente diferente do comprimento indicado. Aparar sem o pente acessório Para obter comprimentos de cabelo acima de 2 cm, utilize um pente ou os dedos, juntamente com o aparador, mas sem o acessório. Penteie uma pequena secção do cabelo para cima, na direcção contrária ao crescimento (fig.
Seite 149
PORTUGUÊS Graduação O aparador de cabelo Philishave não permite apenas cortar uniformemente o cabelo, com o mesmo comprimento em toda a cabeleira, como também permite fazer uma transição suave entre cabelos compridos na parte de cima e cabelo mais curto no pescoço e dos lados da cabeça.
Seite 150
PORTUGUÊS Os dentes do aparador devem ficar sempre a uma distância segura das orelhas. Incline o aparador de forma que apenas uma extremidade da lâmina toque nas pontas do cabelo. Aparar as patilhas Rode o aparador e segure-o com a guarda virada para baixo (fig.
Seite 151
PORTUGUÊS Curto e simples Use o pente pequeno. Regulações de comprimento: (fig. 11). lados: 9 mm topo: 18 mm Comprido em cima e curtos dos lados Regulações de comprimento: (fig. 12). parte de baixo do pescoço e lados: 9 mm parte de cima do pescoço e lados: 18 mm topo: com o aparador sobre os dedos Corte 'fashion'...
Seite 152
PORTUGUÊS Tome note dos seus ajustes pessoais! Cortar o cabelo com o aparador Philishave é muito mais simples do que parece. Após alguns cortes poderá fazer outras experiências para além das seis que são aqui mencionadas.Verá que existem inúmeras possibilidades. Para o ajudar a lembrar-se dos ajustes que usou para si ou para outras pessoas, basta preencher a Tabela de Ajustes Pessoais que se encontra no fim deste manual.
Seite 159
. 12). : 9mm : 18 mm . 13). : 9 mm : 12 mm : 18 mm . 14). : 6 mm : 15 mm : 21 mm Philishave...
Seite 161
TÜRKÇE Giriş Değişik saç kesimleri yaratmak, Philishave saç kesme cihazının yeni çizgisiyle artık çok kolay. Pahalı ve vakit alan berber dükkanlarını unutun. İstediğiniz zaman evinizde kendi saç şeklinizi yaratın! Saç kesme cihazının şarj edilmesi, temizliği ve saklanması ile ilgili bilgileri kullanma kılavuzu içerisindeki açıklamalarda bulabilirsiniz.
Seite 162
TÜRKÇE Daha sonra, şakak yakınında kalan alanda ve ensede kesim yapmak için, daha kısa bir uzunluk ayarı kullanın (şek. 2). Son olarak, kulak çevresi ve ensede saç çizgisini şekillendirin (şek. 3). Tavsiye: Kesim esnasında düzenli olarak kesilen saçı taraktan ayırın. Tarak aparatı...
TÜRKÇE Tarak veya parmaklarınızın arasından çıkan saçı kesmek için, saç kesme cihazını tarak aparatı olmadan kullanın (şek. 5). Doğru saç kesme teknikleri Saç kesme cihazını her zaman uzama yönünün TERSİNE doğru hareket ettirin, aksi takdirde saç düzgün olarak kesilmeyecektir (şek. 6). Kesimde eşitliği sağlamak için, tarak aparatının daima kafa derisiyle tam olarak temas ettiğinden emin olun.
Seite 164
TÜRKÇE Tarak aparatı olmadan hassas şekillendirme Kulak ve ensedeki saç çizgisini şekillendirmek için, saç aparatını cihazdan çekerek çıkartın. Saç kesme cihazı temas ettiği her saçı keseceği için, tarak aparatı olmadan saç kesimi yaparken dikkatli olun. Kulak çevresindeki saç çizgisini şekillendirme Önce kulak üzerindeki saç...
Seite 165
TÜRKÇE En beğendiğiniz saç kesimini yaratın! Philishave saç kesme cihazı, evde saç kesimi yaparken size özgürlüğünüzü sunmak için tasarlandı. 7 farklı saç uzunluk ayarı ve şekillendirici tarağıyla sınırsız olanak sunuyor.Tabi ki sonuç saç tipine, kendi kişisel beğeni ve yaratıcılığınıza bağlıdır. En iyi sonuca başlangıçta ulaşmanızı sağlamak için, birkaç...
Seite 166
TÜRKÇE ense: 6 mm arka ve yanların alt kısmı: 15 mm arka ve yanların alt kısmı: 21 mm üst:cihaz parmakların üzerinde Kişisel ayarlarınızı unutmayın! Philishave saç kesme cihazı ile saç kesmek göründüğünden çok daha kolaydır. Bir kaç saç kesiminden sonra, cihazı yukarıda belirtilen altı ayar dışındaki diğer ayarlarla deneyebilirsiniz.