5.3 Evakuieren
2.2 Maximale Ölniveau-Überwa-
chung
Ölsumpfheizung an Verdichter und
Ölabscheider einschalten.
Elektrischer An schluss und Einbin -
dung in die Steue rungs logik sind von
Vorhandene Absperr und Magnet
der Konzeption der jeweiligen Anlage
ventile öffnen. Das gesamte System
abhängig.
einschließlich Verdichter auf Saug
und Hochdruckseite mit Vakuum
So kann beispielsweise bei einer
pumpe evakuieren.
Anlagenkonzeption mit überflutetem
Bei abgesperrter Pumpenleistung
Verdampfer ein Magnetventil in der
muss ein „stehendes Vakuum" kleiner
Ölleitung je nach Ölniveau im Verdich -
als 1,5 mbar bestehen bleiben.
ter angesteuert werden. Ebenso ist
Wenn nötig Vorgang mehrfach wieder
die Regelung einer Ölumspeisung im
holen.
Parallelver bund möglich.
5.4 Kältemittel einfüllen
2.3 Technische Daten
Nur zugelassene Kältemittel einfüllen
(siehe Kapitel 2).
• Bevor Kältemittel eingefüllt wird:
Geräte-Typ
Ölsumpfheizung an Verdichter
und Ölabscheider einschalten.
Anschluss-Spannung
Ölstand im Verdichter
kontrollieren.
Netzfrequenz
Verdichter nicht einschalten!
Relais-Ausgänge:
• Flüssiges Kältemittel direkt in den
Schaltspannung
Verflüssiger bzw. Sammler füllen,
Schaltstrom
bei Systemen mit überflutetem
Schaltleistung
Verdampfer evtl. auch in den Ver
dampfer.
Verzögerungszeit (integriert)
• Nach Inbetriebnahme kann es
notwendig werden, Kältemittel zu
Vorsicherung für Gerät
ergänzen:
und Schaltkontakte
Bei laufendem Verdichter Kälte
mittel auf der Saugseite einfüllen,
Maximal zulässiger Druck
am besten am Verdampfereintritt.
Gemische müssen dem Füllzylin
Schutzart (montiert)
der als blasenfreie Flüssigkeit
entnommen werden.
Anschlusskabel
Kältemittel
Bei Flüssigkeitseinspeisung:
Kältemaschinenöle
!
!
Achtung!
Gefahr von Nassbetrieb!
Zulässige Umgebungstemperatur Allowable ambient temperature
Äußerst fein dosieren!
Öltemperatur oberhalb 40°C
Maximale Öltemperatur
halten.
Gewicht
Gefahr!
Berstgefahr von Komponenten
Opto-elektronische Einheit wird als
und Rohrleitungen durch hydrau
OLC-D1 ausgeliefert (siehe Seite 2,
lischen Überdruck.
Abbildung 1, Position 4)
Überfüllung des Systems mit
andere Spannungen auf Anfrage,
Kältemittel unbedingt vermeiden!
auch mit UL-Abnahme erhältlich
Kabel sind farbkodiert
DB-300-8 RUS
ST-130-2
5.3 Evacuation
2.2 Monitoring of the maximum
level
Switch on the crankcase heater at
comprerssor and oil separator.
The electrical connection and its inte-
gration into the control logic depend
Open all shutoff valves and solenoid
on the design of the particular system.
valves. Evacuate the entire system
including compressor using a vacuum
Thus, for example, in an installation
pump connected to the high and low
with flooded evaporator, a solenoid
pressure sides.
valve in the oil line can be activated,
When the pump is switched off a
depending on the oil level in the com-
"standing vacuum" of less than
pressor. Likewise, the oil circulation
1.5 mbar must be maintained.
can also be controlled in parallel.
If necessary repeat this procedure
several times.
5.4 Charging refrigerant
2.3 Technical data
Charge only permitted refrigerants
(see chapter 2).
• Before refrigerant is charged:
Device type
Switch on the crankcase heater at
comprerssor and oil separator.
Supply volt age
Check the compressor oil level.
Do not switch on the compressor!
Supply frequency
• Charge liquid refrigerant directly
Relay output:
into the condenser resp. receiver.
Switching voltage
For systems with flooded evapora
Switching current
tor refrigerant can be also charged
Switching capacity
into the evaporator.
• After commissioning it may be
Delay time (integrated)
necessary to add refrigerant:
Charge the refrigerant from the
Fusing for device and
suction side while the compressor
switch contacts
is in operation. Charge preferably at
the evaporator inlet.
Maximum allowable pressure
Blends must be taken from the
charging cylinder as "solid liquid".
Enclosure class (mounted)
Connecting cable
Refrigerants
If liquid is charged:
Refrigeration compressor oil
!
Attention!
!
Danger of wet operation!
Charge small amounts at a time!
Keep the oil temperature above
Maximum oil temperature
40°C.
Weight
Danger!
Explosion risk of components
Opto-electronic unit is delivered as
and pipelines by hydraulic
OLC-D1 (see page 2, figure 1, pos. 4)
overpressure.
other voltages upon request, also
Avoid absolutely overcharging of
available with UL approval
the system with refrigerant!
Cables are color coded
2.2 Contrôle du niveau d'huile maxi-
5.3 Вакуумирование
mal
Включить подогреватель масла в
Le raccordement électrique et l'incorpora-
компрессоре и в маслоотделителе.
tion à la logique de commande dépen-
Открыть все запорные и электро
dent de la conception de l'installation en
магнитные клапаны. Произвести
question.
вакуумирование всей системы, в т. ч.
компрессор, используя вакуумный насос,
Il est ainsi possible, par exemple dans le
cas d'une conception d'installation avec
подсоединенный к сторонам высокого и
évaporateur noyé, de commander une
низкого давления.
vanne magnétique dans la conduite d'hui-
При отключенном насосе, должен
сохраняться «устойчивый вакуум»
le, suivant le niveau d'huile dans le com-
presseur. La régulation d'un transfert
на уровне меньше 1,5 mbar. При
d'huile dans des compresseurs en
необходимости повторить процедуру
parallèle est également possible.
несколько раз.
5.4 Заправка хладагента
2.3 Données tech ni ques
Заправляйте только разрешенные
хладагенты (см. главу 2).
• Перед заправкой хладагента:
Type de dispositif
Вкл. подогреватель масла в
компрессоре и в маслоотделителе.
Tension d'alimentation
Проверьте уровень масла в
компрессоре.
Fréquence du réseau
Не включайте компрессор!
Sorties de relais:
• Заправляйте жидкий хладагент
Tension de commutation
непосредственно в конденсатор соотв.
Intensité de commutation
ресивера. В системах с затопленным
Puissance de commutation
испарителем хладагент также можно
заправлять в испаритель.
Temporisation (integré)
• После пуска в работу может
потребоваться дозаправка
Fusible pour appareil et
хладагента:
contacts de commutation
Заправляйте хладагент со стороны
всасывания, желательно на входе
Pression maximale admissible
в испаритель, при работающем
компрессоре.
Classe de protection (monté)
Смесь должна забираться из
заправочного цилиндра в жидкой
Câble de raccordement
фазе.
Fluides frigorigènes
При заправке жидкого хладагента:
Huiles pour machines frigorifiques alle / all / toutes
!
!
Внимание!
Опасность влажного хода!
Température ambiante admissible -30 .. +60°C
Заправляйте небольшое количество
за один раз! Поддерживайте
Température d'huile maximale
температуру масла выше 40°С.
Poids
Опасность!
Опасность разрыва компонентов
Le composant opto-électronique est livrée
и трубопроводов изза избыточного
comme OLC-D1 (voir page 2, figure 1,
гидравлического давления.
position 4)
Избыточная заправка хладагентом
d'autres types de tension sur demande,
абсолютно недопустима!
aussi avec contrôle UL
Câbles avec code couleur
OLC-D1-S
230 V AC ± 10%
50 / 60 Hz
max. 240 V AC
max. 2,5 A
max. 300 VA
5 s ± 2 s
max. 4 A
33 bar (-20°C .. -10°C)
45 bar (-10°C .. 120°C)
IP54
2
5 x AWG 20 (0,75 mm
)
L = 2 m
HFKW, (H)FCKW
HFC, (H)CFC
120°C
390 g
19
3