Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hendi 273845 Gebrauchsanweisung

Hendi 273845 Gebrauchsanweisung

Rise and fall heat lamp
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 273845:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
Rise and fall heat lamp
User manual | Gebrauchsanweisung | Gebruiksaanwijzing | Instrukcja obsługi | Mode d'emploi
Istruzioni per l'utente | Instrucţiunile utilizatorului | Руководство по эксплуатации | Οδηγίες χρήσης
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser
l'appareil .
273845, 273852, 273869, 273876, 273883, 273890
Prima di utilizzare l'apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l'uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hendi 273845

  • Seite 1 Rise and fall heat lamp 273845, 273852, 273869, 273876, 273883, 273890 User manual | Gebrauchsanweisung | Gebruiksaanwijzing | Instrukcja obsługi | Mode d’emploi Istruzioni per l’utente | Instrucţiunile utilizatorului | Руководство по эксплуатации | Οδηγίες χρήσης You should read this user manual carefully before Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere...
  • Seite 2 Keep these instructions with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. Φυλάξτε...
  • Seite 3: Safety Regulations

    Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Before using the appliance for the first time, please read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below. Safety regulations • This appliance is intended for commercial use.
  • Seite 4: Special Safety Regulations

    Special Safety Regulations • This appliance is intended only for keeping food warm in commercial use. Any other use may lead to damage of the appliance or personal injury. • Do not use this appliance for cooking food products, heating substances which are flam- mable, dangerous or otherwise unsafe.
  • Seite 5 Main parts of the appliance 1. Internal wires of power cord: Connection with 4. Cap cover: Fix the length of the power cord after the electrical wires from the power system setting 2. Hooking hole: Hanging the lamp to the ceiling 5.
  • Seite 6: Operation

    Instruction for installation Attention: Make sure again all the electrical power • Please make sure the wires are connected to the system circuit is CLOSED and the switch (5) of the corresponding wires terminal of the power circuit appliance is at the OFF (0) position. system.
  • Seite 7: Troubleshooting

    Heat is excessive Check the bulb wattage and replace with Lamp bulb wattage is too high. lower wattage bulb. Technical specification Item 273869 273876 273845 273883 273890 273852 Supplied voltage & 220 – 240V ~ 50/60Hz frequency Rated power Max. 250W...
  • Seite 8 Lamp bulb characteristics Item: 919200 / 919217 Supply voltage: 220 - 240V~ 50/60Hz Shape: R40 Light bulb power: 250W Dimension: Ø125 x (H)170mm Type of lamp bulb: E27 fitting in screw type, shatterproof Light characteristics Beam angle: 200° Mercury content: 0 mg Light colour: Warm white / Red Remark: Technical specification is subjected to change without prior notification Warranty...
  • Seite 9: Sicherheitsregeln

    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
  • Seite 10: Besondere Sicherheitshinweise

    • Dieses Gerät eignet sich nicht für den Gebrauch durch Personen (gilt auch für Kinder) mit geringerer Motorik, Sensorik oder geistiger Fähigkeit oder mangelhafter Erfahrung und Wissen. • Auf keinen Fall darf das Bedienen des Gerätes durch Kinder zugelassen werden. •...
  • Seite 11 • Halten Sie einen Mindestabstand von 30 cm zu den Wänden sowie zu leichtbrennbaren und farbempfindlichen Objekten ein. • Reinigen und stellen Sie das Gerät nicht am Aufbewahrungsort ab, bis es nicht völlig abgekühlt ist. • Halten Sie einen Mindestabstand von 0,3 m zur Glühbirne ein. Verwendungszweck des Gerätes •...
  • Seite 12 Vor Montage ACHTUNG: Überprüfen Sie vor der Montage, ob • Setzen Sie sich mit einer qualifizierten Ausfüh- das Gerät nicht beschädigt ist. Schalten Sie das rungsfirma, wenn Sie sich der Deckenkonst- Gerät aus und trennen Sie es von der Stromversor- ruktion nicht sicher sind.
  • Seite 13 Bedienung Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät • Die Lampe leuchtet auf. Sie ist zum Warmhalten AUSGESCHALTET (Position „0”) ist und von der von Lebensmitteln bereit. Versorgung getrennt wurde. ACHTUNG! HEISSE FLÄCHE! Die Abschir- • • Drehen Sie zuerst stark eine bruchsichere mung der Lampe (6) erwärmt sich während Leuchte (im Satz) innerhalb der Abschirmung des Betriebs des Geräts auf hohe Tempera-...
  • Seite 14: Technische Spezifikation

    Prüfen Sie die Leistung der Glühbirne und Zu hohe Leistung der Glühbirne (un- ersetzen Sie durch eine andere mit der richtige Leistung). niedrigeren Leistung. Technische Spezifikation Modell 273869 273876 273845 273883 273890 273852 Betriebsspannung und Frequenz 220 – 240V ~ 50/60Hz Nennleistung Max. 250W Schutzklasse...
  • Seite 15 Parameter der Glühbirne Modell: 919200 / 919217 Spannung der Stromversorgung: 220 - 240V~ Form: R40 50/60Hz Abmessungen: Ø 125 x (H) 170 mm Leistung: 250 W Typ: E27, Eindrehgewinde, bruchsicher Lichtcharakteristik Lichteinfallswinkel: 200° Quecksilbergehalt: 0 mg Lichtfarbe: Warmes Weiß / Rot Hinweis: Die technische Spezifikation kann ohne Vorankündigung verändert werden.
  • Seite 16: Veiligheidsinstructies

    Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin- structies aandachtig door. Veiligheidsinstructies • Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
  • Seite 17: Speciale Veiligheidsvoorschriften

    • Koppel het apparaat altijd los van het lichtnet als het onbeheerd wordt achtergelaten en voordat het apparaat wordt gemonteerd, gedemonteerd of gereinigd. • Laat het apparaat nooit onbeheerd achter tijdens gebruik. Speciale veiligheidsvoorschriften • Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor het warmhouden van voedsel in een commer- ciële omgeving.
  • Seite 18 Installatie met aarding Dit apparaat is geclassificeerd als beschermings- paraat is uitgerust met een snoer met een aarde- klasse I en moet worden aangesloten op een aan- draad en een geaarde stekker. De stekker moet in sluiting met aarde. Aarding verlaagt de kans op een stopcontact worden gestoken dat juist is geïn- elektrische schokken doordat elektrische stroom stalleerd en geaard.
  • Seite 19 • Schakel het apparaat UIT door de aan/uit-knop elektrische boormachine, meetlint, markeerpen, (5) op het apparaat in de stand “0” te zetten. muurankers, kabelmoeren, montagebeugel met Let op: Voordat u start met de installatie moet u haak, etc. en ervoor zorgen dat deze gereedschap- ervoor zorgen dat u over alle benodigde gereed- pen in goede staat verkeren.
  • Seite 20 Reiniging en onderhoud Let op: Schakel de elektrische groep waarop de • Gebruik nooit schurende sponsjes of reinigings- lamp is aangesloten UIT, schakel de hanglamp UIT middelen, staalwol of metalen hulpmiddelen om door de aan/uit-knop in de stand “0” te zetten en de onderdelen aan de binnen- of buitenkant van laat het apparaat volledig afkoelen alvorens reini- het apparaat te reinigen.
  • Seite 21 Technische specificaties Artikel 273869 273876 273845 273883 273890 273852 Voedingsspanning & frequentie 220 – 240V ~ 50/60Hz Nominaal vermogen Max. 250W Beschermingsklasse Klasse I Max belasting Up to 5kg Lengte van oprolbaar netsnoer 70 tot 150 cm Minimale afstand tot lamp...
  • Seite 22: Ważne Zasady Bezpieczeństwa

    Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa. WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA • Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użycie mogą spowodować poważne uszkodzenie urządzenia lub zranienie osób.
  • Seite 23: Szczególne Przepisy Bezpieczeństwa

    i doświadczenia, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcjami osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Szczególne przepisy bezpieczeństwa • Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do podtrzymywania ciepła produktów spożyw- czych w warunkach komercyjnych. Stosowanie urządzenia w jakimkolwiek innym celu może prowadzić...
  • Seite 24 Przeznaczenie • Urządzenie przeznaczone jest do zastosowania • Wykorzystanie urządzenia w jakimkolwiek innym profesjonalnego. celu uznane będzie za wykorzystanie niezgodne • Urządzenie ma zastosowanie wyłącznie do ogrze- z przeznaczeniem. Użytkownik będzie wyłącznie wania i nie służy do oświetlania. Użycie urządze- odpowiedzialny za nieprawidłowe wykorzystanie nia w jakimkolwiek innym celu może prowadzić...
  • Seite 25 Przed montażem UWAGA: Przed przeprowadzeniem montażu • Skonsultuj się z wykwalifikowanym wykonawcą w sprawdź, czy urządzenie nie jest uszkodzone. Przed kwestii konstrukcji sufitu. Powyższe zabiegi mają montażem urządzania wyłącz je i odetnij zasilanie. na celu zapewnić bezpieczny i prawidłowy mon- Uwaga! Montaż...
  • Seite 26 Czyszczenie i konserwacja Uwaga: Przed rozpoczęciem czyszczenia i umiesz- • Do czyszczenia wnętrza i zewnętrznych części czeniem urządzenia w miejscu przechowywania, urządzenia nigdy nie używaj szorstkich gąbek ani zawsze odłącz zasilanie, wyłącz urządzenie usta- żrących detergentów, jak również gąbek z wełny wiając przełącznik w położenie „0”...
  • Seite 27 Specyfikacja techniczna Model 273869 273876 273845 273883 273890 273852 Napięcie robocze i częstotliwość 220 – 240V ~ 50/60Hz Moc znamionowa Maksymalna 250 W Klasa ochronności Klasa I Obciążenie maksymalne Do 5 kg Długość kabla zasilającego od 70 cm do 150 cm Minimalna odległość...
  • Seite 28 Wycofanie z użytkowania i ochrona środowiska Pamiętaj! Nie wyrzucaj zużytego sprzętu łącznie z innymi odpadami Nie demontuj zużytych urządzeń zawierających niebezpieczne składniki na własną rękę! Grożą Ci za to kary grzywny! Symbol przekreślonego kosza na Po zakończeniu eksploatacji produktu nie wolno śmieci oznacza, że tego produktu nie gromadzić...
  • Seite 29: Règles De Sécurité

    Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran- cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention.
  • Seite 30 • L’appareil et le câble d’alimentation doivent être stockés hors de la portée des enfants. • Ne permettez pas aux enfants d’utiliser l’appareil pour jouer • Débranchez toujours l’appareil de l’alimentation s’il doit être laissé sans surveillance et également avant le montage, le démontage et le nettoyage. •...
  • Seite 31 Destination de l’appareil • L’appareil est destiné à un usage professionnel. • L’utilisation de l’appareil à d’autres fins sera • Cet appareil est exclusivement destiné au chauf- considérée comme une utilisation inappropriée. fage et pas à l’éclairage. L’utilisation de l’appareil L’utilisateur sera seul responsable de l’utilisation à...
  • Seite 32 Avant l’installation ATTENTION: Avant l’installation, vérifiez que l’appa- • Consultez un entrepreneur qualifié pour obtenir reil n’est pas endommagé. Avant d’installer l’appa- les informations sur la structure du plafond. Les reil, éteignez-le et coupez l’alimentation électrique. traitements ci-dessus sont destinés à assurer un Attention! Avant d’installer l’appareil, éteignez-le assemblage sûr et correct de l’appareil.
  • Seite 33: Dépannage

    Nettoyage et entretien Attention: Avant de nettoyer et de placer l’appareil • N’utilisez jamais d’éponges abrasives ou de dé- dans la zone de stockage, débranchez-le toujours tergents abrasifs, ni d’éponges en laine d’acier de la source d’alimentation en mettant l’interrup- ou d’accessoires en métal pour nettoyer l’inté- teur sur la position «...
  • Seite 34: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Modèle 273869 273876 273845 273883 273890 273852 Tension de fonctionnement et 220 – 240V ~ 50/60Hz fréquence Puissance nominale Max. 250W Classe de protection Classe I Charge maximale Jusqu’à 5 kg Longueur du câble d’alimentation de 70 cm à 150 cm Distance minimale de l’ampoule...
  • Seite 35 Élimination et protection de l’environnement En cas de retrait du produit de l’exploitation l’ap- turelles et assurent un recyclage sans danger pour pareil ne peut pas être jeté avec d’autres déchets la santé et l’environnement. Pour plus d’informa- ménagers. L’utilisateur est responsable de la re- tions sur les endroits de collecte des équipements mise de l’équipement au point de collecte appro- usagés pour le recyclage, contactez la société...
  • Seite 36: Precauzioni Di Sicurezza

    Gentile cliente, grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inol- tre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza.
  • Seite 37 • Non permettere ai bambini di giocare con l’apparecchio. • Scollegare l’apparecchio dalla rete se esso deve essere lasciato incustodito e prima del montaggio, dello smontaggio o della pulizia. • Non lasciare l’apparecchio incustodito durante l’utilizzazione. Regole sicurezza speciali • L’apparecchio è progettato esclusivamente per mantenere la temperatura calda dei pro- dotti alimentari in condizioni commerciali.
  • Seite 38 Destinazione del dispositivo • Il dispositivo è destinato all’uso professionale. • L’uso del dispositivo per qualsiasi altro scopo sarà • L’apparecchio è progettato solo per riscaldare e considerato un uso improprio. L’utente sarà l’unico non per illuminare. L’uso del dispositivo per qual- responsabile per l’uso scorretto del dispositivo.
  • Seite 39: Funzionamento

    • Prima dell’installazione, verificare che il soffitto • Spegnere l’apparecchio portando l’interruttore supporti il peso dell’apparecchio. (5) in posizione “0”. • Accertarsi che non vi siano installazioni elettri- ATTENZIONE: Prima di procedere all’installazione, che, di acqua, di gas o di altro tipo nelle vicinanze del luogo di installazione.
  • Seite 40 Pulizia e manutenzione ATTENZIONE: Prima di pulire e posizionare l’appa- • Non utilizzare mai spugne abrasive o detergenti recchio nel luogo di stoccaggio, scollegarlo sempre abrasivi, o spugne di lana d’acciaio o dispositivi dalla fonte di alimentazione posizionando l’inter- metallici per pulire l’interno e l’esterno dell’ap- ruttore a “0”...
  • Seite 41 Specifiche tecniche Modello 273869 273876 273845 273883 273890 273852 Tensione e frequenza di funziona- 220 – 240V ~ 50/60Hz mento Potenza nominale 250 W al massimo Classe di protezione Classe I Carico massimo Fino a 5 kg Lunghezza del cavo di alimentazione...
  • Seite 42: Reguli De Siguranță

    Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual înainte de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o atenție deosebită regulilor de siguranță. Reguli de siguranță...
  • Seite 43 • Deconectați întotdeauna aparatul de la sursa de alimentare în cazul în care este lăsat nesupravegheat, precum și înainte de asamblare, dezasamblare sau curățare. • Nu lăsați niciodată aparatul nesupravegheat pe parcursul utilizării. Reguli speciale de siguranță • Acest aparat este destinat exclusiv păstrării alimentelor în stare caldă, în aplicații co- merciale.
  • Seite 44 Instalația de împământare Acest aparat este încadrat în clasa de protecție I asigurarea unui fir de ieșire pentru curentul elec- și trebuie conectat la împământare de protecție. tric. Acest aparat are un cordon prevăzut cu fir de Împământarea reduce riscul electrocutării prin împământare.
  • Seite 45 Instrucțiuni de instalare Atenție: Verificați din nou dacă întreg circuitul de • Verificați dacă firele sunt legate la firele corecte alimentare este DECUPLAT și dacă comutatorul (5) ale rețelei. Firele cordonului de alimentare sunt al aparatului este în poziția oprit (0). colorate în felul următor: a) Albastru = nul (N) A) Instalarea suportului de fixare cu cârlig (nein-...
  • Seite 46: Specificații Tehnice

    Verificați puterea în wați a becului și în- Puterea în wați a lămpii este prea mare. locuiți-l cu un bec de putere mai mică. Specificații tehnice Articol 273869 273876 273845 273883 273890 273852 Tensiunea și frecvența de alimentare 220 – 240V ~ 50/60Hz Puterea nominală...
  • Seite 47 Caracteristicile luminii Unghiul fasciculului: 200° Conținutul de mercur: 0 mg Culoarea luminii: Alb cald/Roșu Observație: Specificația tehnică poate fi modificată fără preaviz Garanție Orice defecțiune care afectează funcționarea apa- tate. Dacă aparatul este în garanție, menționați ratului apărută la mai puțin de un an de la cum- când și de unde a fost cumpărat și includeți dovada părarea acestuia va fi remediată...
  • Seite 48: Правила Техники Безопасности

    Уважаемый Клиент, Большое Вам спасибо за то, что Вы купили оборудование фирмы Hendi. Вам следует внимательно про- читать настоящую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате непра- вильной эксплуатации. Особенно рекомендуем ознакомиться с предупреждениями. Правила техники безопасности • Неправильная эксплуатация и неподходящее использование агрегата может приве- сти...
  • Seite 49 • Без надлежащего контроля или предварительного обучения эксплуатации оборудо- вания проводимого лицом, отвечающим за безопасную эксплуатацию, оборудова- нием не могут пользоваться ни дети, ни лица с ограниченными физическими, или психическими возможностями, ни лица, которые не обладают необходимым опытом работы и знаниями в данной области. •...
  • Seite 50 • Закрепить установку на правильной высоте, чтобы был к ней удобный доступ. Длина шнура питания подвесной лампы - около 150 см, шнур можно свернуть и спрятать. • При монтаже следует сохранить расстояние не менее 30 см от стен, легковоспламе- няющихся предметов и тех предметов, которые подвержены обесцвечиванию. •...
  • Seite 51 Перед установкой ВНИМАНИЕ! Перед сборкой убедитесь, что • Проконсультируйтесь с квалифицированным устройство не повреждено. Перед установкой мастером относительно конструкции потол- устройства выключите его и отключите питание. ка. Вышеупомянутые действия рекомендуется Внимание! Устройство может быть установлено предприянть с целью безопасной и правиль- только...
  • Seite 52 Обслуживание Внимание: Убедитесь, ВЫКЛЮЧЕНО ли устрой- • Лампа загорится. Она готова поддерживать ство (положение «0») и ОТКЛЮЧЕН ли источник температуру пищевых продуктов. питания. ВНИМАНИЕ! ГОРЯЧАЯ ПОВЕРХНОСТЬ! • • Прежде всего следует покрепче, движениями Помните, ято при использовании устрой- по часовой стрелке, вкрутить небьющийся па- ства...
  • Seite 53 Слишком высокая мощность лам- Проверьте мощность лампочки и замените почки (неправильная мощность). ее на соответственную мощность. Техническая спецификация Модель 273869 273876 273845 273883 273890 273852 Рабочее напряжение и частота 220 – 240 В ~ 50/60 Гц Номинальная мощность максимальная 250 Вт...
  • Seite 54 Характеристика света Угол падения света: 200° Содержание трути: 0 мг Цвет света: теплый белый / красный Примечание. Технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. Гарантия Любая недоделка или поломка, которая влечет дательстве. В случае заявления устройства в ре- за собой неправильную работу устройства, ко- монт...
  • Seite 55: Κανονισμοί Ασφαλείας

    Αγαπητέ πελάτη, Ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν Hendi. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο πριν συνδέσετε τη συσκευή, προκειμένου να προλάβετε πιθανή βλάβη που μπορεί να οφείλεται σε λαν- θασμένη χρήση. Διαβάστε ιδίως τους κανονισμούς ασφαλείας πολύ προσεκτικά. Κανονισμοί ασφαλείας...
  • Seite 56 • Αυτή η συσκευή δεν πρέπει, σε καμία περίπτωση, να χρησιμοποιείται από παιδιά. • Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιο μακριά από παιδιά. • Να αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από το ρεύμα εάν αφήνεται χωρίς επιτήρηση ή δεν χρησιμοποιείται και πριν από εργασίες συναρμολόγησης, αποσυναρμολόγησης ή καθαρισμού.
  • Seite 57 • Μην καθαρίζετε ή αποθηκεύετε τη λάμπα διατήρησης θερμότητας εάν δεν έχει κρυώσει πλήρως. • Διατηρείτε απόσταση τουλάχιστον 0,3 μέτρων από την λάμπα όταν είναι αναμ- μένη. Προβλεπόμενη χρήση • Η συσκευή προορίζεται για επαγγελματική χρήση. • Η χρήση της συσκευής για οποιονδήποτε άλλο •...
  • Seite 58 Προετοιμασία πριν από την εγκατάσταση ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν από την εγκατάσταση, βεβαιωθείτε • Συμβουλευτείτε έναν ειδικό εργολάβο σχετικά με ότι η λάμπα διατήρησης θερμότητας δεν φέρει ζη- τη δομή της οροφής. Βεβαιωθείτε ότι η διαδικασία μιές. ΚΛΕΙΣΤΕ τον γενικό διακόπτη του ρεύματος και εγκατάστασης...
  • Seite 59 ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΑΥΤΗ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ! Η θερμο- Σημαντικό: Να θυμάστε να διατηρείτε απόσταση του- • κρασία του καπέλου της λάμπας είναι πολύ λάχιστον 0,3 μέτρων από την λάμπα όταν είναι αναμ- υψηλή κατά τη λειτουργία της συσκευής. Μην μένη. την αγγίζετε. Απενεργοποιήστε τη λάμπα και αφήστε...
  • Seite 60 Τεχνικές προδιαγραφές Προϊόν 273869 273876 273845 273883 273890 273852 Παρεχόμενη τάση και συχνότητα λει- 220 – 240V ~ 50/60Hz τουργίας Ονομαστική ισχύος Μέγ. 250W Κατηγορία προστασίας Κατηγορία I Μέγιστο φορτίο Έως 5 κιλά Μήκος ανασυρόμενου καλωδίου τρο- 70 έως 150 cm φοδοσίας...
  • Seite 61 χωριστή συλλογή και ανακύκλωση αυτής της συ- την ευθύνη ανακύκλωσης, επεξεργασίας και οικο- σκευής κατά τη στιγμή της απόρριψης βοηθά στη λογικής διάθεσης, είτε άμεσα είτε μέσω δημόσιου διατήρηση των φυσικών πόρων και εξασφαλίζει την συστήματος. ΣΕΡΒΙΣ ΕΛΛΑΔΟΣ: Τηλ.: 213 0 998989 (10 γραμμές) info@pks-hendi.com...
  • Seite 64 - Изменения, печати и верстки ошибки защищены. - Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz - Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας. błędów drukarskich w instrukcji. - Variations et fautes d’impression réservés. © 2019 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 10-09-2019...

Diese Anleitung auch für:

273852273869273876273883273890

Inhaltsverzeichnis