Seite 4
Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage et la mise en service de l’appareil. Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating this machine.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Votre combo tournevis / lampe torche a été conçu et CONSERVEZ CES CONSIGNES. fabriqué par Ryobi selon des critères d'exigence qui en font un outil fiable, facile à utiliser et sûr. En prenant soin AVERTISSEMENT : d'entretenir ce combo tournevis / lampe torche Veillez à...
Français N'utilisez pas l'appareil si l'interrupteur ne permet CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES pas de le mettre en marche et de l'arrêter. Un outil qui ne peut pas être allumé et éteint correctement est SÉCURITÉ PERSONNELLE dangereux et doit impérativement être réparé. Restez vigilant.
Français Ne placez pas un outil sans fil ou une batterie à CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES proximité d'un feu ou d'une source de chaleur. Vous réduirez ainsi les risques d'explosion et de Ne tenez l'outil que par les parties isolées lorsque blessures.
L'utilisation d'une rallonge inappropriée peut Pour tout entretien ou toute réparation, contactez entraîner des risques d'incendie ou de choc électrique. simplement le Centre Service Agréé Ryobi Si vous devez absolument utiliser une rallonge, le plus proche. assurez-vous que : a.
Français DÉBALLAGE RÉGLAGES INSTRUCTIONS RÉGLAGE DU COUPLE DE SERRAGE Votre combo tournevis / lampe torche a été livré entièrement Voir Figure 1. monté. Le couple de serrage du tournevis peut être aisément Retirez avec précaution le tournevis, la lampe torche modifié...
Seite 10
Français REMARQUE : Placez provisoirement les outils dans le RÉGLAGES support/chargeur pour vous assurer qu'ils ne gênent pas des objets environnants. RÉGLAGE DU COUPLE DE SERRAGE (TOURNEVIS) Voir Figure 3. Appliquez ou posez le support/chargeur à l'endroit souhaité. Respectez les instructions suivantes lorsque vous réglez Marquez l'emplacement des trous au crayon sur la le couple de serrage.
Seite 11
AVERTISSEMENT : Lors de l'entretien, seules des pièces de rechange Ryobi d'origine doivent être utilisées. L’utilisation de toute autre pièce peut présenter des dangers ou endommager l'appareil. CONSIGNES D’ORDRE GÉNÉRAL N'utilisez pas de solvants pour nettoyer les pièces en...
English THANK YOU FOR BUYING A RYOBI SCREWDRIVER/ GENERAL SAFETY RULES FLASHLIGHT COMBO KIT. SAVE THESE INSTRUCTIONS Your new screwdriver/flashlight combo has been engineered and manufactured to Ryobi's high standard WARNING: for dependability, ease of operation, and operator safety. Read and understand all instructions. Failure to...
English Use only accessories that are recommended GENERAL SAFETY RULES by the manufacturer for your model. Accessories that may be suitable for one tool, may create a risk Avoid accidental starting. Be sure switch is in the of injury when used on another tool. locked or off position before inserting battery pack.
English Before using battery charger, read all instructions SPECIFIC SAFETY RULES and cautionary markings in this manual, on battery charger, and product using battery CORDLESS TOOL RULES charger. Following this rule will reduce the risk Cordless tools do not have to be plugged into an of electric shock, fire, or serious personal injury.
Now that you have purchased your tool, should a need ever exist for repair parts or service, simply STICK/PISTOL ROTATION BUTTON contact your nearest Ryobi Authorized Service Center. Your screwdriver and flashlight are both equipped with an angle adjustment feature that allows you to adjust the angle of the tools.
Seite 16
English ADJUSTING TOOL ANGLE ADJUSTMENTS See Figure 4. WARNING: Follow these directions when adjusting tool angle. Do not attempt to modify this tool or create accessories not recommended for use with this Fig. 4 tool. Any such alteration or modification is misuse A.
Seite 17
MAINTENANCE WARNING: When servicing use only identical Ryobi replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. GENERAL Avoid using solvents when cleaning plastic parts.
Deutsch VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EIN RYOBI- GENERELLE SICHERHEITSHINWEISE PRODUKT ENTSCHIEDEN HABEN. WARNUNG: Dieses Produkt wurde nach den hohen Qualitätskriterien Setzen Sie diese Geräte nur ein, wenn Sie mit von Ryobi entwickelt und produziert. allen Funktionen vertraut sind, und die Sicherheits- Bei richtiger Behandlung und Pflege wird es viele Jahre hinweise gelesen haben.
Deutsch Kontrollieren Sie Ihr Gerät auf Beschädigungen. GENERELLE SICHERHEITSHINWEISE Vor weiterem Gebrauch des Werkzeugs die Schutzeinrichtungen oder leicht beschädigte Teile Vermeiden sie unbeabsichtigten Anlauf, tragen Sie sorgfältig auf ihre einwandfreie Funktion überprüfen. keine an das Stromnetz angeschlossene Werkzeuge Überprüfen Sie, ob die Funktion beweglicher Teile in mit dem Finger am Schalter.
Deutsch Unter Extremen Belastungen könnte Flüssigkeit SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE aus dem Akku austreten, wenn Ihre Haut mit dieser Flüssigkeit in Kontakt kommt, waschen Sie Vorsicht vor verdeckt liegenden elektrischen Leitungen, diese Stelle mit Wasser und Seife und danach mit überprüfen Sie den Arbeitsbereich z.B. mit einem Zitronensaft oder Essig gründlich ab.
Deutsch GERÄTEKENNWERTE LEISTUNGSMERKMALE Motor 3,6 Volt Gleichstrom (DC) ABWINKELKNOPFSCHALTER Spannfutter 6.4 mm Ihre Taschenlampe besitzt einen leicht zugänglichen Ein- Ausschalter. 180 min -1 Leerlaufdrehzahl Schalter Links- Rechtslauf ABWINKELKNOPF Maximales Drehmoment 5.6 Nm Akku-Schrauber und Taschenlampe können mittels Abwinkelknopf vom Stabgriff in einen Pistolengriff Ladezeit 6 –...
Seite 22
Deutsch WANDHALTER MONTIEREN EINSTELLUNGEN Siehe Bild 5. BITS EINSETZEN ODER ENTNEHMEN Das Ladegerät ist in dem Wandhalter untergebracht. Siehe Bild 2. Prüfen Suchen Sie eine geeignete Stelle in der Nähe einer freien Steckdose. Bild 2 A. AUFNAHMEFUTTER HINWEIS: Achten Sie auf genügend Abstand zu anderen B.
BITS WARTUNG Halten Sie die Bits sauber, erneuern Sie die Bits, wenn Sie angegriffen oder verletzt sind. WARNUNG: Verwenden Sie unbedingt nur identische Ryobi GLÜHBIRNE ERSETZEN Ersatzteile, bei Verwendung anderer Teile kann es zu Beschädigungen oder Verletzungen Siehe Bild 9.
PRODUCTO RYOBI. Este conjunto destornillador / linterna ha sido diseñado y CONSERVE ESTAS CONSIGNAS. fabricado por Ryobi siguiendo elevados criterios de exigencia, por lo cual se trata de una herramienta fiable, ADVERTENCIA: de utilización sencilla y segura. Si efectúa un...
Español No utilice el aparato si el interruptor no funciona CONSIGNAS DE SEGURIDAD GENERALES correctamente. Una máquina que no se puede poner en marcha y apagar correctamente es SEGURIDAD PERSONAL peligrosa y debe necesariamente repararse. No se descuide. Fíjese bien en lo que está Antes de realizar ajustes, cambios de accesorios haciendo y actúe con sentido común.
Español ADVERTENCIA: CONSIGNAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS Las baterías liberan hidrógeno y pueden explotar cuando están en presencia de algún elemento Sujete la herramienta de sus partes plásticas (aisladas) desencadenante, por ejemplo, una llama piloto. cuando atornille un tornillo en una superficie que Para reducir el riesgo de heridas graves, no utilice pueda tener cables de electricidad.
Centro de mismas sean del mismo tamaño y de la misma Servicio Posventa Habilitado Ryobi más cercano. forma. b. la alargadera esté en buenas condiciones y tenga una capacidad suficiente para el consumo eléctrico...
Español DESEMBALAJE AJUSTES INSTRUCCIONES REGULACIÓN DEL PAR DE AJUSTE El conjunto destornillador / linterna se entrega perfecta- Véase la Figura 1. mente montado. El par de ajuste del destornillador puede modificarse Retire con precaución el destornillador, la linterna y fácilmente hasta un máximo de 5,6 Nm. los demás accesorios de la caja.
Seite 29
Español OBSERVACIÓN: Coloque provisoriamente las herra- AJUSTES mientas en el soporte/cargador para cerciorarse que no molesten otras REGULACIÓN DEL PAR DE AJUSTE herramientas o dispositivos instalados (DESTORNILLADOR) cerca. Véase la Figura 3. Coloque el soporte/cargador en el lugar que haya Siga escrupulosamente las siguientes instrucciones para seleccionado.
Seite 30
Coloque la nueva bombilla alineando la ranura de la miento, sólo se deben emplear piezas de bombilla con la nervadura del alojamiento recambio originales marca Ryobi. La utilización correspondiente. de cualquier otra pieza puede representar un Gire la bombilla 90º.
RYOBI. CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI. Il combo cacciavite/lampada torcia è stato messo a punto e fabbricato da Ryobi in base a criteri ed esigenze che lo rendono un apparecchio affidabile, facile da utilizzare e AVVERTENZA: sicuro. Se la manutenzione del combo cacciavite/ Leggere ed assimilare tutte le istruzioni.
Italiano Non utilizzare l’apparecchio se l’interruttore non NORME DI SICUREZZA GENERALI ne consente l’avvio e l’arresto. Fare assolutamente riparare un apparecchio che non può essere acceso SICUREZZA PERSONALE e spento correttamente. Rimanere sempre vigili. Fare sempre attenzione Prima di effettuare eventuali regolazioni, alle operazioni che si effettuano e agire con buon di procedere al cambio di accessori o prima di senso.
Italiano AVVERTENZA: NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE Le batterie liberano idrogeno e possono esplodere in presenza di una fonte di accensione quale una Tenere l’apparecchio afferrandolo per le parti isolate, fiammella pilota. quando si effettuano avvitature su una superficie che Onde ridurre i rischi di gravi ferite al corpo, non può...
Centro di numero di perni della presa della prolunga e che Assistenza Autorizzato Ryobi. entrambe abbiano la stessa dimensione e forma. b. la prolunga sia in buono stato ed abbia la capacità...
Italiano APERTURA DELLA CONFEZIONE REGOLAZIONI ISTRUZIONI REGOLAZIONE DELLA COPPIA DI SERRAGGIO Il combo cacciavite/lampada torcia viene consegnato Vedere la Figura 1. completamente assemblato. La coppia di serraggio del cacciavite può essere facilmente Estrarre delicatamente dalla confezione il cacciavite, modificata fino ad un massimo di 5,6 Nm. la lampada torcia e gli accessori.
Seite 36
Italiano NOTA: Collocare provvisoriamente gli apparecchi nel REGOLAZIONI supporto/caricabatteria ed accertarsi che non intralcino gli oggetti circostanti. REGOLAZIONE DELLA COPPIA DI SERRAGGIO (CACCIAVITE) Adagiare il supporto/caricabatteria sulla superficie Vedere la Figura 3. scelta per installarlo. Segnare con la matita la posizione in cui praticare i fori. Per effettuare la regolazione della coppia di serraggio Togliere il supporto/caricabatteria.
Seite 37
Ruotare la lampadina di un quarto di giro. originali Ryobi. L’impiego di altri pezzi potrebbe rappresentare un pericolo ed altresì danneggiare Ricollocare il cappuccio protettivo: per effettuare l’apparecchio.
AGRADECEMOS PELA SUA COMPRA DE UM INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA PRODUTO RYOBI. A sua aparafusadora / lanterna foi concebida pela Ryobi CONSERVE ESTAS INSTRUÇÕES. segundo critérios de exigência que fazem com que seja uma ferramenta eficaz, fácil de utilizar e segura. Se tiver ADVERTÊNCIA:...
Seite 39
Portugues Não utilize a ferramenta se o interruptor não INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA permitir pô-la em funcionamento e pará-la. Uma ferramenta que não pode ser ligada e desligada SEGURANÇA PESSOAL correctamente é perigosa e deve ser reparada Mantenha-se vigilante. Veja bem o que está a imperativamente.
Portugues Não ponha uma ferramenta sem fio ou uma bateria INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS perto do fogo ou de uma fonte de calor. Reduz assim riscos de choque eléctrico, de explosão ou de Segure a ferramenta somente pelas partes isoladas ferimentos.
Para qualquer manutenção ou reparação, contacte o incêndio ou de choque eléctrico. Se tiver que utilizar Centro Serviço Autorizado Ryobi mais próximo. absolutamente uma extensão, verifique se: a. a tomada do carregador possui o mesmo número de pinos que a tomada da extensão e que estes...
Portugues DESEMBALAGEM AJUSTES INSTRUÇÕES AJUSTE DO BINÁRIO DE APERTO A sua aparafusadora / lanterna é entregue completamente Ver Figura 1. montada. O binário de aperto da aparafusadora pode ser Retire com cuidado a aparafusadora, a lanterna e os modificado facilmente até um máximo de 5,6 Nm. acessórios da caixa.
Seite 43
Portugues Aplique ou assente o suporte/carregador no lugar AJUSTES pretendido. Marque o lugar dos furos com um lápis na superfície AJUSTE DO BINÁRIO DE APERTO (APARAFUSADORA) escolhida. Ver Figura 3. Retire o suporte/carregador. Marque quatro furos. Respeite as seguintes instruções quando ajustar o Alinhe os furos do suporte/carregador com os furos binário de aperto.
ADVERTÊNCIA: Retire a lâmpada fundida. Só devem ser utilizadas peças sobresselentes Ryobi de origem. A utilização de qualquer outra Insira a nova lâmpada alinhando a ranhura da peça pode apresentar um perigo ou danificar o lâmpada com a nervura do seu lugar.
Uw schroevendraaier/handschijnwerper-combinatie is door veroorzaken. daarom altijd Ryobi volgens strenge regels ontworpen en vervaardigd veiligheidsbril of een beschermbril met en is daarom een betrouwbaar gereedschap dat simpel en zijschotjes op en eventueel een gelaatsmasker, veilig in gebruik is. Door deze schroevendraaier/ voordat u uw gereedschap gaat gebruiken.
MODEL LAADAPPARAAT gaat doen. Uw gereedschap zal veiliger en zekerder BD-336FL BC-336FL werken als u het gebruikt op het toerental waarvoor Gebruik uw accu-gereedschap alleen met het het berekend is.
Seite 47
Nederlands De aan deze producten verbonden gevaren ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN hangen af van hoe vaak ermee wordt gewerkt. Om blootstelling aan deze chemische stoffen te ONDERHOUD beperken dient u in een goed geventileerde ruimte Het onderhoud aan dit apparaat mag uitsluitend te werken, met goedgekeurde beschermings- worden uitgevoerd door een ter zake kundig middelen, zoals stofmaskers die speciaal...
Seite 48
Nederlands Gebruik alleen een verlengsnoer als dat absoluut SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN noodzakelijk is. Gebruik van een ongeschikt verlengsnoer kan brand of elektrische schokken WAARSCHUWING veroorzaken. Als u werkelijk gedwongen bent om Een beschadigde accu kan eventueel ontploffen. gebruik te maken van een verlengsnoer, zorg er dan Om het risico van ernstig lichamelijk letsel te voor dat: vermijden dient u een beschadigde accu weg te...
Neem voor eventueel onderhoud of reparaties Als er iets ontbreekt, gebruik het apparaat dan gewoon contact op met het dichtstbijzijnde erkende niet voordat de ontbrekende onderdelen zijn Ryobi servicecentrum. vervangen. Niet naleving van dit voorschrift kan ernstig lichamelijk letsel veroorzaken. PRODUCTGEGEVENS...
Seite 50
Nederlands HOEKSTAND VAN DE APPARATEN WIJZIGEN INSTELLINGEN Zie afbeelding 4. WAARSCHUWING Volg onderstaande aanwijzingen om de hoekstand van Probeer niet om veranderingen aan uw de apparaten te wijzigen. gereedschap aan te brengen of om accessoires te vervaardigen die niet voor gebruik met dit Afb.
Seite 51
Nederlands BEDIENING ONDERHOUD SCHROEVENDRAAIER EN HANDSCHIJNWERPER WAARSCHUWING OPLADEN Voor onderhoud mogen alleen originele Ryobi reserveonderdelen worden gebruikt. Het gebruik Zie afbeelding 6. van andere onderdelen kan gevaar opleveren of Volg onderstaande aanwijzingen om uw apparaten op uw apparaat beschadigen. te laden.
Svenska TACK FÖR ATT DU KÖPT EN PRODUKT FRÅN RYOBI. ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Din skruvdragare och ficklampa har konstruerats och tillverkats av Ryobi enligt specifikationer som gör den till SPARA DENNA BRUKSANVISNING. ett pålitligt, lätthanterligt och säkert verktyg. Om du sköter VARNING: väl om denna utrustning, har du ett hållbart och effektivt...
Svenska När batteriet inte är i användning skall det hållas ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER på avstånd från andra metallföremål som till exempel: gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att andra små metallföremål som kan förbinda strömbrytaren är i läget "AV" innan du ansluter polerna sinsemellan.
Seite 54
Svenska För att batteridrivet verktyg skall fungera optimalt SPECIFIKA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER måste det laddas på en plats där temperaturen ligger mellan 10°C och 38°C. Lämna inte ett VARNING: batteridrivet verktyg utomhus eller i en bil. Damm av vissa typer som alstras av arbeten Batterivätska kan eventuellt läcka ut vid som slipning, sågning, polering, borrning och användning i extrema förhållanden eller...
Försäkra dig om att sladden är placerad så att Kontakta närmaste serviceverkstad som godkänts av ingen kan trampa på den, snubbla i den eller Ryobi om verktyget behöver servas eller repareras. skada den på något sätt. Du minskar därmed riskerna för elstöt, brand eller allvarliga skador.
Seite 56
Svenska VARNING: UPPACKNING Din skruvdragare/ficklampa får aldrig vara laddad när du monterar delar, gör inställningar eller utför VARNING: underhållsarbeten eller när du rengör den. Om delar saknas, använd inte verktyget innan du har ersatt dem. Underlåtenhet att följa denna MONTERING / BORTTAGNING AV SKRUVBIT föreskrift kan förorsaka allvarliga kroppsskador.
FUNKTIONSSÄT UNDERHÅLL LADDA SKRUVDRAGAREN OCH FICKLAMPAN VARNING: Se fig. 6. Endast reservdelar tillverkade av Ryobi får användas vid underhållsarbeten. Användning av Följ nedanstående instruktioner när du laddar verktygen. andra delar kan innebära en fara eller skada apparaten. Placera skruvdragaren och ficklampan i laddaren och försäkra dig om att ingångsuttaget och laddarens...
Svenska Följ nedanstående instruktioner när du byter ut UNDERHÅLL glödlampan. Ta bort skyddslocket genom att vrida det mot vänster SKRUVBITS och sedan dra loss det. Se till att du håller dina skruvbits rena. Torka efter varje Vrid lampan så att spåret i lampan kommer i linje med användning bort smutsen som hopat sig på...
TIL LYKKE MED DET NYE RYOBI PRODUKT. ALMINDELIGE SIKKERHEDSREGLER Combo-sættet med skruetrækker og stavlygte er konstrueret og fremstillet af Ryobi efter strenge krav og GEM DENNE VEJLEDNING TIL SENERE OPSLAG. standarder, således at det er sikkert og praktisk at bruge.
Seite 60
Dansk Tag batteriet ud, og se efter, om start-stopknappen ALMINDELIGE SIKKERHEDSREGLER nu også er låst eller på "stop" inden indstilling, skift af tilbehør, eller før værktøjet lægges væk. PERSONSIKKERHED Disse forebyggende foranstaltninger formindsker Vær opmærksom. Hold opmærksomheden risikoen for utilsigtet igangsætning. koncentreret om arbejdet, og brug sund fornuft.
Seite 61
Dansk Batteridrevet værktøj må aldrig oplades fugtige eller SÆRLIGE SIKKERHEDSREGLER våde steder. Så er der mindre fare for elektrisk stød. For at det batteridrevne værktøj kan fungere ANDRE SIKKERHEDSREGLER optimalt skal det oplades et sted med en Lær at bruge værktøjet rigtigt. Læs brugervejledningen temperatur mellem 10°C og 38°C.
Dansk VEDLIGEHOLDELSE SÆRLIGE SIKKERHEDSREGLER For vedligeholdelse eller reparation kontaktes nærmeste autoriserede Ryobi serviceværksted. Sørg for at den strømførende ledning ligger således, at man ikke kommer til at træde på den, PRODUKTSPECIFIKATIONER falde over den eller beskadige den på nogen måde. Derved formindskes risikoen for elektrisk stød, Motor (skruetrækker)
Seite 63
Dansk Indsætning af indsats: før indsatsens skaft ind i SPECIFIKATIONER sekskantspindlen. Udtagning af indsats: træk indsatsen ud, når arbejdet HÆLDNINGSINDSTILLINGSKNAP er afsluttet, og sæt den i det dertil indrettede hul på Skruetrækkeren og lygten er begge forsynet med en holderen. oplåsningsknap, som anvendes ved skift mellem lige og pistolstilling.
VEDLIGEHOLDELSE VIRKEMÅDE ADVARSEL: Til vedligeholdelse må der kun anvendes originale OPLADNING AF SKRUETRÆKKER OG STAVLYGTE Ryobi reservedele. Det kan være farligt eller ødelægge maskinen, hvis der bruges andre dele. Se Figur 6. ALMINDELIGE REGLER Følg nedenstående anvisninger ved opladning af værktøjet.
Seite 65
Norsk TAKK FOR AT DU KJØPTE ET RYOBI PRODUKT. ALMENNE SIKKERHETSFORSKRIFTER Ditt kombisett skrutrekker / lommelykt er konstruert og TA VARE PÅ DISSE FORSKRIFTENE. fremstilt av Ryobi ifølge høye krav for driftssikkerhet, brukervennlighet og sikkerhet. Hvis du vedlikeholder ditt ADVARSEL: kombisett med skrutrekker / lommelykt riktig, kan du ha Les gjennom alle instruksene og vær sikker på...
Seite 66
Norsk Når det ikke er i bruk, skal verktøyet ryddes bort ALMENNE SIKKERHETSFORSKRIFTER på et høytliggende eller låst sted, utenfor barns rekkevidde. Verktøy er farlig når de brukes av Bruk egnede klær. Bruk ikke løstsittende klær eller uerfarne mennesker. smykker som kan henge seg fast i bevegelige Når batteriet ikke brukes, skal det holdes unna deler.
Seite 67
Norsk For at det oppladbare verktøyet skal fungere SPESIELLE SIKKERHETSFORSKRIFTER optimalt, skal det lades opp et sted der temperaturen ligger på mellom 10°C og 38°C. ADVARSEL: La ikke det oppladbare verktøyet ligge ute eller i Noe av støvet som oppstår ved sliping, saging, en bil.
Seite 68
For vedlikehold eller reparasjon, ta kontakt med Bruk forlengelseskabel bare hvis det er absolutt nærmeste godkjente Ryobi Serviceverksted. påkrevet. Bruken av en uegnet forlengelseskabel kan medføre fare for brann eller elektrisk støt. Hvis du absolutt må bruke en forlengelseskabel, se etter at: PRODUKTEGENSKAPER a.
Seite 69
Norsk ADVARSEL: UTPAKKING Ikke forsøk å forandre verktøyet eller å lage tilbehør som det ikke er anbefalt å bruke LISTE OVER TILBEHØR sammen med dette verktøyet. Sådanne Skrutrekker forandringer eller endringer er det samme som å misbruke verktøyet og kan skape farlige Lommelykt situasjoner som kan forårsake alvorlige Skrubits...
Seite 70
Norsk INNSTILLINGER BETJENING ENDRING AV VERKTØYENES VINKEL OPPLADING SKRUTREKKEREN LOMMELYKTEN Se Figur 4. Se Figur 6. Følg instruksene nedenfor når du endrer verktøyenes vinkel. Følg instruksene nedenfor når du lader opp verktøyene dine. Fig. 4 Plasser skrutrekkeren og lommelykten i ladeapparatet A.
Seite 71
VEDLIKEHOLD Se Figur 9. ADVARSEL: Når du kjøper en reservelyspære, spørr etter lyspære ref. Ved vedlikehold skal kun originale Ryobi 7803001. reservedeler brukes. Bruken av andre deler kan være farlig eller skade apparatet. Følg instruksene nedenfor når du skifter lyspæren.
Suomi KIITOS, ETTÄ OSTIT RYOBI-TUOTTEEN. YLEISET TURVALLISUUSOHJEET Ryobi on suunnitellut ja valmistanut ruuvitaltta/ taskulampun tiukkojen kriteerien mukaisesti, jotka tekevät SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. siitä luotettavan, varman ja helppokäyttöisen työkalun. Ruuvitaltta/taskulampun oikea huolenpito mahdollistaa MUISTUTUS: kestävän ja tehokkaan työkalun turvallisen käytön Lue ja pyri ymmärtämään kaikki ohjeet. Näiden vuosikausia.
Suomi Kun et käytä akkua, pidä se kaukana metalli- YLEISET TURVALLISUUSOHJEET esineistä, kuten: liittimet, kolikot, avaimet, naulat, ruuvit ja muut metalliesineet, jotka saattavat Käytä sopivia pukimia. Älä koskaan pukeudu aiheuttaa napojen keskinäisen kytkeytymisen. väljiin vaatteisiin ja koruihin, jotka saattavat Akun napojen oikosulkuun saattaminen voi aiheuttaa juuttua liikkeessä...
Seite 74
Suomi Akkunestevuoto on mahdollista äärimmäisissä ERITYISET TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET käyttö- lämpötilaolosuhteissa. Mikäli akkunestettä joutuu iholle, pese saastunut alue MUISTUTUS: välittömästi vedellä ja saippualla ja neutralisoi Joistakin hionta-, sahaus- ja poraus- sekä muista sitruunamehulla tai etikalla. Mikäli nestettä joutuu rakennustöistä aiheutuva pöly sisältää kemiallisia silmiin, huuhtele silmiä...
Mikäli lainaat työkalun, lainaa ennen kuin olet korvannut puuttuvat osat. Tämän myös tämä käsikirja. Vähennät sähköisku-, tulipalo- ohjeen laiminlyönti voi aiheuttaa vakavia ja loukkaantumisvaaraa. ruumiinvammoja. HUOLTO Ota yhteys lähimpään valtuutettuun Ryobi- TEKNISET YKSITYISKOHDAT huoltokeskukseen kaikissa huolto- korjaustapauksissa. LIIPAISIN Taskulampussa on tarkoituksenmukainen liipaisinkytkin.
Seite 76
Suomi Terän liittäminen: liitä terän varsi kuusikulmakaraan. TEKNISET YKSITYISKOHDAT Terän irroittaminen: irroita terä työn päätyttyä ja aseta se sille varatulle paikalle telineeseen. KALTEVUUDEN LUKINTANAPPI Ruuvitaltassa ja taskulampussa on kaltevuuden VÄÄNTÖMÖMENTIN SÄÄTÄMINEN (RUUVITALTTA) lukintanappi, jolla voidaan valita joko suora tai Katso Kuva 3. pistooliasento.
Seite 77
Poraa neljä esireikää. Linjaa teline/lataajan reiät esirei’ille. Kiinnitä teline/lataaja neljällä (4) mukana toimitetulla HUOLTO ruuvilla. MUISTUTUS: Käytä vaihdossa yksinomaan alkuperäisiä Ryobi- KÄYTTÖ varaosia. Muunlaisten varaosien käyttö voi osoittautua vaaralliseksi ja vaurioittaa työkalua. RUUVITALTAN JA TASKULAMPUN LATAUS Katso Kuva 6. YLEISOHJEITA Älä...
Seite 78
σωµάτων στα µάτια σας και να προξενήσει Το σετ σας κατσαβίδι / φακ ς έχει σχεδιαστεί και σοβαρές οφθαλµικές ζηµιές. Πριν κατασκευαστεί απ τη Ryobi σύµφωνα µε απαιτητικά χρησιµοποιήσετε το εργαλείο σας, βάλτε κριτήρια που το καθιστούν ένα αξι πιστο εργαλείο, γυαλιά...
αντικείµενο σε σταθερή βάση µε σφιγκτήρες ή ΜΟΝΤΕΛΟ ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ µέγγενη. Μην κρατάτε το προς επεξεργασία BD-336FL BC-336FL αντικείµενο µε το χέρι σας ή το σώµα σας, αυτ Χρησιµοποιήστε το επαναφορτιζ µενο εργαλείο θα σας ανάγκαζε να βρεθείτε σε ασταθή θέση και...
Seite 80
Ελληνικά ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Ορισµένες σκ νες που προκύπτουν απ τις ενέργειες λείανσης, πριονίσµατος, αλέσµατος, Ελέγξτε την ευθυγράµµιση των κινητών διάτρησης και απ άλλες οικοδοµικές τµηµάτων. Βεβαιωθείτε πως κανένα τµήµα δεν δραστηρι τητες περιέχουν χηµικά προϊ ντα έχει σπάσει. Ελέγξτε...
Seite 81
Ελληνικά Πριν χρησιµοποιήσετε το φορτιστή µπαταρίας, ΕΙ∆ΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και τις συστάσεις ασφαλείας που αφορούν το φορτιστή ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: και το εργαλείο και συµπεριλαµβάνονται στο Οι µπαταρίες απελευθερώνουν υδρογ νο και παρ ν εγχειρίδιο. Θα µειώσετε έτσι τον κίνδυνο µπορούν...
Seite 82
παρ ν εγχειρίδιο. Θα µειώσετε έτσι τον κίνδυνο τήρηση της σύστασης αυτής µπορεί να ηλεκτροπληξίας, πυρκαγιάς ή σοβαρού επιφέρει σοβαρ σωµατικ τραυµατισµ . τραυµατισµού. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Για οποιαδήποτε συντήρηση ή επιδι ρθωση, επικοινωνήστε απλά µε το κοντιν τερο εξουσιοδοτηµένο Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης Ryobi.
Seite 83
Ελληνικά ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ / ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΜΥΤΩΝ ΚΑΤΣΑΒΙ∆ΙΟΥ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Βλέπε Σχεδιάγραµµα 2. ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ ΜΕ ΣΚΑΝ∆ΑΛΗ Ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες ταν Ο φακ ς σας είναι εξοπλισµένος µε λειτουργικ τοποθετείτε ή αφαιρείτε µια µύτη κατσαβιδιού. διακ πτη µε σκανδάλη. Σχ. 2 ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ ΑΠΑΣΦΑΛΙΣΗΣ ΚΛΙΣΗΣ A.
Seite 84
Ελληνικά Ευθυγραµµίστε τις εγκοπές του κατσαβιδιού και ΡΥΘΜΙΣΗ του φακού µε τις προεξοχές της βάσης / φορτιστή και σπρώξτε τα εργαλεία µέχρι να Πατήστε το διακ πτη απασφάλισης της κλίσης. εισέλθουν σωστά στη βάση / φορτιστή. Ανατρέψτε την κεφαλή του εργαλείου προς τα µπροστά...
Seite 85
τη συντήρηση, πρέπει να τον κωδικ αναφοράς 7803001. χρησιµοποιούνται αποκλειστικά γνήσια εξαρτήµατα Ryobi. Η χρήση οποιουδήποτε Ακολουθήστε τις ακ λουθες οδηγίες ταν άλλου ανταλλακτικού µπορεί να επιφέρει αντικαθιστάτε τη λυχνία. κίνδυνο ή να προκαλέσει ζηµιά στη συσκευή. Αφαιρέστε το προστατευτικ κάλυµµα γυρίζοντάς...
Seite 86
KÖSZÖNJÜK, HOGY RYOBI TERMÉKET VÁSÁROLT Ennek az elektromos szerszámnak a használata közben forgácsdarab pattanhat Az Ön által vásárolt Ryobi akkumulátoros csavarhúzó / a használó szemébe és ez súlyos sebesülést lámpa készlet igényes tervezése és gyártása biztosítja, okozhat. A szerszám beindítása elŒtt, vegyen hogy szerszámai mıködése megbízható...
Magyar Ne erŒltesse a szerszámot. A tervezett munkálatnak ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELÃÍRÁSOK megfelelŒ szerszámot használja. A szerszám hatékonysága, valamint az igénybevétel biztonsága Kizárólag az elŒírásnak megfelelŒ akkumulátorral akkor maximális, ha azt a célnak megfelelŒen üzemeltesse az akkumulátoros szerszámot. Minden használja. más akkumulátor használata tızvészt okozhat. Ne használja a készüléket ha a ki- bekapcsoló...
Seite 88
Magyar FIGYELEM SPECIÁLIS BIZTONSÁGI ELÃÍRÁSOK Az akkumulátor hidrogént tartalmaz, amit egy láng, például a gázbojler alaplángja berobbanthat. Mindig a szerszám szigetelt felületét érintse ha olyan A balesetveszély csökkentése érdekében, soha felületbe csavaroz, amelyik villanyvezetéket rejthet. ne használja az akkumulátoros szerszámot A falba rejtett és feszültség alatt lévŒ...
Seite 89
Minden karbantartási és javítási munkával forduljon a a. az akkumulátor-töltŒ aljzata méretre és formája legközelebbi Ryobi Szerviz Központhoz. szerint megegyezik a használni kívánt hosszabbító aljzatával. b. az aljzat illetve a hosszabbító jó állapotban van és A TERMÉK TECHNIKAI JELLEMZÃI...
Magyar KICSOMAGOLÁS BEÁLLÍTÁSOK KICSOMAGOLÁSRA VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK ÁTTÉTEL BEÁLLÍTÁS A vásárláskor az Ön akkumulátoros csavarhúzó / lámpa Lásd 1. ábra. készlete teljesen összeszerelt állapotban van. A csavarhúzó által fejlesztett erŒ (áttétel) könnyen Óvatosan vegye ki a dobozból a csavarhúzót, állítható, egészen 5,6 Nm-ig. a lámpát és a különféle tartozékokat.
Seite 91
Magyar Helyezze a kiválasztott helyre a tartó / töltŒt. BEÁLLÍTÁSOK Jelölje meg egy ceruzával a felszínen a furatok helyét. ÁTTÉTEL BEÁLLÍTÁS (CSAVARHÚZÓ) Távolítsa el a tartó / töltŒt. Lásd 3. ábra. Készítse el a 4 db. elŒfuratot. Illessze egybe az elŒfuratokat a tartó / töltŒ lyukaival. Az áttétel beállítása során kövesse a következŒ...
Seite 92
Az izzó csere alkalmával, tartsa be a következŒ elŒírásokat. FIGYELEM Távolítsa el a védŒ-burát úgy, hogy elŒször balra Meghibásodás esetén kizárólag eredeti Ryobi tekeri, majd lehúzza. alkatrészeket használjon. Minden más alkatrész Az izzót forgatva hozza egy vonalba az izzón található...
Seite 93
Kombinovan˘ ‰roubovák se svítilnou je v˘robek TYTO BEZPEâNOSTNÍ POKYNY PEâLIVù spoleãnosti Ryobi, kter˘ je v souladu s nejnároãnûj‰ími USCHOVEJTE. poÏadavky na spolehlivost, jednoduchost a bezpeãnost náfiadí. Pokud budete udrÏovat ‰roubovák se svítilnou v UPOZORNùNÍ: dobrém stavu, budete mít po dlouhá léta odolné, v˘konné...
Seite 94
âe‰tina Náfiadí nepouÏívejte, pokud ho nelze zapnout OBECNÉ BEZPEâNOSTNÍ POKYNY nebo vypnout hlavním spínaãem. Náfiadí, které nelze správnû zapnout a vypnout, je nebezpeãné a je OSOBNÍ BEZPEâNOST bezpodmíneãnû nutné ho nechat opravit. Buìte opatrní. Pozornû sledujte, co dûláte, a fiiìte Pfied sefiizováním náfiadí, pfied v˘mûnou se zdrav˘m rozumem.
Seite 95
âe‰tina UPOZORNùNÍ: SPECIFICKÉ BEZPEâNOSTNÍ POKYNY Baterie uvolÀují vodík, kter˘ v kombinaci s kyslíkem vytváfií v˘bu‰n˘ plyn: v blízkosti Pfii ‰roubování v místech, kudy mohou vést tepelného zdroje, napfi. zapalovacího plamínku, elektrické kabely je nutné drÏet elektrick˘ ‰roubovák mÛÏe dojít k explozi baterií. pouze za izolované...
Seite 96
V pfiípadû údrÏby nebo oprav se obraÈte na nejbliωí a. Konektor nabíjeãky musí b˘t osazen stejn˘m autorizovanou servisní opravnu v˘robkÛ Ryobi. poãtem pinÛ jako koncovka prodluÏovací ‰ÀÛry. Konektor nabíjeãky a koncovka prodluÏovacího kabelu musí b˘t stejné velikosti a stejného tvaru.
âe‰tina VYBALENÍ NÁ¤ADÍ SE¤ÍZENÍ PILY POKYNY NASTAVENÍ UTAHOVACÍHO MOMENTU Kombinovan˘ ‰roubovák se svítilnou byl dodán kompletnû Viz obrázek ã. 1. smontovan˘. Utahovací moment ‰roubováku je moÏné snadno mûnit ·roubovák, svítilnu a dodané pfiíslu‰enství opatrnû aÏ do maximální hodnoty 5,6 Nm. vyndejte z kartónového obalu.
Seite 98
âe‰tina PoloÏte nebo zavûste nabíjecí základnu na SE¤ÍZENÍ PILY poÏadované místo. Vyznaãte si tuÏkou místo, kde chcete vyvrtat otvory. NASTAVENÍ UTAHOVACÍHO MOMENTU (·ROUBOVÁK) Sundejte nabíjecí základnu. Viz obrázek ã. 3. Vyvrtejte ãtyfii otvory. Nastavte do zákrytu vyvrtané otvory s otvory v Pfii nastavení...
Seite 99
Ïebrovím ve svítilnû. Pfii údrÏbû náfiadí je moÏné pouÏít pouze originální Vytáhnûte starou Ïárovku. náhradní díly znaãky Ryobi. PouÏití neznaãkov˘ch Za‰roubujte novou Ïárovkou, dráÏky Ïárovky se opût dílÛ mÛÏe nejen po‰kodit pfiístroj, ale zpÛsobit i musí dostat do roviny se Ïebrovím ve svítilnû.
Seite 107
Chitul şurubelniţă / lanternă a fost conceput şi fabricat de utiliza utilajul, puneţi ochelari de securitate sau către Ryobi după criterii de exigenţă care fac din el un produs ochelari de protecţie cu ecrane laterale, şi o fiabil, uşor de utilizat şi sigur. Dacă aveţi grijă să întreţineţi masca anti-praf integrală...
Seite 108
şi mai sigur dacă îl utilizaţi în regimul pentru MODEL ÎNCĂRCĂTOR care a fost conceput. BD-336FL BC-336FL Nu utiliza ţ i acest aparat dac ă întrerup ă torul nu Utilizaţi utilajul fără fir numai cu tipul de baterie permite pornirea ş...
Seite 109
Română MĂSURI DE SECURITATE IMPORTANTE PENTRU MĂSURI DE SECURITATE GENERALĂ APARATELE FĂRĂ FIR Nu uitaţi că aparatele fără fir sunt întotdeauna gata Pentru întreţinere, trebuie utilizate numai piese originale. Respectaţi instrucţiunile ce figurează în secţiunea de funcţionare, neavând nevoie să fie conectate la Întreţinere din acest manual.
Seite 110
şoc electric. Dacă Pentru orice întreţinere sau reparaţie, contactaţi Centrul trebuie să utilizaţi un prelungitor, asiguraţi-vă că: Service Agreat Ryobi cel mai apropiat. a. priza încărcătorului şi priza prelungitorului sunt compatibile . b. prelungitorul este în bună stare şi are o capaciatte...
Română CARACTERISTICILE PRODUSULUI CARACTERISTICILE Motor (şurubelniţă) 3,6 V CC ÎNTRERUPĂTOR TRĂGACI Broşe hexagonală (şurubelniţă) 6,4 mm Lanterna este echipată cu un întrerupător funcţional tip trăgaci. Viteza în gol 180 rot/min Întrerupător (şurubelniţă) Inversor BUTON DE DEBLOCARE A ÎNCLINĂRII Cuplu de strângere maxim (şurubelniţă) 5,6 Nm Şurubelniţa şi lanterna sunt echpate cu un buton de Durata de încărcare...
Seite 112
Română REMARCĂ: Pentru a revenii la poziţia iniţială (drept), apăsaţi REGLAGE butonul de deblocare a înclinării şi ridicaţi capul sculei până ce acesta se blochează în poziţie MONTAJ / SCHIMBAREA VÂRFURILOR orizontală. Vezi fig. 2. INSTALAREA SUPORTULUI / ÎNCĂRCĂTOR Când scoateţi sau montaţi vârfurile de şurubelniţă, respectaţi Vezi fig.
Seite 113
Penru a deşuruba, apăsaţi pe săgeata orientată în jos. ÎNTREŢINERE AVERTISMENT: Utilizaţi ca piese de schimb numai piese Ryobi originare. Utilizarea altor piese poate prezenta pericol sau poate avaria aparatul. REGULI DE ORDIN GENERAL Nu utilizaţi solvenţi pentru curăţarea pieselor din plastic.
Wasz zestaw akumulatorowy Êrubokr´t / latarka zosta∏ skaleczeniem oka. Przed korzystaniem z zaprojektowany i wyprodukowany przez Ryobi wed∏ug waszego narz´dzia, za∏ó˝cie okular y wymaganych kryteriów, które czynià z niego narz´dzie ochronne lub okular y zabezpieczajàce sprawne, ∏atwe w obs∏udze i niezawodne.
Seite 115
∏adowarkà. chcecie wykonaç. Wasze narz´dzie b´dzie bardziej MODEL ¸ADOWARKA wydajne i pewne, je˝eli b´dziecie je u˝ywali zgodnie BD-336FL BC-336FL z przeznaczeniem. U˝ywajcie waszego narz´dzia bezprzewodowego Nie u˝ywajcie urzàdzenia je˝eli wy∏àcznik nie wy∏àcznie z zalecanym typem akumulatora. U˝ycie pozwala zatrzymaç...
Seite 116
Polski Ryzyko zwiàzane z tymi produktami zmienia si´ OGÓLNE WYMAGANIA BHP w zale˝noÊci od cz´stoÊci wykonywania tego typu prac. Aby zmniejszyç wasze wyekspo- KONSERWACJA nowanie na takowe substancje chemiczne, Konserwacja tego urzàdzenia powinna byç pracujcie w dobrze przewietrzonym otoczeniu i przeprowadzona przez wykwalifikowanego u˝ywajàc autoryzowanego wyposa˝enia BHP, technika.
Polski Aby uniknàç uszkodzenia ∏adowarki i przewodu SPECYFICZNE WYMAGANIA BHP zasilajàceg, w celu wy∏àczenia ∏adowarki nie ciàgnijcie za przewód zasilajàcy, tylko za wtyczk´. W wypadku u˝ywania urzàdzenia w skrajnych W ten sposób zmniejszycie zagro˝enie pora˝enia temperaturach czy ekstremalnych warunkach, pràdem elektrycznym, po˝aru czy powa˝nych ran. zachodzi mo˝liwoÊç...
KONSERWACJA W celu dokonania wszelkich napraw czy konserwacji, skontaktujcie si´ po prostu z najbli˝szym CHARAKTERYSTYKA Autoryzowanym Punktem Serwisowym Ryobi. SPUST- WY¸ÑCZNIK Latarka wyposa˝ona jest w funkcjonalny spust-wy∏àcznik. CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU PRZYCISK ODBLOKOWANIA NACHYLENIA Silnik (Êrubokr´t) 3,6 V (wolt) CC (pràd sta∏y)
Seite 119
Polski MODYFIKACJA NACHYLENIA NARZ¢DZI REGULOWANIE Patrz Rysunek 4. OSTRZE˚ENIE: Przestrzegajcie poni˝szych instrukcji, kiedy modyfikujecie Nie próbujcie modyfikowaç waszego narz´dzia nachylenie narz´dzi. czy te˝ tworzyç akcesoriów, których zastosowanie z tym narz´dziem nie jest zalecane. Tego typu Rys. 4 przekszta∏cenia czy modyfikacje kwalifikuje si´ A.
KONSERWACJA NA¸ADOWAå ÂRUBOKR¢T I LATARK¢ OSTRZE˚ENIE: Podczas konserwacji powinno si´ u˝ywaç tylko Patrz Rysunek 6. oryginalnych cz´Êci zamiennych Ryobi. U˝ycie jakiejkolwiek innej cz´Êci mo˝e spowodowaç Przestrzegajcie poni˝szych instrukcji, kiedy ∏adujecie zagro˝enie lub te˝ uszkodziç wasze urzàdzenie. wasze narz´dzia. UmieÊçcie Êrubokr´t i latark´ w ∏adowarce i ZALECENIA OGÓLNE...
Seite 121
GARANTIE - CONDITIONS GARANTIA - CONDIÇÕES Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les pièces Este produto Ryobi está garantido contra os vícios de fabrico e as peças défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à compter de la date defeituosas por um prazo de vinte e quatro (24) meses, a contar da data que faisant foi sur l'original de la facture établie par le revendeur à...
Seite 122
GARANŢIE - CONDIŢII πρωτ τυπο του τιµολογίου που καταρτίστηκε απ τον µεταπωλητή για τον τελικ χρήστη. Acest produs Ryobi este garantat în cazul viciilor de fabricaţie şi pieselor cu Οι φυσιολογικές φθορές ή εκείνες που θα προκληθούν απ µη defecte pentru o durată de douăzecişipatru (24) de luni, începând cu data φυσιολογική...
Seite 123
Niveau de pression acoustique 54 dB(A) Επίπεδο ακουστικής πίεσης 54 dB(A) Επίπεδο ακουστικής ισχύος 67 dB(A) Niveau de puissance acoustique 67 dB(A) Valeur d'accélération de Tιµή επιτάχυνσης της σταθµισµένης la moyenne quadratique pondérée 0,3 m/s µέσης τετραγωνικής τιµής 0,3 m/max. Sound pressure level 54 dB(A) Hangnyomás szint...
Seite 124
Address: Z.I. PARIS NORD II Président/Directeur Général 209, RUE DE LA BELLE ÉTOILE Signature: 95700 ROISSY EN FRANCE FRANCE Name of company: RYOBI TECHNOLOGIES (UK) LTD. Name/Title: Derrick Marshall Address: ANVIL HOUSE, TUNS LANE, Managing Director HENLEY-ON-THAMES, Signature: OXFORDSHIRE, RG9 1SA...