Herunterladen Diese Seite drucken

neofeu NSL17 Handbuch Seite 8

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
INTERPRETATION DU MARQUAGE (#6.1/ #6.2) :
- 1 Identifiant du fabricant.
- 2 Référence produit.
- 3 S/N : Numéro de série – Lot de fabrication.
- 4 Type de support d'assurage flexible approprié :
Drisse Ø12 mm – référence MPDR12N.
- 5 Date de fabrication.
- 6 Date de péremption.
- 7 Longueur en mètres du support d'assurage flexible.
- 8 Norme de référence : année de parution.
- 9 Marquage CE / N° organisme notifié.
Ce produit est conforme au Règlement 2016/425. Il répond aux exigences de la norme harmonisée
EN353-2:2002. La déclaration de conformité est disponible sur : www.neofeu.com.
Organisme notifié pour l'examen UE de type :
APAVE SUD EUROPE SAS (N°0082) – CS 60193 – F13322 MARSEILLE CEDEX 16
Organisme notifié intervenant dans la phase de contrôle de la production :
AFNOR CERTIFICATION (N°0333) - 11, rue Francis de Pressensé - FR 93571 LA PLAINE SAINT DENIS Cedex
GB
NOMENCLATURE (#1):
1 - Flexible anchor line with Ø12 mm rope.
2 - Anchorage connector (depending on the model).
3 - Mobile fall arrester.
4 - Shock absorber.
5 - Identification label.
6 - Connector on the harness.
7 - Identification label of the flexible anchor line.
PRODUCT REFERENCE (#2):
NSL17 XY . ZZ
X - Anchoring connector on a support : A, D
Y - Connector on the harness : A, D
ZZ - Length of the flexible anchor line – for example: 10
corresponds to a length of 10 m
CLEARANCE (#3):
Length L (m)
0-10 10
140 kg vertical
clearance (m)
2,5
3,5
(x-axis)
140 kg horizontal
clearance (m)
4,5
5,5
(y-axis)
WARNINGS :
- Before using this product, carefully read through these
instructions and keep them safe.
- If this product is to be resold outside the first destination
country, the reseller must provide this instructions manual,
drafted in the language of the country in which the product
will be used.
Lanyard for connection
to the harness
20
30
40
50
60
4,5
5,5
6,5
7,5 8,5 9,5
6,5
7,5
8,5
9,5 10,5 11,5
- 10 Pictogramme enjoignant de lire la notice avant utilisation.
- 11 Adresse de contact.
- 12 Charge nominale maximale autorisée.
- 13 Pictogramme indiquant que le produit a été testé en
configuration horizontale.
- 14 Pictogramme indiquant de ne pas charger un élément de
l' A MSAF sur une arête.
- 15 Sens de l'orientation d'utilisation de l'antichute mobile le
long du support d'assurage flexible.
- 16 Référence du support d'assurage flexible.
- Any work at heights is risky; only individuals with perfect
health and in good physical condition should work at heights
and confront any emergency situations.
- This equipment is a vital safety instrument; any incorrect use
can cause mortal danger to the user in case of a fall.
- Please note that in a fall arresting system, only an EN361 fall
arrester harness can be used for holding the body.
- This equipment should not be used beyond its limits or in any
other situation than the one(s) for which it is designed.
- It is recommended to individually allocate this product to a
single user.
- Only a person who is trained and competent, or one who is
under the surveillance of such a person, may use this product.
- Ensure that there is a rescue plan in place that is properly
understood before and during use so as to enable safe and
effective intervention if required. Before starting the work, take
the appropriate precautions when using the shock absorbing
lanyard, especially when there is a possible load on a sharp
70
edge.
- The maximum weight of the user must not exceed 140 kg.
DESCRIPTION :
The mobile fall arrestor on flexible anchor line NSL17 is
compliant with standard EN353-2:2002. It is designed to be
used as a component of a fall arrester system as defined by
standard EN363, when there is a risk of falling from a height. This
device is designed to arrest an accidental fall of an individual
through its instantaneous locking function. This fall arrester
comprises a sheathed and braided polyester rope of Ø 12 mm
that serves as the anchor line. A mobile locking mechanism
is permanently fitted on the Ø 12 mm rope. A 30 mm-wide
polyamide and polyester tear strap shock absorber equipped
with an EN362 connector constitutes the connecting lanyard
between the mobile locking mechanism and the user's harness.
The provided system is complete and cannot be dismantled.
DEX NSL17-STOPEDGE -M-Ind01 p 8 /40

Werbung

loading