Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Skil 3153 Originalbetriebsanleitung
Skil 3153 Originalbetriebsanleitung

Skil 3153 Originalbetriebsanleitung

Kabellose dual-funktion aufblasvorrichtung

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
ORIGINAL INSTRUCTIONS
NOTICE ORIGINALE
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING I ORIGINAL
ORIGINAL BRUGSANVISNING
ORIGINAL BRUKSANVISNING
ALKUPERÄISET OHJEET
MANUAL ORIGINAL
MANUAL ORIGINAL
ISTRUZIONI ORIGINALI
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ
ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI
INSTRUKCJA ORYGINALNA
ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
SKIL BV - Konijnenberg 62
4825 BD Breda - The Netherlands
CORDLESS DUAL
FUCTION INFLATOR
3153 (VA1*3153**)
5
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
8
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
13
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
17
ORIGINALE
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
21
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
25
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE
28
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
32
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
36
IZVIRNA NAVODILA
40
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND
44
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
48
ORIGINALI INSTRUKCIJA
53
ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА
56
UDHËZIMET ORIGJINALE
60
65
www.skil.com
12/19
70
75
80
84
89
93
96
100
104
108
112
116
121
132
130
2610S00941

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Skil 3153

  • Seite 1 ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS ORIGINALI INSTRUKCIJA PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI UDHËZIMET ORIGJINALE INSTRUKCJA ORYGINALNA ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ www.skil.com SKIL BV - Konijnenberg 62 12/19 2610S00941 4825 BD Breda - The Netherlands...
  • Seite 2 3153...
  • Seite 4 ➞ ACCESSORIES WWW.SKIL.COM...
  • Seite 5 8 and above and by persons Cordless dual function 3153 inflator who have physical, INTRODUCTION sensory or mental • This tool is intended for inflating tires, limitations or a balls and other small volume items which fit the air chuck directly, or by...
  • Seite 6 • Do not use tool when damaged; take it • Do not use a battery pack or tool to one of the officially registered SKIL that is damaged or modified. Service Stations for a safety check...
  • Seite 7 - LCD display C will show pressure information • Charging battery - by pressing the function button ! read the safety warnings and E you can switch between high instructions provided with the pressure (default) and high volume charger function •...
  • Seite 8: Maintenance / Service

    SKIL power tools y référer ultérieurement 3 - send the tool undismantled together with proof of purchase to your dealer or the nearest SKIL CARACTERISTIQUES service station (addresses as well TECHNIQUES 1 as the service diagram of the tool are listed on www.skil.com)
  • Seite 9 à clé, hors de la des instructions portée des enfants • N’utilisez jamais un outil endommagé; sur la façon confiez-le à une des stations-service agréées SKIL, qui effectuera un d’utiliser l’outil contrôle de sécurité...
  • Seite 10 • Utilisez uniquement les batteries et • Ne jamais effectuer d’opération les chargeurs suivants avec l'outil d’entretien sur des blocs de - Batterie SKIL : BR1*31**** batteries endommagés. Il convient - Chargeur SKIL : CR1*31**** que l’entretien des blocs de batteries ne soit effectué...
  • Seite 11 l’arrêt automatique de l’outil; cela 7 Ne jetez pas les outils électriques et pourrait endommager la batterie les piles dans les ordures ménagères • Branchement de l'adaptateur voiture UTILISATION - La prise de voiture peut être utilisée • Chargement de la batterie comme alimentation électrique à...
  • Seite 12 élevée que la pression ou au centre de service après-vente souhaitée, l'outil ne va pas se SKIL le plus proche (les adresses mettre en marche. ainsi que la vue éclatée de l’outil - Pour interrompre ou arrêter le figurent sur www.skil.com)
  • Seite 13 Y Luftdruckfutterklemme Z Istdruck AA Druckeinheit AB Solldruck SICHERHEIT • Dieses Werkzeug kann von Kindern Kabellose Dual-Funktion- 3153 ab 8 Jahren und Aufblasvorrichtung Personen mit EINLEITUNG eingeschränkten • Dieses Gerät eignet sich zum Aufpumpen von Reifen, Bällen und physischen, anderen kleinen Gegenständen, in die...
  • Seite 14 Dämpfe entzünden können. mitgelieferten Batterien und • Halten Sie das Elektrowerkzeug Ladegeräte verwenden von Regen oder Nässe fern. - SKIL-Batterie: BR1*31**** Das Eindringen von Wasser in ein - SKIL-Ladegerät: CR1*31**** Elektrogerät erhöht das Risiko eines • Halten Sie den nicht benutzten elektrischen Schlages.
  • Seite 15: Bedienung

    Hautreizungen oder Verbrennungen aktuellen Akkustand anzuzeigen führen. • Benutzen Sie keinen beschädigten ! Wenn der niedrigste Wert der Akkustandsanzeige nach dem oder veränderten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus Drücken der Taste V 8 b blinkt, können sich unvorhersehbar verhalten ist der Akku leer ! Wenn die Werte 2 der und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen.
  • Seite 16: Wartung / Service

    Druck niemals Prüfverfahren einmal ausfallen, ist • Aufpumpen die Reparatur von einer autorisierten - Zum Starten des Geräts auf D Kundendienststelle für SKIL- drücken Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen - Der aktuelle Druck Z wird angezeigt - das Werkzeug unzerlegt, ! Wenn der Istdruck höher als der...
  • Seite 17: Technische Gegevens

    • Beachten Sie, dass ein falscher A +/- knoppen oder unsachgemäßer Gebrauch B Transportgreep des Werkzeugs zum Erlöschen C LCD-display der Garantie führt (die SKIL- D Start-/pauzeknop Garantiebedingungen finden Sie unter E Functieknop www.skil.com oder fragen Sie Ihren F Aan/uit toets “On/off”...
  • Seite 18 • Gebruik het apparaat niet wanneer het verantwoordelijke beschadigd is; breng het naar één van persoon of over de officieel aangestelde SKIL Service Stations voor een veiligheidscontrole het veilige gebruik • Laat het gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en...
  • Seite 19 kleine metalen voorwerpen die 7 Geef elektrisch gereedschap en overbrugging van de contacten batterijen niet met het huisvuil mee kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen de accucontacten kan GEBRUIK brandwonden of brand tot gevolg • Opladen batterij hebben. ! lees de • Bij verkeerd gebruik kan vloeistof veiligheidswaarschuwingen en uit de accu lekken.
  • Seite 20: Onderhoud / Service

    auto-aansluiting worden gebruikt bij de voorwerpen die moeten als voeding worden opgeblazen. Zorg ervoor - haal de aansluitadapter voor de dat de aanbevolen druk nooit auto T uit het opbergvak W wordt overschreden - sluit de adapter T aan op de •...
  • Seite 21 B Transporthandtag onder de garantie vallen (voor de C LCD-display garantievoorwaarden van SKIL zie D Knappen Start/paus www.skil.com of raadpleeg uw dealer) E Funktionsknapp F På/av-knapp MILIEU G LED-knapp H Luftslang för högt tryck •...
  • Seite 22 • Använd endast följande batterier • Utan uppsikt får och laddare med det här verktyget - SKIL-batteri: BR1*31**** barn inte rengöra - SKIL-laddare: CR1*31**** • Håll gem, mynt, nycklar, eller underhålla spikar, skruvar och andra små...
  • Seite 23 kan bete sig oväntat vilket leder batteriet inte inom tillåtet till brand, explosion eller risk för driftstemperaturområde personskador. • Batteriskydd • Du ska inte exponera ett batteri Verktyget stängs plötsligt av eller eller verktyg för brand eller för hög förhindras att startas när temperatur.
  • Seite 24: Underhåll / Service

    SKIL serviceverkstad (adresser till på knapp D servicestationer och sprängskisser - det faktiska trycket Z visas av maskiner finns på www.skil.com) ! om det faktiska trycket är högre • Observera att skada till följd av än måltrycket börjar verktyget ovarsamhet eller överbelastning av inte pumpa upp verktyget inte täcks av garantin (för...
  • Seite 25: Tekniske Data

    SIKKERHED • Dette værktøj må kun bruges Trådløs pumpe med 3153 dobbelt funktion af børn fra 8 år INLEDNING samt af personer • Denne enhed er beregnet til med begrænsede oppumpning af dæk, bolde og andre fysiske, sensoriske små luftemner, der passer direkte til lufttappen eller af de medfølgende...
  • Seite 26 • Anvend kun de følgende batterier brænde batteriet og batteriopladere, der leveres 6 Opbevar værktøj/opladeren/batteriet med dette værktøj i et lokale, hvor temperaturen ikke - SKIL-batteri: BR1*31**** overstiger 50°C - SKIL-oplader: CR1*31**** 7 Elværktøj og batterier må ikke bortskaffes som almindeligt affald...
  • Seite 27 BETJENING • Tænd/sluk 2 - Tryk på knappen F. • Opladning af batteriet - Trykinformation vises på LCD- ! læs sikkerhedsadvarslerne og displayet C. -anvisningerne, der følger med - ved at trykke på funktionsknappen E opladeren kan du skifte mellem funktionen for •...
  • Seite 28 ! Lad enheden afkøle i 5 minutter SKIL-garantibetingelserne, eller spørg efter hvert interval af 15 din forhandler) minutters vedvarende brug. FUNKTION FOR HØJ VOLUMEN MILJØ • Oppumpning • Elværktøj, batterier, tilbehør og - tilslut luftslangen for høj volumen P emballage må ikke bortskaffes...
  • Seite 29 • Bruk ikke verktøyet hvis den er skadet. kunnskap hvis Ta den med til et autorisert SKIL bruken skjer serviceverksted for en sikkerhetssjekk • Maskinen din skal alltid under tilsyn av...
  • Seite 30 • Bare bruk følgende batterier og 6 Oppbevar verktøy/lader/batteriet på et ladere med dette verktøyet sted der temperaturen ikke overstiger - SKIL-batteri: BR1*31**** 50 °C - SKIL-lader: CR1*31**** 7 Kast aldri elektroverktøy og batterier i husholdningsavfallet • Hold batteriet som ikke er i bruk unna binders, mynter, nøkler,...
  • Seite 31: Vedlikehold / Service

    tillatte driftstemperaturområdet ønskede verdien (mellom 0,2 og - batteriet er nesten tomt (for å 11,0 bar) beskytte mot full utladning) --> - for å endre trykkenheten AA trykk et lavt batterinivå eller et blinkende på + og - knappene samtidig lavt batteri nivå...
  • Seite 32 • Vær klar over at skade som skyldes A +/--painikkeet overbelastning eller feilbehandling av B Kuljetuskahva verktøyet ikke dekkes av garantien C Näyttö (for SKIL garantibetingelser D Käynnistys-/taukopainike se www.skil.com eller spør din E Toimintopainike forhandler) F On/off-virtapainike G LED-painike MILJØ H Paineilmaletku J Adapteriteline •...
  • Seite 33 Jos nestettä ulottumattomissa vahingossa joutuu iholle, huuhtele • Älä käytä vahingoittunutta työkaluasi, kosketuskohta vedellä. Jos vaan toimita se SKIL-keskushuoltoon nestettä pääsee silmiin, tarvitaan tarkastettavaksi tämän lisäksi lääkärin apua. Akusta • Anna koulutettujen vuotava neste saattaa aiheuttaa ammattihenkilöiden korjata...
  • Seite 34 muutoksia. Jos akut ovat vioittuneet käyttölämpötila-alueella • Akun suojaus tai niihin on tehty muutoksia, ne voivat toimia ennalta arvaamattomasti ja Työkalu kytkeytyy äkillisesti pois päältä tai sen päälle kytkeminen aiheuttaa tulipalon, räjähdyksen tai loukkaantumisvaaran. estetään, jos • Älä altista akkua tai työkalua tulelle - kuormitus on liian suuri -->...
  • Seite 35: Ympäristönsuojelu

    AA painamalla painikkeita + ja valmistuksesta ja koestusmenettelystä – samanaikaisesti huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus ! lue ylitäytön välttämiseksi antaa SKIL sopimushuollon tehtäväksi täytettävien esineiden mukana - toimita työkalu sitä osiin tullut ohje, äläkä koskaan ylitä purkamatta lähimpään SKIL- suositeltuja paineita huoltoon (osoitteet ja työkalun...
  • Seite 36 AA Unidad de presión AB Presión objetivo Inflador inalámbrico con 3153 SEGURIDAD doble función • Esta herramienta INTRODUCCIÓN puede ser • Esta herramienta se ha concebido utilizada por niños para inflar neumáticos, pelotas y otros desde 8 años artículos de pequeño tamaño que...
  • Seite 37 • La utilización inadecuada del de servicio técnico autorizados de acumulador puede provocar fugas SKIL para hacerle un examen de de líquido. Evite el contacto con él. seguridad En caso de un contacto accidental •...
  • Seite 38 a una temperatura demasiado ! cuando los niveles 2 del indicador de la batería empiezan alta. La exposición al fuego o a temperatura sobre 130°C puede a parpadear al pulsar el botón V 8 c, la batería no se encuentra causar una explosión.
  • Seite 39: Mantenimiento / Servicio

    - se indica la presión real Z o a la estación de servicio más ! cuando la presión real es mayor cercana de SKIL (los nombres que la presión objetivo, la así como el despiece de piezas herramienta no iniciará el inflado...
  • Seite 40: Dados Técnicos

    3 debido a sobrecargas o al manejo inadecuado de la herramienta serán DADOS TÉCNICOS 1 excluidos de la garantía (consulte las condiciones de garantía de SKIL en www.skil.com o consulte a su ELEMENTOS DA FERRAMENTA distribuidor) A Botões +/-...
  • Seite 41 • Não utilize a ferramenta se estiver instruções danificada; leve-a a um dos Postos acerca da de Assistência autorizados SKIL para proceder a um teste utilização segura • A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por pessoal da ferramenta qualificado e só...
  • Seite 42 A reparação de baterias e carregadores com esta ferramenta acumuladores deve ser realizada apenas pelo fabricante ou agentes de - Bateria SKIL: BR1*31**** - Carregador SKIL: CR1*31**** assistência autorizados. • Quando o acumulador não estiver EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS DA...
  • Seite 43 proteção contra uma descarga • Definir a pressão alvo e ! certifique-se de que a função de profunda) --> um nível baixo da bateria ou um nível da bateria baixo alta pressão está selecionada intermitente 8 b aparece através do indicador de nível da bateria quando - pode aumentar ou diminuir a prime o botão V;...
  • Seite 44: Dati Tecnici

    DATI TECNICI 1 ferramenta estão excluídos da garantia (para mais informações sobre as condições da garantia da SKIL, ELEMENTI UTENSILE 2 consulte www.skil.com ou pergunte ao seu revendedor) A Pulsanti +/- B Maniglia per il trasporto...
  • Seite 45 • Non utilizzare l’utensile se è o siano stati danneggiato; portarlo a un centro assistenza autorizzato SKIL per un istruiti in merito controllo di sicurezza • Fare riparare l’elettroutensile solo all’impiego sicuro ed esclusivamente da personale dell’utensile e ai...
  • Seite 46 • Usare solamente le batterie fornite con questo utensile fornitori di servizi appositamente - Batteria SKIL: BR1*31**** autorizzati. - Caricabatteria SKIL: CR1*31**** SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI • Tenere l’accumulatore non PRESENTI SULL’UTENSILE/BATTERIA...
  • Seite 47 - applicare il mandrino pneumatico X batteria non rientra nel campo sul cannello della valvola dei valori di impiego consentiti ! per le valvole Presta e Dunlop • Protezione per la batteria avvitare l’adattatore L sul L’utensile si spegne improvvisamente cannello della valvola prima o non può...
  • Seite 48: Manutenzione / Assistenza

    B Szállítófogantyú un utilizzo improprio dell'utensile C LCD kijelző verranno esclusi dalla garanzia (per D Elindító-/szünetgomb la condizioni di garanzia SKIL, visitare E Funkciógomb il sito www.skil.com o contattare il F Be/kikapcsoló gomb proprio rivenditore)
  • Seite 49 vagy a készülék G LED-gomb H Nagy nyomású légtömlő biztonságos J Adapter tárolása K LED-fény kezelésére L Presta-átalakító kioktatta őket és M Sportadapter N Kúpos adapter megértették az P Nagy mennyiséggel működő légtömlő Q Levegőkivezető azzal kapcsolatos R Kúpos adapter veszélyeket S Levegőbevezető...
  • Seite 50 • Hibás gépet/töltőkészüléket nem Az akkumulátor érintkezői közötti rövidzárlat égési sérüléseket vagy szabad üzembe helyezni; ilyen esetben forduljon a SKIL hivatalos tüzet okozhat. • Hibás alkalmazás esetén az szakszervizéhez • Az elektromos kéziszerszámot akkumulátorból folyadék léphet csak szakképzett személyzet ki. Kerülje el az érintkezést a folyadékkal.
  • Seite 51 A KÉSZÜLÉKEN/AKKUMULÁTORON - az akkumulátor majdnem teljesen lemerült/üres (mély TALÁLHATÓ SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA kisülés elleni védelem) --> 8 b alacsony akkumulátor töltöttséget 3 Használat előtt olvassa el a használati utasítást vagy villogó akkumulátor töltöttséget 4 III. érintésvédelmi osztály jelez az indikátor, ha megnyomja a V gombot;...
  • Seite 52 - a felfújás megkezdéséhez nyomja és ellenőrzési eljárás ellenére meg a(z) D gombot egyszer mégis meghibásodna, - a tényleges nyomás Z megjelenik akkor a javítással csak SKIL a kijelzőn elektromos kéziszerszám-műhely ! amikor a tényleges nyomás ügyfélszolgálatát szabad megbízni magasabb, mint a célnyomás, - küldje az összeszerelt gépet a...
  • Seite 53: Technická Data

    BEZPEČNOST • Tento nástroj mohou používat Dvoufunkční nafukovací 3153 pumpa na baterii děti od 8 let ÚVOD a osoby s • Tento nástroj je určen k huštění omezenými pneumatik, míčů a dalších předmětů fyzickými, s malým objemem, které lze připojit přímo k vzduchovému sklíčidlu nebo...
  • Seite 54 • Používejte pouze následující akumulátory a nabíječky dodávané se nesmí dít bez s tímto nástrojem dohledu - Akumulátor SKIL: BR1*31**** - Nabíječka SKIL: CR1*31**** • Se strojem nepracujte v • Nepoužívaný akumulátor prostředích ohrožených explozí, uchovávejte mimo kancelářské...
  • Seite 55 VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ NA mohlo by dojít k poškození akumulátoru NÁSTROJI/BATERII 3 Před použitím si přečtěte návod k • Zapojení do zásuvky v autě 9 - místo baterie lze použít jako použití 4 Izolační třída III napájecí zdroj zásuvku v autě 5 Baterie při vhození...
  • Seite 56: Životní Prostředí

    • Huštění SKIL (adresy a servisní schema - huštění zahajte stisknutím tlačítka D nástroje najdete na www.skil.com) - zobrazuje se aktuální tlak Z • Uvědomte si, že na poškození...
  • Seite 57 • Aleti, çocukların erisemeyeceği, iç ve bilgiye sahip mekanlarda kilitli ve kuru bir yerde olmayan kişiler saklayın • Hasarlı aleti çalıştırmayın, test yapmak tarafından ancak üzere sözleşmeli bir SKIL servisine getirin denetim altında • Aleti sadece uzman bir elemana ve orijinal yedek parçalar...
  • Seite 58 - SKIL bataryası: BR1*31**** 6 Aleti, şarj cihazını ve bataryayı daima - SKIL şarj cihazı: CR1*31**** 0°- 50° arasındaki oda sıcaklığında saklayın • Kullanım dışında bulunan aküleri, kontaklar arasında köprüleme 7 Elektrikli aletlerini ve pilleri evdeki çöp yapma olasılığı...
  • Seite 59 başladığında bataryanın şarjı - pompa başlığını X supap gövdesine yerleştirin bitmiş demektir ! düğmeye V 8 c bastıktan ! Presta ve Dunlop supap vidası pompa başlığını yerleştirmeden sonra batarya göstergesinin 2 seviyeleri yanıp sönmeye önce L adaptörünü supap başladığında batarya, izin verilen gövdesine takın - pompa başlığını, supap gövdesinin çalışma sıcaklığı...
  • Seite 60: Dane Techniczne

    • Dikkatli biçimde yürütülen üretim • Proszę dokładnie przeczytać ve test yöntemlerine rağmen alet niniejszą instrukcję przed arıza yapacak olursa, onarım SKIL rozpoczęciem eksploatacji i elektrikli aletleri için yetkili bir serviste zachować ją na przyszłość 3 yapılmalıdır - aleti ambalajıyla birlikte satın alma belgenizi de ekleyerek satıcınıza...
  • Seite 61 niebezpieczeństwa X Końcówka pompki Y Zacisk końcówki pompki związane są z jej Z Ciśnienie rzeczywiste AA Jednostka ciśnienia użytkowaniem AB Ciśnienie docelowe (w przeciwnym BEZPIECZEŃSTWO wypadku istnieje • To urządzenie niebezpieczeństwo może być niewłaściwego użytkowana przez zastosowania, a dzieci powyżej także możliwość...
  • Seite 62 • Do narzędzia należy stosować - podczas pracy –20...+50°C - podczas przechowywania wyłącznie poniższe akumulatory i –20...+50°C ładowarki - Akumulator SKIL: BR1*31**** • Nie wolno w żadnym wypadku naprawiać uszkodzonego - Ładowarka SKIL: CR1*31**** • Nie używany akumulator należy akumulatora. Naprawy akumulatora można dokonywać...
  • Seite 63 OBJAŚNIENIE SYMBOLI NA (zabezpieczenie przed głębokim rozładowaniem) --> naciśnięcie NARZĘDZIU/AKUMULATORZE 3 Przed użyciem przeczytaj instrukcję przycisku V powoduje wyświetlenie na wskaźniku niskiego poziomu obsługi 4 Klasa izolacji III akumulatora lub miganie paska 5 Akumulatory w kontakcie z ogniem niskiego poziomu akumulatora 8 b; naładować...
  • Seite 64: Konserwacja / Serwis

    ! pozostawić narzędzie do narzędzia nie podlegają gwarancji ostygnięcia przez 5 minut po (warunki gwarancji SKIL znajdują się każdych 15 minutach ciągłego na www.skil.com lub pytać swojego użytkowania dealera) FUNKCJA DUŻEJ OBJĘTOŚCI • Nadmuchiwanie - podłącz wąż...
  • Seite 65 - необходимо хранить вдали от источников повышенных температур и воздействия солнечных лучей - при хранении необходимо избегать резкого перепада Беспроводной насос с 3153 температур двумя режимами работы - хранение без упаковки не В состав эксплуатационных допускается документов, предусмотренных - подробные требования к...
  • Seite 66: Технические Данные

    с ограниченными объема, таких как надувные матрасы, бассейны, лодки и т. п. физическими, • Данный инструмент не подходит для промышленного использования сенсорными или • Перед использованием прибора умственными внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией и способностями сохраните ее для последующего использования 3 или...
  • Seite 67 • Запрещается использовать следует пользоваться только поврежденное устройство; следующими аккумуляторами и доставьте его в официально зарядными устройствами зарегистрированный центр - Аккумулятор SKIL: BR1*31**** обслуживания SKIL для проверки - Зарядное устройство SKIL: безопасности работы CR1*31**** • Передавайте электроинструмент • Не оставляйте аккумуляторную...
  • Seite 68 может привести к ожогам или ознакомьтесь с руководством по пожару. эксплуатации • В случаях ненадлежащего 4 Класс изоляции III 5 При попадании в огонь батареи обращения с аккумуляторной батареей из нее может вытечь взрываются, поэтому ни в коем жидкость. Избегайте контакта с случае...
  • Seite 69 вернется в допустимый диапазон - надавите на патрон шланга, чтобы резьбовая часть ниппеля рабочих температур - аккумулятор почти разряжен оказалась внутри патрона - зафиксируйте зажим патрона (для защиты от глубокого разряда) --> низкий уровень шланга Y заряда батареи или мигающий •...
  • Seite 70 повреждения вследствие надувні ліжка, басейни, човни, та ін. перегрузки или ненадлежащего • Цей інструмент не придатний для обращения с инструментом не промислового використання будут включены в гарантию • Перед використанням приладу (условия гарантии SKIL см. на сайте уважно прочитайте дану...
  • Seite 71 дозволяється інструкцію з експлуатації й збережіть її для подальшого користуватися використання 3 цей інструмент ТЕХНІЧНІ ДАНІ 1 лише під наглядом або ЕЛЕМЕНТИ ІНСТРУМЕНТА 2 якщо вони A Кнопки +/- B Ручка для транспортування отримали C Рідкокристалічний дисплей відповідні D Кнопка пуск/пауза E Функційна...
  • Seite 72 • Захищайте прилад від дощу тільки такі акумулятори і зарядні та вологи. Попадання води в пристрої електроінструмент збільшує ризик - Акумулятор SKIL: BR1*31**** удару електричним струмом. - Зарядний пристрій SKIL: • Зберігати інструмент у пpиміщенні CR1*31**** в сухому, не доступному для дітей...
  • Seite 73 за вказані в інструкції межі. знаходиться в допустимому діапазоні робочих температур Неправильне заряджання або заряджання за температур, що • Захист акумулятора Інструмент раптово вимикається виходять за вказані межі, може пошкодити батарею і підвищити або не вмикається, якщо ризик займання. - навантаження занадто високе -- >...
  • Seite 74 не почне накачування - надішліть нерозібраний - щоб призупинити або зупинити інструмент разом з доказом накачування, натисніть кнопку купівлі до Вашого дилера D ще раз або до найближчого центру - пристрій зупиняється при обслуговування SKIL (адреси, а досягненні цільового тиску...
  • Seite 75 внаслідок перевантаження або τις για μελλοντική αναφορά 3 неналежного поводження з інструментом не будуть включені TEXNIKA XAΡAKTHΡIΣTIKA 1 в гарантію (умови гарантії SKIL див. на сайті www.skil.com або довідайтеся в дилера у Вашому ΜΕΡΗ ΤΟY ΕΡΓΑΛΕΙΟY 2 регіоні) A Κουμπιά +/- B Λαβή...
  • Seite 76 • Mην χρησιμοποιείτε το εργαλείο όταν εργαλείο και τους έχει βλάβη - δώστε το για έλεγχο σε ένα από τα εξουσιοδοτημένα συνυφασμένους συνεργεία της SKIL με αυτή κινδύνους • Δίνετε το ηλεκτρικό σας εργαλείο για επισκευή από (διαφορετικά άριστα ειδικευμένο προσωπικό, μόνο...
  • Seite 77 • Να χρησιμοποιείτε μόνο τις μπαταρίες και τους φορτιστές περιοχής θερμοκρασίας μπορεί να καταστρέψει την μπαταρία και να που παραδίδονται με το εργαλείο - Μπαταρία SKIL: BR1*31**** αυξήσει τον κίνδυνο πυρκαγιάς. - Φορτιστής SKIL: CR1*31**** • Επιτρεπτή θερμοκρασία περιβάλλοντος (εργαλείο/φορτιστή/ •...
  • Seite 78 XΡHΣH του εργαλείου - μπορεί να προκληθεί βλάβη στη μπαταρία • Φόρτιση της μπαταρίας • Σύνδεση φορτιστή αυτοκινήτου 9 ! διαβάστε τις προειδοποιήσεις - εναλλακτικά της μπαταρίας, η ασφαλείας και τις οδηγίες που σύνδεση αυτοκινήτου μπορεί παρέχονται με το φορτιστή να...
  • Seite 79 αγοράσατε ή στον πλησιέστερο επιτευχθεί η στοχευόμενη πίεση σταθμό τεχνικής εξυπηρέτησης ! αφήστε το εργαλείο να κρυώσει της SKIL (θα βρείτε τις διευθύνσεις για 5 λεπτά μετά από κάθε 15 και το διάγραμμα συντήρησης λεπτά συνεχούς χρήσης του εργαλείου στην ιστοσελίδα...
  • Seite 80: Date Tehnice

    AA Unitate de presiune βραχυκυκλώματα AB Presiunea țintă SIGURANŢA • Această sculă Dispozitiv de umflare cu 3153 poate fi folosit de funcţie duală fără fir către copiii mai INTRODUCERE mari de 8 ani şi de • Această unealtă este concepută...
  • Seite 81 • Ca urmare a folosirii ale SKIL pentru o verificare de necorespunzătoare, din siguranță acumulator se poate scurge lichid. • Permiteţi repararea maşinii Evitaţi contactul cu acesta.
  • Seite 82 instrucţiuni. Încărcarea incorectă • Protecția bateriei Aparatul este oprit brusc sau sau la temperaturi situate în afara domeniului de temperaturi specificat împiedicat să fie pornit când - sarcina este prea mare --> ar putea cauza deteriorarea acumulatorului şi mări riscul de îndepărtați sarcina și reporniți incendiu.
  • Seite 83 - trimiteți scula în totalitatea lui cu butonul D bonul de cumpărare la distribuitorul - este afișată presiunea reală Z sau la centrul de service SKIL ! când presiunea reală este mai cel mai apropiat (adrese şi mare decât presiunea ţintă, diagrame de service se găseasc la...
  • Seite 84 W Отделение за съхранение X Пневматичен патронник Y Скоба на пневматичния патронник Z Реално налягане AA Мерна единица за налягане Акумулаторен компресор 3153 AB Целево налягане за надуване с двойна функция БЕЗОПАСНОСТ • Този инструмент УВОД може да се...
  • Seite 85 помещения, недостъпни за деца • Не използвайте инструмента, (в противен случай когато е повреден; занесете го в някой от оторизираните сервизи на съществува SKIL за проверка • Допускайте ремонтът на опасност от електроинструментите Ви неправилно да се извършва само от...
  • Seite 86 - по време на работа –20...+50°C батерии и зарядни устройства с - при съхраняване –20...+50°C този инструмент • Никога не ремонтирайте - SKIL батерия: BR1*31**** повредени акумулаторни - SKIL зарядно устройство: батерии. Ремонтът на CR1*31**** акумулаторни батерии трябва да се...
  • Seite 87 ! когато най-ниското ниво - с натискането на функционалния бутон E можете да превключвате на индикатора за заряд на батерията започне да мига между функциите за високо налягане (по подразбиране) и след натискане на бутона V 8 b, батерията е празна голям...
  • Seite 88 - инструментът спира, когато тъpговския обект, откъдето сте целевото налягане е достигнато го закупили, или в най-близкия сеpвиз на SKIL (адpесите, както и ! оставете инструментът да се охлади за 5 минути след всеки сxемата за сеpвизно обслужване на електpоинстpумента, 15 минути...
  • Seite 89: Technické Údaje

    BEZPEČNOSŤ • Tento nástroj môžu používať deti od Bezdrôtový kompresor s 3153 duálnou funkciou 8 rokov a osoby ÚVOD s obmedzenými • Toto zariadenie slúži na hustenie fyzickými, pneumatík, lôpt a iných malých zmyslovými nafukovacích predmetov, do ktorých sa hodí upínacia koncovka priamo alebo duševnými...
  • Seite 90 • S týmto nástrojom používajte len • Nepracujte elektrickým náradím v nasledujúce batérie a nabíjačky prostredí ohrozenom výbuchom, - Batéria SKIL: BR1*31**** v ktorom sa nachádzajú horľavé - Nabíjačka SKIL: CR1*31**** kvapaliny, plyny alebo prach. • Keď akumulátor nepoužívate, Elektrické...
  • Seite 91 • Povolená teplota okolia (nástroj/ - batéria je takmer vybitá (v záujme zaistenia ochrany pred nabíjačka/akumulátor): - pri nabíjaní 4...40°C hlbokým vybitím) --> batéria ukazuje nízku úroveň nabitia alebo - pri prevádzke –20...+50°C - pri skladovaní –20...+50°C indikátor nízkej úrovne nabitia •...
  • Seite 92: Životné Prostredie

    D vykonať autorizovanej servisnej - zobrazí sa aktuálny tlak Z opravovni elektrického náradia SKIL ! keď je aktuálny tlak vyšší ako - pošlite nástroj bez rozmontovania cieľový tlak, zariadenie nespustí spolu s dôkazom o kúpe; vášmu hustenie dílerovi alebo do najbližšieho...
  • Seite 93 SIGURNOST • Ovaj alat mogu koristiti djeca Bežični uređaj za 3153 napuhavanje, s dvostrukom starija od 8 godina funkcijom kao i osobe UVOD ograničenih • Alat je namijenjen napuhivanju guma, fizičkih, osjetilnih lopti i drugih predmeta malog obujma koji na steznu glavu za upravljanje...
  • Seite 94 Kod slučajnog dodira • Ne upotrebljavajte alat ako je oštećen, s tekućinom, odmah s vodom isprati. Ako bi tekućina dospjela odnesite ga u ovlašteni servis SKIL na provjeru u oči, odmah zatražite liječničku pomoć. Istekla tekućina može doći do •...
  • Seite 95 POSLUŽIVANJE • Uključivanje/isključivanje 2 - pritisnite gumb F • Punjenje aku-baterije - Na zaslonu LCD C prikazuju se ! pročitajte sigurnosna upozorenja informacije o tlaku i upute isporučene s punjačem - pritiskom na gumb funkcije E • Uklanjanje/ugradnja baterije 2 možete izmjenjivati funkciju za visoki •...
  • Seite 96: Zaštita Okoliša

    štete nastale zbog - alat se zaustavlja kad se postigne preopterećenja ili nepravilnog ciljani tlak rukovanja alatom (za uvjete iz SKIL jamstva, posjetite www.skil.com ili ! neka se alat hladi 5 minute/a nakon svake neprekidne uporabe upitajte svog prodavača)
  • Seite 97 • Ne koristite alatku kada je oštećena; ukoliko ih nadzire odnesite je u jednu od zvanično lice koje je registrovanih SKIL servisnih stanica zbog provere bezbednosti odgovorno za • Vaš električni alat dajte na servisiranje samo kvalifikovanom...
  • Seite 98: Uputstvo Za Korišćenje

    • Koristite samo sledeće baterije i 3 Pročitajte uputstvo za korišćenje pre prve upotrebe punjače sa ovim alatom - SKIL baterija: BR1*31**** 4 Klasa izolacije III - SKIL punjač: CR1*31**** 5 Baterije će eksplodirati ako se izlože • Držite ne korišćen akumulator...
  • Seite 99 V za prikaz trenutnog nivoa baterije ! nakon pribl. 5 minuta neaktivnosti alatka će se ! kada najniži nivo indikatora automatski isključiti FUMKCIJA ZA VISOK PRITISAK baterije počne da treperi nakon pritiska dugmeta V 8 b, baterija • Priključivanje creva za vazduh q je prazna - oslobodite spojnicu dizne za vazduh Y...
  • Seite 100: Zaštita Okoline

    SKIL-električne alate TEHNIČNI PODATKI 1 - pošaljite nerastavljeni alat zajedno sa potvrdom o kupovini vašem nabavljaču ili najbližem SKIL servisu DELI ORODJA 2 (adrese i oznake rezervnih delova A gumba +/- možete naći na www.skil.com) B Transportni ročaj...
  • Seite 101 obstaja nevarnost P Zračna cev za veliko prostornino Q Priključek za odsesavanje napačne uporabe in R Stožčasti adapter S Priključek za sesanje poškodb) T Avtomobilski adapter • Nadzorujte V Indikator stanja akumulatorja W Predal za shranjevanje otroke (s tem je X Polnilni nastavek Y Sponka za polnilni nastavek zagotovljeno, da...
  • Seite 102 POJASNILO OZNAK NA ORODJU/ • S tem orodjem lahko uporabljate BATERIJI 3 Pred uporabo preberite navodila za samo te akumulatorje in polnilnike - Akumulator SKIL: BR1*31**** uporabo - Polnilnik SKIL: CR1*31**** 4 Izolacijski razred III 5 Baterije lahko pri izpostavljanju •...
  • Seite 103 odstranite obremenitev in zaženite da del stebla ventila z navoji potisnete v polnilni nastavek znova - temperatura baterije ni v - zaprite sponko za polnilni nastavek Y • Odstranitev/namestitev adapterjev w dovoljenem razponu delovne temperature od -20 do +50 °C - odprite sponko za polnilni nastavek Y -->...
  • Seite 104: Tehnilised Andmed

    3 - pošljite nerazstavljeno orodje skupaj s potrdilom o nakupu pri TEHNILISED ANDMED 1 vašemu prodajalcu v najbližjo SKIL servisno delavnico (naslovi, kot tudi spisek rezervnih delov se nahaja na SEADME OSAD 2 www.skil.com) A +/- nupud •...
  • Seite 105 (seeläbi tagate, OHUTUS • Üle 8 aasta et lapsed ei vanused lapsed hakka seadmega ja isikud, kelle mängima) füüsilised või • Lapsed tohivad vaimsed võimed seadet hooldada on piiratud või ja puhastada vaid kellel puuduvad täiskasvanute seadme järelevalve all kasutamiseks •...
  • Seite 106 Akulaadija, mis sobib teatud tüüpi • Ärge kunagi käidelge kahjustada akudele, muutub tuleohtlikuks, kui saanud akusid. Akusid võivad seda kasutatakse teiste akudega. käidelda vaid tootja esindajad või volitatud hooldekeskuse töötajad. • Kasutage elektrilistes tööriistades ainult selleks ettenähtud akusid. TÖÖRIISTAL/AKUL OLEVATE Teiste akude kasutamine võib SÜMBOLITE SELGITUS põhjustada vigastusi ja tulekahjuohtu.
  • Seite 107 astme indikaatoril, vajutades nupule täispumbatavate esemete V; laadige akut juhendeid ja ärge ületage ! ärge vajutage enam lülitile soovitud rõhke • Täispumpamine (sisse/välja), kui tööriist on end automaatselt välja lülitanud, sest - pumpamise alustamiseks vajutage see võib akut kahjustada nuppu D •...
  • Seite 108: Tehniskie Parametri

    ülekoormamisest või ebaõigest käsitsemisest INSTRUMENTA ELEMENTI 2 tulenevaid kahjustusi (teavet SKILi A +/- pogas garantiitingimuste kohta vaadake B Transportēšanas rokturis veebilehelt www.skil.com või küsige C Šķidro kristālu displejs kohalikult müügiesindajalt) D Ieslēgšanas/pauzes poga E Funkciju poga KESKKOND F Poga “On/off”...
  • Seite 109 • Nelietojiet bojātu instrumentu; drošu apiešanos nogādājiet to kādā no oficiāli reģistrētajiem SKIL apkopes un ar instrumentu remonta centriem, lai veiktu drošības pārbaudi un informē par • Nodrošiniet, lai Instrumenta briesmām, kas...
  • Seite 110 - darba laikā –20...+50°C akumulatorus un uzlādes ierīces - uzglabāšanas laikā –20...+50°C - SKIL akumulators: BR1*31**** • Nekādā gadījumā neveiciet - SKIL uzlādes ierīce: CR1*31**** bojātu akumulatoru apkalpošanu. • Laikā, kad akumulators ir Akumulatoru apkalpošanu drīkst veikt atvienots no elektroinstrumenta, tikai ražotājfirma vai pilnvarots servisa...
  • Seite 111 • Akumulatora aizsardzība pievienošanas pieskrūvējiet ventilim adapteru L Ierīce tiek tūlīt izslēgta vai arī to nav iespējams ieslēgt, ja - pabīdiet gaisa patronu uz leju, lai ventiļa vītņotā daļa atrastos gaisa - slodze ir pārāk liela --> samaziniet slodzi un ieslēdziet to no jauna patronas iekšpusē...
  • Seite 112: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    čiužiniams, neizjauktā veidā kopā ar iegādes baseinams, valtims ir pan. dokumentiem tuvākajā tirdzniecības • Šis įrankis neskirtas profesionaliam vietā vai firmas SKIL pilnvarotā naudojimui pēciegādes apkalpošanas un • Atidžiai perskaitykite šį vartotojo remonta iestādē (adreses un vadovą ir išsaugokite jį ateičiai 3 instrumenta apkalpošanas...
  • Seite 113 • Nenaudokite pažeisto įrankio; atneškite įrankį patikrinti į įgaliotąją saugumą atsako SKIL įrankių taisyklą • Prietaisą turi remontuoti tik atsakingas asmuo kvalifikuotas specialistas ir naudoti arba jie buvo tik originalias atsargines dalis. Taip galima garantuoti, jog prietaisas išliks...
  • Seite 114 • Naudokite tik tokias kartu su šiuo 4 III izoliacijos klasė 5 Įmesti į ugnį akumuliatoriai sprogsta, prietaisu tiekiamas baterijas - „SKIL“ baterija: BR1*31**** jų nedeginkite jokiais sumetimais - „SKIL“ įkroviklis: CR1*31**** 6 Patalpos, kurioje laikomas prietaisas, akumuliatorių kroviklis ar •...
  • Seite 115 nepatenka į leidžiamosios - spauskite pripūtimo antgalį žemyn, kad ventilio dalis su sriegiu atsidurtų darbinės temperatūros intervalą (nuo –20 iki 50 °C) pripūtimo antgalio viduje - užfiksuokite pripūtimo antgalio --> paspaudus mygtuką V ima mirksėti 2 akumuliatoriaus įkrovos spaustuką Y lygio indikatoriaus segmentai, •...
  • Seite 116 • Овој алат не е наменет за - neišardytą prietaisą kartu su професионална употреба pirkimo čekiu siųskite tiekėjui • Внимателно прочитајте го arba į artimiausią SKIL firmos упатството за работа пред įgaliotą elektros prietaisų techninio употреба и зачувајте го за идни aptarnavimo tarnybą (adresus bei осврти...
  • Seite 117 и подалеку од дофат на деца • Не користете ја алатката ако за безбедно е оштетена; однесете ја во официјално регистриран сервис на ракување со SKIL за безбедносна проверка алатот и ги • Електричниот алат сервисирајте го кај квалификувано лице разбираат кое користи само идентични...
  • Seite 118 на комплети со батерии треба да следниве батерии и полначи со ја врши само производителот или овластен сервис. овој алат - Батерија SKIL: BR1*31**** ОБЈАСНУВАЊЕ НА СИМБОЛИТЕ ЗА - Полнач SKIL: CR1*31**** АЛАТОТ/БАТЕРИЈАТА • Кога батериите не се користат, 3 Пред употреба прочитајте го...
  • Seite 119 УПОТРЕБА автоматски; батеријата ќе се оштети • Полнење на акумулаторска • Поврзување за приклучница во батерија автомобил 9 ! прочитајте ги безбедносните - како алтернатива за батријата, предупредувања и упатствата приклучницата во автомобилот дадени со полначот може да се користи за •...
  • Seite 120: Заштита На Животната Средина

    внимателното работење и контрола - прикажан е реалниот притисок Z некогаш откаже, поправката мора ! кога реалниот притисок е да ја изврши некој овластен SKIL поголем од целниот притисок, сервис за електрични алати алатката нема да започне да се - во случај на примедба, испратете...
  • Seite 121: Të Dhënat Teknike

    AB Presioni i synuar полови SIGURIA • Kjo pajisje mund të përdoret nga Kompresor me bateri me 3153 fëmijët e moshës dy funksione 8 vjeç e sipër dhe HYRJE nga personat që • Kjo vegël është e planifikuar për të...
  • Seite 122 çojeni te një nga Qendrat • Në kushte abuzimi, nga bateria zyrtarisht të regjistruara të shërbimit të mund të rrjedhin lëngje; shmangni SKIL për një kontroll të sigurisë kontaktin me to. Në rast se ndodh • Shërbimi i veglës së punës aksidentalisht kontakti, shpëlajeni duhet të...
  • Seite 123 temperature mbi 130°C mund të • Mbrojtja e baterisë Mjeti fiket papritur ose nuk ndizet kur shkaktojë shpërthim. • Ndiqni të gjitha udhëzimet për - ngarkesa është shumë e lartë --> hiqeni ngarkesën dhe ndizeni karikimin dhe mos e karikoni pakon e baterive ose veglën përsëri jashtë...
  • Seite 124 SKIL (adresat si dhe • Fryrja diagrami i shërbimit i veglës janë të - për të filluar fryrjen, shtypni butonin paraqitura në...
  • Seite 127 ‫اگر ابزار علیرغم متام دقت و مراقبتی که در فرایندهای‬ ‫تولید و تست بکار برده شده از کار افتاد، تعمیرات باید‬ SKIL ‫فقط در مراکز خدمات پس از فروش ابزارهای برقی‬ ‫اجنام شود‬ ‫ابزار را بصورت بازنشده همراه با رسید خرید به‬...
  • Seite 128 ‫استفاده بی رویه از باطری میتواند باعث خروج مایعات‬ ‫محافظت باتری‬ ‫از آن شود، از دست زدن به آن خود داری کنید. درصورت‬ ‫ابزار در شرایط زیر ناگهان خاموش شده و یا روشن منی‬ .‫متاس اتفاقی با آن، دست خود را با آب بشوئید‬ ‫شود‬...
  • Seite 129 ‫فشار موجود‬ ‫اگر ابزار آسیب دیده است از آن استفاده نکنید؛ آنرا برای‬ ‫واحد تأمین کننده فشار‬ ‫ ببرید‬SKIL ‫کنترل ایمنی به مراکز مجاز خدمات فنی‬ ‫فشار هدف‬ ‫برای تعمیر ابزار الکتریکی فقط به متخصصین‬ ‫حرفه ای رجوع کرده و از وسائل یدکی اصل استفاده‬...
  • Seite 130 ‫قم بإرسال األداة دون تفكيكها باإلضافة إلى إثبات‬ ‫، اربط املهايئ‬Dunlop‫ و‬Presta ‫بالنسبة لصمامات‬ ‫ على ساق الصمام قبل وضع محبس الهواء‬L SKIL ‫الشراء إلى البائع أو أقرب محطة خدمة‬ ‫(العناوين باإلضافة إلى مخطط اخلدمة متاحان على‬ ‫ادفع محبس الهواء ألسفل بحيث يكون اجلزء امللولب‬...
  • Seite 131 ‫استخدم البطاريات والشواحن التي ترد مع هذه األداة‬ ‫, تكون‬b 8 V ‫بالوميض بعد الضغط على الزر‬ ‫فقط‬ ‫البطارية فارغة‬ ****31*SKIL: BR1 ‫بطارية‬ ‫عندما يبدأ 2 من مستويات مؤشر البطارية‬ ****31*SKIL: CR1 ‫شاحن‬ ‫, ال تكون‬c 8 V ‫بالوميض بعد الضغط على الزر‬...
  • Seite 132 ‫قامطة محبس الهواء‬ ‫عن متناول األطفال‬ ‫الضغط الفعلي‬ ‫ال تستخدم األداة إذا تعرضت للتلف؛ اذهب به إلى إحدى‬ ‫وحدة ضغط‬ ‫ املسجلة رسمي ً ا إلجراء فحص‬SKIL ‫محطات خدمة‬ ‫الضغط املستهدف‬ ‫األمان‬ ‫اسمح بتصليح عدتك الكهربائية فقط من قبل‬ ‫أمان‬...
  • Seite 133 WWW.SKIL.COM...
  • Seite 135 3153...
  • Seite 136 ‫پمپ باد دوکاره شارژی‬ 3153 ‫سكيل ب.ڨ - كونينانبرج‬ 2610S00941 12/19 ‫ب.د بريدا - هولندا‬...

Inhaltsverzeichnis