Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sharp r-963 Bedienungsanleitung

Sharp r-963 Bedienungsanleitung

Mikrowellengerät mit sensor, grill und heissluft
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für r-963:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
MIKROWELLENGERÄT MIT SENSOR, GRILL UND HEISSLUFT
FOUR A MICRO-ONDES AVEC SENSOR, GRIL ET CONVECTION
MAGNETRONOVEN MET SENSOR, GRILL EN CONVECTIE
FORNO A MICROONDE CON SENSOR, GRILL E CONVEZIONE
HORNO DE MICROONDAS CON SENSOR, GRILL Y CONVECCION
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes in
geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire avant d´utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement: Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien ne sont pas
respectées ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens u de oven in gebruik neemt.
Waarschuwing: Het niet naleven van de gebruiks- en onder- houdsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt
dat het toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.
Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di usare il forno.
Avvertenza: La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno
che ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.
Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.
Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si
el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
COO K
SEN SOR COO
WAT T
KG
R-963
D
F
NL
I
E
900 W (IEC 60705)
DEF ROS T
K
R-96 3
Achtung
Avertissement
Waarschuwing
Avvertenza
Advertencia

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sharp r-963

  • Seite 1 COO K DEF ROS T SEN SOR COO WAT T R-96 3 R-963 MIKROWELLENGERÄT MIT SENSOR, GRILL UND HEISSLUFT FOUR A MICRO-ONDES AVEC SENSOR, GRIL ET CONVECTION MAGNETRONOVEN MET SENSOR, GRILL EN CONVECTIE FORNO A MICROONDE CON SENSOR, GRILL E CONVEZIONE HORNO DE MICROONDAS CON SENSOR, GRILL Y CONVECCION Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
  • Seite 3: Sehr Geehrter Kunde

    SERVICE VORGEHENSWEISE - GILT NUR FÜR DEUTSCHLAND Als Nachweis im Gewährleistungsfall dient Ihr Lieber SHARP-Kunde, Kaufbeleg. SHARP - Geräte sind Markenartikel, die mit Präzision und Sorgfalt nach modernen Fertigungsmethoden hergestellt Sollte sich nach Ablauf der Gewährleistungsfrist ein Fehler werden. Bei sachgemäßer Handhabung und unter des Gerätes zeigen, so können Sie dieses wahlweise auch...
  • Seite 4: Geachte Klant

    Geachte klant, Er zijn vele leuke voordelen aan een magnetronoven Gefeliciteerd met de aanschaf van uw nieuwe verbonden: magnetronoven met grill en convectie, die u goed van dienst zal zijn in de keuken. • Etenswaren kunnen direkt in de serveerschalen worden bereid, zodat er minder afwas is.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    INHALT: Bedienungsanleitung HEIZEN OHNE SPEISEN ......18 SEHR GEEHRTER KUNDE ......1 HEISSLUFTBETRIEB .
  • Seite 6: Gerät

    GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO Grill-Heizelement Garraumlampe Bedienfeld Einschubschienen Spritzschutz für den Hohlleiter Garraum Antriebswelle Türdichtungen und Dichtungsoberflächen Türgriff Lüftungsöffnungen Außenseite Netzanschlußkabel Resistenza del grill Elément chauffant du gril Eclairage du four Luce forno Tableau de commande Pannello di controllo Guide del vassoio Supports d’étagère Coperchio guida onde Cadre du répartiteur d’ondes Cavité...
  • Seite 7: Zubehör

    Starten des Geräts ändern. Dies hat keine Auswirkungen auf das Garergebnis. • Bei der Bestellung von Zubehör teilen Sie Ihrem Händler Rostpositionierer oder dem SHARP-Kundendienst bitte folgende Angaben mit: Name des Zubehörteils und Bezeichnung des Modells. ACCESSORIES Pour l’utilisation micro- Vérifier que les accessoires suivants sont fournis:...
  • Seite 8: Onderdelen

    Dit is niet van invloed op het uiteindelijke resultaat. • Wanneer u accessoires bestelt, moet u uw dealer of de door SHARP erkende reparateur de naam van het Plankpasser onderdeel en van het model doorgeven.
  • Seite 9: Accesorios

    Esto no afecta a la cocción. • Wanneer u accessoires bestelt, moet u uw dealer of de door SHARP erkende reparateur de naam van het onderdeel en van het model doorgeven. Este horno se suministra con dos rejillas (Superior e...
  • Seite 10: Bedienfeld

    DEFROST KARTOFFEL-Taste PORTIONS-AUTOMATIK-Taste KÜRZER/LÄNGER-Tasten SENSOR COOK SPRACHEN-Taste ZEITEINGABE-Tasten GRILL-Taste HEISSLUFT-Taste Zum Ändern der Heisslufttemperatur KOMBI-BETRIEB-Taste für Mikrowellengaren mit HEISSLUFT für Mikrowellengaren mit GRILL UHREINSTELL-Taste +1 min /START-Taste STOP-Taste ZEITSCHALTUHR-Taste GEWICHTSEINGABE-Tasten MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN-Taste Zum Ändern der Mikrowellenleistung INFO-Taste EXPRESS GAREN-Taste WATT R-963...
  • Seite 11: Tableau De Commande

    TABLEAU DE COMMANDE/BEDIENINGSPANEEL TABLEAU DE COMMANDE BEDIENINGSPANEEL Affichage numérique et témoins Digitaal display en lichtjes Témoin CUISSON EN COURS KOKEN-lichtje Témoin GRIL GRILL-lichtje Témoin CONVECTION CONVECTIEWARMTE-lichtje Témoin MICRO-ONDES MAGNETRON--lichtje Témoin INFORMATION INFORMATIE-lichtje Touches de fonctionnement Bedieningstoetsen Touche DECONGELATION RAPIDE EXPRESS ONTDOOIEN-toets Touche CUISSON SENSOR SENSOR BEREIDEN-toets Touches POMMES DE TERRE...
  • Seite 12: Pannello Di Controllo

    PANNELLO DI CONTROLLO/PANEL DE MANDOS PANEL DE MANDOS PANNELLO DI CONTROLLO Display digitale ed indicatori Display e indicadores digitales Indicatore COTTURA IN CORSO Indicador de COCCIÓN EN CURSO Indicatore GRILL Indicador de GRILL Indicatore CONVEZIONE Indicador de CONVECCIÓN Indicatore MICROONDE Indicador de MICROONDAS Indicatore INFORMAZIONI Indicador de INFORMACIÓN...
  • Seite 13: Wichtige Sicherheitshinweise

    überhitzen und Feuer verursachen. verwendet werden. Wenn das Gerät in einen Einbauschrank eingebaut Keine Lebensmittel oder andere Gegenstände im Gerät werden soll, muß der von SHARP zugelassene lagern. Einbaurahmen EBR-9900 (W)/(SL) verwendet werden. Die Einstellungen nach dem Starten des Gerätes Er ist über Ihren Händler erhältlich.
  • Seite 14 . Vo r d e m ausschalten, den Netzstecker ziehen und den SHARP- Aufwärmen im Mikrowellengerät die Schale Kundendienst anfordern.
  • Seite 15: Aufstellanweisungen

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Kinder sollten mit allen wichtigen Sicherheitshinweisen Kein Metallgeschirr ver wenden, da Mikrowellen vertraut gemacht werden: z.B. Ver wendung von reflektiert werden und dies zu Funkenbildung führt. Topflappen und vorsichtiges Abnehmen von Deckeln. Keine Konserven in das Gerät stellen. Beachten Sie besonders Verpackungen, die Nur den für dieses Gerät vorgesehenen Drehteller Lebensmittel knusprig machen (z.B.
  • Seite 16: Vor Inbetriebnahme

    VOR INBETRIEBNAHME Ihr Gerät verfügt über einen Energiesparmodus. 5. Stellen Sie die Uhrzeit ein (siehe Seite 15). 1. Verbinden Sie das Gerät mit der Steckdose. 6. Heizen Sie den Grill des Gerätes ohne Speisen Die Anzeige zeigt dabei noch nichts an. auf (siehe Seite 18).
  • Seite 17: Verwendung Der Stop-Taste

    VERWENDUNG DER STOP-TASTE Verwendung der STOP-Taste: 1. Löschen eines Eingabefehlers während des Programmierens. 2. Unterbrechen des Gerätes während des Betriebs. 3. Zum Löschen eines Programms während des Betriebs die STOP-Taste zweimal drücken. EINSTELLEN DER UHR Die Uhr läuft im 12 Stunden- oder im 24 Stunden-Format. Schritt 2 Schritt 1 1.
  • Seite 18: Energiesparmodus

    ENERGIESPARMODUS Das Gerät wird mit eingestelltem “Energiesparmodus” geliefert. Falls Sie 3 Minuten nach einer vorangegangenen Bedienung, der Beendigung des Garvorgangs oder nach dem Anschließen des Mikrowellengerätes, nichts weiter unternehmen, schaltet das Gerät automatisch in den Energiesparmodus. Öffnen Sie die Tür, um das Gerät wieder in Betrieb zu nehmen. Um den Energiesparmodus einzuschalten, gehen Sie wie folgt vor: Beispiel: So schalten Sie den Energiesparmodus ein: (aktuelle Zeit ist 23:35 Uhr)
  • Seite 19: Garen Mit Der Mikrowelle

    GAREN MIT DER MIKROWELLE Ihr Gerät läßt sich bis zu 99 Minuten und 90 Sekunden programmieren. (99.90). Beispiel: Angenommen, Sie wollen Suppe 2 Minuten und 30 Sekunden lang mit 630 W Mikrowellenleistung erhitzen. 1. Drücken Sie die 2. Drücken Sie die 3.
  • Seite 20: Grillbetrieb

    GRILLBETRIEB Die Leistung des oben an der Garraumdecke befindlichen Grillheizelements ist nicht regulierbar. Beispiel: Angenommen, Sie möchten 5 Minuten einen Käsetoast überbacken: (Den Toast auf den hohen Rost legen). 2. Die GRILL-Taste 3. Drücken Sie die +1 min 1. Die gewünschte Garzeit durch einmal drücken.
  • Seite 21: Heissluftbetrieb

    HEISSLUFTBETRIEB Sie können Ihr Gerät mit Hilfe der Heißluftfunktion und den 10 voreingestellten Temperaturstufen wie einen konventionellen Herd benutzen. Für bessere Ergebnisse wird Vorheizen empfohlen (insbesondere beim Benutzen des Backblechs oder des quadratischen Rosts). HEISSLUFT-Taste drücken Gerätetemperatur ( o C) Beispiel 1: Garen mit Vorheizen Angenommen, Sie möchten auf 200°...
  • Seite 22: Beispiel 2: Garen Ohne Vorheizen

    HEISSLUFTBETRIEB Beispiel 2: Garen ohne Vorheizen Angenommen, Sie wollen 20 Minuten lang bei 250° C garen. 1. Die gewünschte Garzeit 3. Die +1 min / START- 2. Die gewünschte durch zweimaliges Drücken Gartemperatur Taste drücken. der 10 MIN-Taste eingeben. eingeben. (250° C). (20 Min).
  • Seite 23: Kombi-Betrieb

    KOMBI-BETRIEB Ihr Mikrowellengerät verfügt über 2 KOMBI-Betriebsarten, bei denen die Mikrowelle entweder mit der Heissluft oder mit dem Grill kombiniert werden. Um einen KOMBI-Betrieb zu wählen, zuerst die Zeit und dann die gewünschte Kombibetriebsart durch Drücken der KOMBI-BETRIEBS-Taste. Im allgemeinen verkürzt die Kombi-Betriebsart die Gesamtgarzeit.
  • Seite 24 XXXXXXXXXXXXX KOMBI-BETRIEB Beispiel 2: Angenommen, Sie wollen 20 Minuten lang in KOMBI 2, 90 W Mikrowellenleistungsstufe und Grill garen. 1. Die gewünschte Garzeit 2. Die KOMBI-BETRIEBS- 3. Drücken Sie die durch zweimaliges Taste zweimal drücken. MIKROWELLEN- Drücken der 10 MIN- LEISTUNGSSTUFEN- Taste eingeben.
  • Seite 25: Andere Nützliche Funktionen

    ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 1. GAREN MIT VERSCHIEDENEN GARFOLGEN Es können maximal 4 Garfolgen, bestehend aus manueller Garzeit und Betriebsart, programmiert werden. Beispiel: Garen : 5 Minuten bei 900 W (Stufe 1) 16 Minuten bei 270 W (Stufe 2) STUFE 1 2.
  • Seite 26 ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 2. KÜRZER ( )/LÄNGER ( )-Taste Mit den KÜRZER ( ) und LÄNGER ( ) -Tasten können Sie die programmierten Zeiteinstellungen problemlos verkürzen oder verlängern (um die Speisen mehr oder weniger durchzugaren). a) 1. Ändern der vorprogrammierten Zeiteinstellung für EXPRESS GAREN/EXPRESS AUFTAUEN: Drücken Sie die KÜRZER ( ) und LÄNGER (...
  • Seite 27 ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 3. MINUTE PLUS-FUNKTION Mit der +1min/START-Taste können Sie die folgenden Funktionen bedienen: a) Direktstart Durch Drücken der +1min/START-Taste können Sie den Garvorgang bei 900 W Mikrowellenleistung für 1 Minute direkt starten. HINWEIS: Um einen Mißbrauch durch Kinder zu verhindern, kann die +1min/START-Taste nur 3 Minuten nach dem vorausgehenden Bedienungsschritt, d.
  • Seite 28 ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 5. INFORMATIONS-Taste 1. Wählen Sie die Jede Taste bietet nützliche Informationen. Wenn Sie INFO-Funktion. die Informationen sehen wollen, drücken Sie die INFORMATIONS-Taste, bevor Sie die gewünschte Taste betätigen. Beispiel: 2. Drücken der PORTIONS- Angenommen, Sie wünschen Informationen über AUTOMATIK-Taste für PORTIONS-AUTOMATIK, Brathähnchen: Brathähnchen.
  • Seite 29: Express Garen & Express Auftauen

    EXPRESS GAREN & EXPRESS AUFTAUEN Bei Benutzung eines EXPRESS GAREN und EXPRESS AUFTAUEN erfolgt die Einstellung der Leistungsstufe und Garzeit automatisch. Sie können 3 EXPRESS-GAREN- COOK DEFROST Menüs und 7 EXPRESS-AUFTAUEN-Menüs auswählen. Warnung: Für EXPRESS GAREN: Garraum, Tür, Außenseiten, Drehteller, Roste und Geschirr werden besonders heiß.
  • Seite 30 EXPRESS GAREN & EXPRESS AUFTAUEN Beispiel: Angenommen, Sie wollen 0,2 kg Tiefkühl-Auflauf mit EXPRESS GAREN garen. 1. Drücken Sie die EXPRESS 2. Die GEWICHTSEINGABE- 3. Drücken Sie die +1 min GAREN-Taste dreimal für Taste drücken, bis das START-Taste, um mit dem Tiefkühl-Auflauf.
  • Seite 31 TABELLE: EXPRESS AUFTAUEN MENÜ Nr. MENGE (Gewichtseinheit) / VERFAHREN GESCHIRR D-1 Auftauen 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Die Speise auf einem Teller in die Mitte des Drehtellers stellen. Steaks und Koteletts (Siehe HINWEIS Seite 30) • Wenn das Gerät stoppt und das Signal ertönt, die Speise (Ausgangstemp.: -18°...
  • Seite 32: Sensor Garen

    HINWEIS: EXPRESS AUFTAUEN HINWEIS: 1 Steaks, Koteletts und Hähnchenschenkel sollten nebeneinander (einlagig) eingefroren werden. 2 Hackfleisch sollte flach eingefroren werden. 3 Nach dem Wenden die aufgetauten Portionen mit dünnen Aluminiumstreifen abdecken. 4 Das Geflügel und das Hackfleisch sollten sofort nach dem Auftauen weiterverarbeitet werden. 5 Für D-1, D-2, D-4 und D-5, die Speisen wie in der Abbildung gezeigt in das Gerät stellen: Hähnchenschenkel, Geflügel und Bratenfleisch...
  • Seite 33 TABELLE: SENSOR GAREN MENÜ Nr. MENGE/ VERFAHREN GESCHIRR No. 1 200 - 1000 ml • Mit Mikrowellenfolie abdecken. Eintöpfe Tasse oder Schüssel (für • Die Schüssel an den Rand des Drehtellers stellen. (Ausgangstemp.: mehr als 200 ml) & • Nach dem Erhitzen umrühren und ca. 1-2 Minuten 5 - 20°...
  • Seite 34: Rezepte Für Sensor Garen 5 & 6

    REZEPTE FÜR SENSOR GAREN 5 “FISCHFILET MIT SAUCE” Fischfilet mit Sauce - Kabeljaufilet Provençal Fischfilet mit Pikanter Sauce Zutaten Zutaten 20 g Butter 1 Dose (825 g) Tomaten aus der Dose, abgetropft 100 g in Scheiben geschnittene Champignons 1 Dose (280 g) Mais 1 Zehe Knoblauch (zerdrückt) 2-3 TL...
  • Seite 35 REZEPTE FÜR SENSOR GAREN 6 “KONFITÜRE” Kiwi-Bananen-Konfitüre Nektarinen-Konfitüre Zutaten Zutaten 527 g Kiwis 667 g Nektarinen 225 g Bananen 3 EL Zitronensaft 250 g Gelierzucker 333 g Gelierzucker (1 Teil Zucker auf 3 Teile Früchte) (1 Teil Zucker auf 2 Teile Früchte) 4 EL Orangenlikör (z.B.
  • Seite 36: Kartoffel-/Portions-Automatik

    KARTOFFEL-/PORTIONS-AUTOMATIK Im KARTOFFEL und PORTIONS-AUTOMATIK-BETRIEB erfolgt die Einstellung der korrekten Betriebsart und der Garzeit für die unten abgebildeten Speisen automatisch. KARTOFFEL-Tasten KARTOFFEL-Tasten Salzkartoffeln/Pellkartoffeln Pommes Frites PORTIONS-AUTOMATIK-Tasten PORTIONS-AUTOMATIK-Tasten Brathähnchen Schweinbraten Hähnchenschenkel Pikante Kuchen Kuchen Auflauf Was Sie über die Benutzung der KARTOFFEL-/PORTIONS-AUTOMATIK wissen sollten: 1.
  • Seite 37 TABELLE: KARTOFFEL-AUTOMATIK MENÜ Nr. MENGE (Gewichtseinheit) VERFAHREN / GESCHIRR Salzkartoffeln/ 0,1 - 0,8 kg (100 g) • Die Kartoffeln schälen und in gleich große Stücke Pellkartoffeln Schüssel mit Deckel schneiden. (Ausgangstemp.: 20° C) • In eine Schüssel geben. • Die erforderliche Menge Wasser ca. 2 EL (je 100 g) und etwas Salz hinzugeben.
  • Seite 38: Zubereitung

    • Den Kuchen aus der Form entnehmen. Auflauf 0,5 - 2,0 kg (100 g) • Den Auflauf entsprechend dem beiliegendem (Ausgangstemp.: 20° C) Flache, ovale, SHARP Kochbuch vorbereiten. z.B. Zucchini-Nudel- Auflaufform, • Die Auflaufform auf den niedrigen Rost stellen. Niedriger Rost Auflauf, Kartoffel-Auflauf •...
  • Seite 39 REZEPTE FÜR PORTIONS-AUTOMATIK “PIKANTE KUCHEN” PORREETORTE Zubereitung Dieses Rezept ergibt ca. 1,3 kg. Geschirr: Schüssel mit Deckel (3 Liter Inhalt) 1. Porree und Wasser in eine Schüssel geben. Quadratisches Backblech Abdecken und 5-8 Minuten auf MIKROWELLE Backpapier 900 W garen. Wasser abgießen und mit Salz Zutaten - für den Teig und Currypulver abschmecken.
  • Seite 40: Rezepte Für Quadratisches Backblech/Rost

    REZEPTE FÜR QUADRATISCHES BACKBLECH/ROST PUTENBRUST IN ZWIEBEL-SAHNESAUCE Zubereitung 1. Das Gerät auf 230° C vorheizen. Garzeit insgesamt: 26 Minuten 2. Die Putenbrust in etwa gleich große Stücke (9) Geschirr: Quadratisches Backblech schneiden und in das Backblech legen. Zutaten 3. Die Zwiebelsuppenmischung mit der Sahne 1000 g Putenbrust (9 Stück) vermischen (kein Wasser hinzufügen).
  • Seite 41 Mit Puderzucker bestäuben. LINZER BÄCKEREI Zubereitung 1. Die Kekse laut Anleitungen im beiliegenden Garzeit insgesamt: 12-15 Minuten Sharp-Kochbuch auf Seite D~37 zubereiten. Geschirr: Quadratisches Backblech 2. Das Gerät auf 230° C vorheizen. Quadratisches Rost 3. Das quadratische Backblech und den Boden...
  • Seite 42: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE Garraum VORSICHT! KEINE HANDELSÜBLICHEN O F E N R E I N I G E R , S C H E U E R N D E O D E R 1. Nach jedem Gebrauch das noch warme Gerät zur S C H A R F E R E I N I G U N G S M I T T E L O D E R Reinigung mit einem weichen, feuchten Tuch oder M E T A L L W O L L E R E I N I G E R A M M I K R O -...
  • Seite 43: Funktionsprüfung

    Energiesparmodus aktiviert. Öffnen und schließen Sie die Tür, um den Energiesparmodus zu verlassen. Siehe Seite 16. Falls für eine der obigen Fragen die Antwort “NEIN” ist, den Händler oder den SHARP-Kundendienst benachrichtigen und das Ergebnis der Prüfung mitteilen.
  • Seite 44: Instructions Importantes De Securite

    N’utilisez pas ce four pour faire de la cadre d’installation EBR-9900 (W)/(SL) sous licence friture. La température de l’huile ne peut pas être SHARP. Ce dernier est disponible chez votre contrôlée et l’huile peut s’enflammer. revendeur. Consultez les instructions d’installation du Pour faire des popcorns, n’utilisez que les ustensiles...
  • Seite 45 à un agent d'entretien agréé par SHARP. a v a n t d e l e s s e r v i r, e n p a r t i c u l i e r Si le cordon d’alimentation de cet appareil est...
  • Seite 46: Installation

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE Les enfants ne doivent se servir du four que sous la N’utilisez aucun ustensile métallique car ils surveillance d’un adulte. réfléchissent les micro-ondes et peuvent provoquer un Empêchez qu’ils ne s’appuient sur la porte du four. arc électrique.
  • Seite 47: Avant Utilisation

    AVANT UTILISATION 5. Régler l’horloge (Voir page 37). Le four dispose d'un mode d'économie d'énergie 6. Faites chauffer le four sans aliments (voir page 40). 1. Brancher le four, aucune donnée ne s'affiche. 2. Ouvrez la porte “CHOISIR LA LANGUE” clignote GUIDE DE CUISSON INTEGRE: dans 5 langues.
  • Seite 48: Touche Stop (Arret)

    TOUCHE STOP (ARRET) Utiliser la touche STOP (ARRET) pour: 1. Effacer une erreur lors de la programmation. 2. Faire une pause en cours de cuisson. 3. Annuler un programme en cours de cuisson (appuyer sur la touche STOP (ARRET) deux fois). REGLAGE DE L’HORLOGE Il existe deux modes de réglage: horloge sur 12 heures et horloge sur 24 heures.
  • Seite 49: Mode D'economie D'energie

    MODE D'ECONOMIE D'ENERGIE Votre four est livré préréglé en mode d’économie d’énergie. Si vous n’utilisez pas le four pendant 3 minutes, par exemple après son branchement ou à la fin d’une cuisson, l’alimentation électrique est coupée automatiquement. Pour remettre le four sous tension, ouvrez la porte, puis refermez-la. Pour activer le mode d’économie d’énergie, procédez comme suit: Exemple: Pour activer le mode d’économie d’énergie: (il est actuellement 23:35)
  • Seite 50: Fonctionnement Manuel

    FONCTIONNEMENT MANUEL Le four peut être programmé pour un temps de cuisson maximal de 99 minutes et 90 secondes (99.90) Exemple: Pour réchauffer une soupe pendant 2 minutes et 30 secondes à mi-puissance 630 W. 1. Saisir le temps de cuisson voulu en 2.
  • Seite 51: Cuisson Au Gril

    CUISSON AU GRIL L’élément chauffant du gril situé en haut de la cavité du four ne comporte qu’un seul niveau de puissance. Exemple: Pour faire cuire du pain grillé au fromage pendant 5 minutes. Placer le pain sur le trépied haut. 3.
  • Seite 52: Cuisson Par Convection

    CUISSON PAR CONVECTION Votre four peut être utilisé comme un four conventionnel à l’aide de la fonction de convection et des 10 températures de four préréglées. Le préchauffage est recommandé pour obtenir de meilleurs résultats (en particulier quand on utilise l’étagère carrée ou le plat carré).
  • Seite 53 CUISSON PAR CONVECTION Exemple 2: Cuisson sans préchauffage Pour faire cuire à 250 o C pendant 20 minutes. 1. Saisir la durée de cuisson 2. Sélectionner la température 3. Appuyer sur la touche voulue en appuyant 2 fois de cuisson voulue (250° C). +1 min /DEPART.
  • Seite 54: Cuisson Combinee

    CUISSON COMBINEE Ce four dispose de 2 modes de cuisson COMBINEE pour une cuisson associant micro-ondes et gril ou micro-ondes et convection. Pour sélectionner le mode de cuisson COMBINEE, choisir d’abord la durée de cuisson et appuyer sur la touche MODE COMBINE jusqu’à l’affichage du réglage voulu. En général, la cuisson combinée réduit le temps total de cuisson.
  • Seite 55 CUISSON COMBINEE Exemple 2: Pour faire cuire pendant 20 minutes à l’aide du MODE COMBINE 2 (puissance micro-ondes 90 W et GRIL). 1. Saisir la durée de cuisson 2. Appuyer 2 fois sur 3. Appuyer deux fois sur la touche la touche MODE NIVEAU DE PUISSANCE voulue (20 min) en appuyant...
  • Seite 56: Autres Fonctions Pratiques

    AUTRES FONCTIONS PRATIQUES 1. CUISSON A SEQUENCES MULTIPLES Il est possible de saisir un maximum de 4 séquences, comprenant le temps et mode de cuisson normale Exemple: Pour cuire: 5 minutes à la puissance 900 W (Etape 1) 16 minutes à la puissance 270 W (Etape 2) ETAPE 1 2.
  • Seite 57 AUTRES FONCTIONS PRATIQUES 2. Touches MOINS ( )/ PLUS ( Les touches MOINS ( ) et PLUS ( ) vous permettent de diminuer ou d’augmenter facilement les réglages programmés (pour une cuisson plus ou moins avancée) en MODE AUTOMATIQUE ou en cours de cuisson. a) 1.
  • Seite 58 AUTRES FONCTIONS PRATIQUES 3. FONCTION MINUTE PLUS/DEPART La touche +1 min /DEPART vous permet d’utiliser les deux fonctions suivantes: a) Démarrage direct Vous pouvez démarrer directement la cuisson au niveau de puissance 900 W du micro-ondes pendant 1 minute en appuyant sur la touche +1 min /DEPART.
  • Seite 59 AUTRES FONCTIONS PRATIQUES 5. Touche INFO Des informations utiles sont associées à chaque touche. 1. Sélectionner la fonction Pour obtenir ces informations, appuyer sur la touche INFORMATION. INFO avant d’appuyer sur la touche voulue. Exemple: Pour obtenir des informations sur le programme de 2.
  • Seite 60: Cuisson Rapide Et Décongélation Rapide

    CUISSON EXPRESS & DECONGELATION EXPRESS En FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE le four détermine automatiquement le mode et le temps de cuisson. Il offre 3 programmes CUISSON RAPIDE et 7 DEFROST COOK programmes de DECONGELATION RAPIDE. Avertissement: Pour les programmes CUISSON RAPIDE: L’intérieur du four, le partie extérieure la porte, le plateau tournant, les trépieds et les plats deviennent très chauds.
  • Seite 61: Fonctionnement Automatique

    FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE Exemple: Pour faire cuire des gratin de 1,0 kg avec CUISSON AUTOMATIQUE. 1. Pour Gratin surgelés, 2. Appuyez sur les touches 3. Appuyer sur la touche Touches POIDS DONNÉES appuyant trois fois sur la +1 min /DEPART. jusqu'à ce que le poids correct touche CUISSON RAPIDE.
  • Seite 62 TABLEAU DE DÉCONGÉLATION RAPIDE MENU Nu. QUANTITÉ (Incrément) PROCÉDURE / UTENSILES 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Placer les aliments sur une assiette au centre du plateau tournant. Décongélation (Voir remarque à la • Quand le four s’arrête et que le signal sonore Steaks, Côtelettes page 61.) retentit, retourner les aliments, redisposer et séparer.
  • Seite 63 TABLEAU DE DÉCONGÉLATION RAPIDE XXXXXXXXXXXXXXXX MENU Nu. QUANTITÉ (Incrément) PROCÉDURE / UTENSILES 0,1 - 1,0 kg (100 g) • Poser le pain sur la table tournante. Ce programme Décongélation Plat n’est recommandé que pour le pain en tranches. Pain • Quand le signal sonore retentit, changer la position (Temp.
  • Seite 64: Cuisson Par Capteur

    CUISSON PAR CAPTEUR Ce four est muni d'un capteur d'humidité. Ce capteur détecte l'humidité produite par les aliments au cours de leur cuisson et règle le temps de cuisson et la puissance à utiliser en fonction de la nature des aliments et de leur quantité.
  • Seite 65 TABLEAU DE CUISSON PAR CAPTEUR MENU Nu. QUANTITÉ/ PROCÉDURE UTENSILES Nu. 1 200 - 1000 ml • Recouvrir à l’aide de film plastique micro-ondes. Ragoûts Tasse o bol (pour plus • Placer les tasses de manière décentrée sur le plateau tournant. (Temp.
  • Seite 66 RECETTES POUR LA CUISSON PAR CAPTEUR “FILETS DE POISSON EN SAUCE” Filet de poisson en sauce - Filets de cabillaud Filets de poisson sauce piquante Ingrédients provençale 825 g tomates en boîte, égouttées Ingrédients 280 g maïs 20 g beurre 2-3 CC sauce au piment 100 g...
  • Seite 67 RECETTES POUR LA CUISSON PAR CAPTEUR “CONFITURE” Confiture de kiwis et de bananes Confiture de brugnons Ingrédients Ingrédients 527 g Kiwi 667 g brugnons 225 g Bananes cuillères à soupe Jus de citron 250 g sucre pour gelée 333 g sucre pour gelée (sucre pour confiture avec (sucre pour confiture avec pectine, 1 pectine, 1 quantité...
  • Seite 68: Pommes De Terre/Action Instantanee

    POMMES DE TERRE/ACTION INSTANTANEE En POMMES DE TERRE/ACTION INSTANTANEE le four détermine automatiquement le mode et le temps de cuisson. Touche POMMES DE TERRE Touche POMMES DE TERRE Pommes de terre bouillies/ Pommes de terre en robe des champs Pommes frites Touches ACTION INSTANTANEE Touches ACTION INSTANTANEE Poulet rôti...
  • Seite 69 TABLEAU DE POMMES DE TERRE MENU Nu. QUANTITÉ (Incrément) PROCÉDURE / UTENSILES Pommes de terre 0,1 - 0,8 kg (100 g) • Peler les pommes de terre et les couper en morceaux bouillies, Pommes Bol et couvercle de taille similaire. de terre en robe des •...
  • Seite 70: Recettes Pour Cuisson Par Capteur 5 & 6

    • Après la cuisson, retirer la recette du plat carré et la servir sur un plat. Gratin 0,5 - 1,5 kg (100 g) • Préparer le gratin selon la SHARP Livre de recettes. (Temp. initiale des Plat à gratin ovale peu • Placer le Plat à gratin sur le trépied bas.
  • Seite 71 RECETTES POUR LA ACTION INSTANTANEE “GATEAU EPICE” TARTE AUX POIREAUX Préparation Cette recette produit env. 1,3 kg. Ustensiles: Bol avec couvercle (capacité 3 l ) 1. Mettre les poireaux et l’eau dans un bol. Couvrir et Plat carré cuire pendant 5-8 minutes à 900 W. Egoutter, Papier sulfurisé...
  • Seite 72: Recettes Pour La Plateau Carré Et Plat De Cuisson Fourni

    RECETTES POUR LA PLATEAU CARRÉ ET PLAT DE CUISSON FOURNI FILETS DE DINDE A LA CREME D’OIGNONS Préparation 1. Préchauffer le four à 230° C. Temps de cuisson : 26 minutes 2. Découper la dinde pour avoir 9 filets de même Ustensiles: Plat carré...
  • Seite 73 BISCUITS DE LINZ Préparation 1. Preparer les biscuits en se reportant au livre de Temps de cuisson: 12-15 minutes cuisine Sharp ci-joint, page F~37. Ustensiles: Plat carré 2. Préchauffer le four à 230° C. Etagère carrée 3. Couvrir le plat carré et le fond du moule à...
  • Seite 74: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE ATTENTION : N’UTILISER AUCUN PRODUIT Intérieur du four 1. Pour un nettoyage facile, essuyer les DE NETTOYAGE, AUCUN ABRASIF, AUCUN éclaboussures et les dépôts à l’aide d’un chiffon TAMPON DE RECURAGE POUR NETTOYER doux et mouillé ou une éponge après chaque L’INTERIEUR OU L’EXTERIEUR DU FOUR.
  • Seite 75: Avant D'appeler Le Depanneur

    Pour le désactiver, ouvrez la porte et refermez-la. Voir page 38. Si la réponse à l’une des questions ci-dessus est “NON”, appelez votre revendeur ou un technicien d’entretien agréé par SHARP et précisez-lui ce que vous avez constaté. Voir couverture intérieure au dos pour les adresses. REMARQUES: 1.
  • Seite 76: Belangrijke Veilgheidsmaatregelen

    EBR-9900 frituurvet. De temperatuur kan namelijk niet worden worden gebruikt dat door SHARP is (W)/(SL) geregeld en de olie kan mogelijk vlam vatten. gepatenteerd. Dit frame is van uw dealer verkrijgbaar.
  • Seite 77 Vervang niet zelf de ovenlamp en laat de lamp niet en dergelijke door alvorens deze te koken. door ondeskundige, niet door SHARP erkende Voorkomen van brandwonden elektriciens uitvoeren. Voorkom...
  • Seite 78: Installatie

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Let op kleine kinderen Ter voorkomen van beschadiging van de draaitafel door over verhitting dient u bij gebruik van WAARSCHUWING: Laat kinderen de oven bruineringsschalen of zelf-verwarmende materialen alleen zonder toezicht gebruiken als ze altijd een hittebestendig isolatiemateriaal zoals een voldoende instructies hebben gekregen, porseleinen bord, onder de schaal of het materiaal zodat ze weten hoe de oven veilig...
  • Seite 79: Voordat U De Oven Voor Het Eerst Aanzet

    VOORDAT U DE OVEN VOOR HET EERST AANZET Uw oven beschikt over een spaarfunctie. 5. Instellen van de klok (zie pagina 78). 1. Sluit de oven aan op het elektriciteitsnet. Er 6. Verwarm de oven zonder voedsel (zie pagina verschijnt nu niets op het display. 81).
  • Seite 80: Gebruik Van De Stop-Toets

    GEBRUIK VAN DE STOP-TOETS Gebruik de STOP-toets om: 1. Een fout tijdens het programmeren ongedaan te maken. 2. De oven tijdens het koken tijdelijk te stoppen. 3. Wilt u een programma tijdens het koken annuleren, dan dient u de STOP-toets tweemaal in te drukken.
  • Seite 81: Energiespaarstand

    ENERGIESPAARSTAND De oven wordt geleverd met ingestelde energiespaarstand. Indien er gedurende 3 minuten na de laatste werking geen handelingen worden uitgevoerd, b.v. de stekker aansluiten of aan het eind van de bereidingstijd, wordt de stroom automatisch uitgeschakeld. Open de deur om de stroom weer in te schakelen. Volg de instructies hieronder om de energiespaarstand te starten: Bijvoorbeeld: Om de energiespaarstand te starten (de huidige tijd is 23.35):...
  • Seite 82: Koken Met De Magnetron

    KOKEN MET DE MAGNETRON Uw oven kan voor maximaal 99 minuten en 90 seconden worden geprogrammeerd. Bijvoorbeeld: Stel dat u soep wilt opwarmen voor 2 minuten en 30 seconden op 630 W. 1. Stel de gewenste kooktijd in 3. Druk op de 2.
  • Seite 83: Koken Met De Grill

    KOKEN MET DE GRILL Het grillelement aan de bovenkant in de ovenruimte heeft slechts één instelling. Bijvoorbeeld: Stel dat u een broodje gesmolten kaas wilt maken met de GRILL. Leg het brood op het hoog rek. 2. Kies de GRILL door eenmaal 3.
  • Seite 84: Koken Met Convectiewarmte

    KOKEN MET CONVECTIEWARMTE Uw magnetronoven kan gebruikt worden als een conventionele oven m.g.v. de convectievoorziening en 10 vooraf ingestelde oventemperaturen. Voor betere resultaten wordt voorverwarming aangeraden (met name wanneer de vierkante plank of de vierkante bakvorm wordt gebruikt). Druk op de CONVECTIEWARMTE-toets Oventemperatuur ( o C) Voorbeeld 1: Koken met voorverwarming...
  • Seite 85 KOKEN MET CONVECTIEWARMTE Voorbeeld 2: Koken zonder voorverwarmen Stel dat u 20 minuten lang op 250° C wilt koken. 3. Druk op de +1 min 1. Voer de gewenste opwarmtijd 2. Kies de gewenste /START-toets. in door tweemaal op de 10 kooktemperatuur (250°...
  • Seite 86: Dubbele-Koken

    DUBBELE-KOKEN Er zijn 2 verschillende kombinatiekookfuncties; de kombinatie van koken met de magnetron en convectiekoken, en de kombinatie magnetron en grillen. Om de DUBBELE kookstand te kiezen, drukt u op de DUBBELE-FUNCTIE-toets totdat de gewenste stand op het display verschijnt. Over het algemeen verkort de dubbele kooktijd de totale kooktijd.
  • Seite 87 DUBBELE-KOKEN Voorbeeld 2: Stel dat u 20 minuten lang met de DUBBELE FUNCTIE 2 wilt koken (90 W magnetronenergie en de GRILL). 1. Voer de gewenste kooktijd 2. Druk tweemaal op 3. Druk eenmaal op de in door tweemaal op de de DUBBELE MAGNETRON 10 MIN-toets te drukken.
  • Seite 88: Andere Gemakkelijke Functies

    ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES 1. MULTISTADIA KOKEN Maximaal 4 reeksen kunnen worden ingevoerd, bestaande uit kooktijden en standen die met de hand worden ingesteld. Bijvoorbeeld:- Koken : 5 minuten op de 900 W stand (stadium 1) 16 minuten op de 270 W stand (stadium 2) STAP 1 1.
  • Seite 89 ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES MINDER ( )/MEER ( )-toets. Met de MINDER ( ) en MEER ( )-toetsen kunnen de geprogrammeerde tijden gemakkelijk worden verlengd of verkort (als het vlees meer of minder gaar moet zijn). a) 1. De ingestelde tijd veranderen voor EXPRES BEREIDEN & EXPRES ONTDOOIEN: Tip de MINDER ( ) en MEER ( )-toetsen nadat het gewicht is ingevoerd en voordat de...
  • Seite 90 ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES 3. MINUUT PLUS FUNCTIE Met de +1 min /START-toets kunt u de twee volgende functies uitvoeren: a) Direct met koken beginnen U kunt meteen 1 minuut lang met de magnetronoven op stand 900 W koken door op de +1 min /START-toets te drukken.
  • Seite 91 ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES 5. INFORMATIE-toets 1. Kies de INFO-toetsfunctie. Elke toets verschaft bruikbare informatie. Wilt u deze informatie lezen, druk dan op de INFO-toets voordat u de gewenste toets indrukt. 2. Voor gebraden kip door eenmaal op de DIRECTE Bijvoorbeeld: ACTIE -toets te drukken.
  • Seite 92: Expres Bereiden En Ontdooien

    EXPRESS BEREIDEN EN ONTDOOIEN Met de EXPRESS-FUNCTIE wordt de juiste kookfunctie en de kooktijd automatisch ingesteld. U heeft de keus uit 3 EXPRESS-BEREIDEN menu’s en 7 EXPRESS- DEFROST COOK ONTDOOIEN. Waarschuwing: Voor EXPRESS BEREIDEN De ovenruimte, de behuizing, de deur, de draaitafel, de roosters, de schotels en vooral de onderste grill worden heel erg heet.
  • Seite 93: Tabel Voor Expres Bereiden

    EXPRESS BEREIDEN EN ONTDOOIEN Voorbeeld: Stel dat u Diepvries-Gratin van 0,2 kg wilt koken met EXPRESS BEREIDEN. 2. Druk op de GEWICHT 1. Druk Dreimaal op de 3. Druk de +1 min /START- INVOEGEN-toetsen totdat het EXPRESS BEREIDEN- toets eenmaal in om de juiste gewicht in het display toets.
  • Seite 94: Tabel Voor Expres Ontdooien

    TABEL VOOR EXPRES ONTDOOIEN MENU Nu. GEWICHT (Eenheid)/ METHODE KEUKENGEREI D-1 Ontdooien 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Leg het voedsel op een bord in het midden van de Steak, Kotelets (Zie de opmerking p.93) draaitafel. (Begintemperatuur • Zodra u het belsignaal hoort en de oven stopt, draait u -18°...
  • Seite 95 TABEL VOOR EXPRES ONTDOOIEN MENU Nu. GEWICHT (Eenheid)/ METHODE KEUKENGEREI D-7 Ontdooien 0,1 - 1,0 kg (100 g) • Op het draaiplateau leggen. Alleen gesneden brood is Brood Platte Schaal geschikt voor dit programma. (Begintemperatuur • Wanneer het geluidssignaal weerklinkt opnieuw -18°...
  • Seite 96: Sensor Koken

    SENSOR KOKEN Deze oven heeft een vochtsensor. Deze sensor werkt met de stoom die van het voedsel komt en berekent op basis hiervan het juiste vermogenniveau en de vereiste kooktijd. Met de SENSOR-toets kunt u gemakkelijk de volgende 6 gerechten bereiden. U hoeft de hoeveelheid voedsel niet zelf in te voeren.
  • Seite 97: Tabel Voor Sensor Koken

    TABEL VOOR SENSOR KOKEN MENU Nu. GEWICHT/ METHODE KEUKENGEREI Nu. 1 200 - 1000 ml • Bedek met magnetronfolie. Casseroles Kop of Schaal (voor meer • Plaats de koppen niet helemaal in het midden op de (Begintemperatuur dan 200 ml) en draaitafel.
  • Seite 98: Recepten Voor Sensor Koken 5 & 6

    RECEPTEN VOOR SENSOR KOKEN NU. 5 “VISFILET MET SAUS” Visfilet met saus – Kabeljauwfilet met Visfilet met pikante saus provençaalse saus Ingrediënten Ingrediënten 825 gr tomaten uit blik, uitgelekt 20 gr boter 280 gr maïs 100 gr plakjes champignons 2-3 theel chilisaus 1 teentje knoflook (geperst)
  • Seite 99 RECEPTEN VOOR SENSOR KOKEN NU. 6 “JAM” Kiwi-bananenjam Nectarinejam Ingrediënten Ingrediënten 527 g Kiwi 667 g Nectarines 225 g Bananen 3 eetlepels Citroensap 250 g Gelatinesuiker 333 g Gelatinesuiker (Inmaaksuiker met pectine, 1 deel (Inmaaksuiker met pectine, 1 deel suiker: 3 delen fruit) suiker: 2 delen fruit) 4 eetlepels Oranjelikeur (bijvoorbeeld Cointreau)
  • Seite 100: Aardappel/Directe Actie

    AARDAPPEL/DIRECTE ACTIE De AARDAPPEL en DIRECTE ACTIE berekenen automatisch de juiste kookfunctie en de juiste kooktijd voor de onderstaande etenswaren. AARDAPPEL-toetsen AARDAPPEL-toetsen Gekookte aardappelen/ Aardappelen in hun schil Patates Frites DIRECTE ACTIE-toetsen DIRECTE ACTIE-toetsen Gebraden kip Gebraden varkensvlees Kippenpootjes Pikante koekjen Cake Au gratin De volgende punten zijn belangrijk voor het gebruik van deze AARDAPPEL/DIRECTE ACTIE functie:...
  • Seite 101 TABEL VOOR AARDAPPEL MENÜ Nr. MENGE (Gewichtseinheit) VERFAHREN / GESCHIRR Gekookte 0,1 - 0,8 kg (100 g) • Schil de aardappelen en snij ze in stukjes van aardappelen , Schaal met deksel gelijke grootte. Aardappelen in hun • Plaats de aardappelen in een schaal schil •...
  • Seite 102: Recepten Voor Directe Actie "Pikante Koekjes

    Au gratin 0,5 - 2,0 kg (100 g) • Bereid de gratin zoals beschreven in het (Begintemperatuur Ondiepe, ovalen bijgeleverde SHARP kookboek. 20° C) gratineerschotel, Laag Rek • Na het koken, laat het eten ca. 5-10 minuten lang staan. RECEPTEN VOOR DIRECTE ACTIE “PIKANTE KOEKJES”...
  • Seite 103 RECEPTEN VOOR DIRECTE ACTIE “PIKANTE KOEKJES” PREITAART Voorbereiding Dit recept is voldoende voor circa 1,3 kg. Benodigdheden: kom met deksel (inhoud: 3 l) 1. Doe de prei en het water in een kom. Leg het vierkante bakvorm deksel erop en kook de prei 5-8 minuten op 900 vetvrij papier W.
  • Seite 104: Recepten Voor Vierkante Bakvorm/Plank

    RECEPTEN VOOR VIERKANTE BAKVORM/PLANK KALKOENBORST IN ROMIGE UIENSAUS Voorbereiding 1. Verwarm de oven voor op 230° C. Totale bereidingstijd: 26 minutes 2. Snij de kalkoenborst in stukjes van gelijke grootte Benodigdheden: vierkante bakvorm (9) en leg deze op de vierkante bakvorm. Ingrediënten 3.
  • Seite 105 Strooi er poedersuiker overheen. LINZER BÄCKEREI Voorbereiding 1. Bereid de biscuitjes voor zoals beschreven in Totale bereidingstijd: 12-15 minuten het bijgeleverde kookboek van Sharp op Benodigdheden: vierkante bakvorm pagina NL~37. vierkante plank 2. Verwarm de oven voor op 230° C.
  • Seite 106: Onderhoud En Reiniging

    ONDERHOUD EN REINIGING Binnenkant van de oven LET OP: GEBRUIK VOOR DE BINNEN- OF BUITENKANT VAN UW MAGNETRONOVEN 1. Veeg telkens nadat de oven gebruikt wordt GEEN IN DE HANDEL VERKRIJGBARE eventuele spatten of overkooksels weg met een OVENREINIGERS, OPLOSMIDDELEN OF zachte vochtige doek of een spons, terwijl de oven SCHUURMIDDELEN EN SCHUURSPONSJES.
  • Seite 107: Voordat U Een Reparateur Belt

    Open en sluit de deur om de energiespaarstand te annuleren. Zie pagina 79. Bel uw dealer of erkend SHARP onderhoudspersoneel en geef het resultaat van uw controles door, als u een van bovenstaande vragen met “NEE” heeft moeten beantwoorden.
  • Seite 108: Istruzioni Importanti Sulla Sicurezza

    EBR- incendio. Per fare il granoturco soffiato (popcorn), 9900 (W)/(SL) distribuita da SHARP e disponibile usate esclusivamente un forno a microonde presso il Vostro rivenditore. Fare riferimento alle speciale. istruzioni per l’installazione della struttura o chiedere Non conservate cibo od oggetti all'interno del forno.
  • Seite 109 SHARP autorizzato. Si la lampadina si, dalle mani. guasta, rivolgetevi al rivenditore o ad un Per evitare bruciature, controllare sempre concessionario SHARP autorizzato.
  • Seite 110: Installazione

    ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA I bambini devono usare il forno soltanto in di porcellana, per evitare danni al piatto rotante. Non presenza di un adulto. dovete inoltre superare il tempo di preriscaldamento Non lasciare che i bambini si appoggino o si specificato nelle istruzioni del piatto.
  • Seite 111: Prima Di Usare Il Forno

    PRIMA DI USARE IL FORNO Il forno presenta una modalità di risparmio 5. Per regolare l'orologio, vedere le istruzioni energetico. riportate di seguito (vedere pagina 110). 1. Quando si collega il forno alla presa di corrente, 6. Scaldare il forno vuoto (vedere pagina 113). sul display non compare alcuna indicazione.
  • Seite 112: Uso Del Pulsante Di Arresto

    USO DEL PULSANTE DI ARRESTO (STOP) Il pulsante di ARRESTO (STOP) serve per: 1. Cancellare un errore durante la programmazione. 2. Fermare temporaneamente il forno a microonde durante la cottura. 3. Premendo il pulsante di ARRESTO (STOP) due volte, cancellare un programma durante la cottura. IMPOSTAZIONE DELL’OROLOGIO L'orologio può...
  • Seite 113: Modalita Di Risparmio Energetico

    MODALITA DI RISPARMIO ENERGETICO Il forno viene impostato in fabbrica sulla modlità di riparmio energetico. Se non si utilizza il forno per un periodo di 3 minuti dopo un'operazione precedente, ad esempio al chiudere lo sportello, premere il pulsante di ARRESTO o al termine della cottura, l'alimentazione si disinserirà automaticamente.
  • Seite 114: Cottura A Microonde

    COTTURA A MICROONDE Le operazioni manuali permettono di programmare il forno fino a 99 minuti e 90 secondi (99.90). Esempio: Per riscaldare una zuppa per 2 minuti e 30 secondi alla potenza 630 W: 1. Impostare il tempo di cottura 2.
  • Seite 115: Cottura Con Il Grill

    COTTURA CON IL GRILL La resistenza del grill sulla parte superiore del vano del forno dispone di una sola impostazione della potenza. Esempio: Per grigliare il formaggio sul pane tostato per 5 minuti usando solo il GRILL: (collocare il pane tostato sulla griglia alta). 1.
  • Seite 116: Cottura A Convezione

    COTTURA A CONVEZIONE È possibile utilizzare il forno in modalità convenzionale grazie alla funzione di convenzione e a 10 temperature predefinite. Per ottenere risultati migliori, si raccomanda di preriscaldare il forno, specialmente per l’utilizzo del vassoio quadrato o della teglia quadrata. Premere CONVEZIONE Temp.
  • Seite 117 COTTURA A CONVEZIONE Esempio 2: Per cuocere senza preriscaldamento Per cuocere a 250 o C per 20 minuti. 3. Premere il pulsante +1 1. Impostare il tempo di cottura 3. Selezionare la /START. desiderato premendo due temperatura volte il pulsante 10 MIN. desiderata.
  • Seite 118: Cottura Combinata

    COTTURA COMBINATA Ci sono due tipi di modi di cottura abbinata. Uno è il modo di cottura abbinata con la combinazione della cottura alle microonde e cottura di convezione. L’altro è il modo di cottura abbinata con la combinazione della cottura alle microonde e cottura alla griglia. Per selezionare il modo di cottura COMBINATA, selezionare il tempo di cottura e quindi premere il pulsante COTTURA COMBINATA.
  • Seite 119 COTTURA COMBINATA Esempio 2: Per cuocere 20 minuti con la modalità 90 W potenza microonde e GRILL. 1. Impostare il tempo di 2. Premere due volta il 3. Premere una volte il pulsante pulsante COTTURA cottura desiderato LIVELLO DI MICROONDE COMBINATA.
  • Seite 120: Altre Comode Funzioni

    ALTRE COMODE FUNZIONI 1. COTTURA IN SEQUENZA MULTIPLA E' possibile impostare fino a un massimo di 4 sequenze di modalità e tempo di cottura manuale. Esempio:- Procedura: 5 minuti a potenza 900 W (livello 1) 16 minuti a potenza 270 W (livello 2) FASE 1 2.
  • Seite 121 ALTRE COMODE FUNZIONI 2. Pulsanti MENO ( ) / PIÙ ( I pulsanti MENO ( ) e PIÙ ( ) consentono di ridurre o aumentare il tempo impostato (per ottenere una cottura più o meno profonda). a) 1. Modificare i tempi di impostazione programmati per il COTTURA e SCONGELARE EXPRESS:- Premere i pulsanti MENO ( ) e PIÙ...
  • Seite 122 ALTRE COMODE FUNZIONI 3. FUNZIONE DI "ANCORA UN MINUTO" Il pulsante +1 min /START consente di attivare le due funzioni seguenti: a) Accensione diretta Per iniziare direttamente la fase di cottura con il livello di potenza delle microonde impostato a 900 W per 1 minuto premere il pulsante +1 min /START.
  • Seite 123 ALTRE COMODE FUNZIONI XXXXXXXXXXXXXXXX 5. Pulsante INFO 1. Scegliere la funzione del pulsante INFO. Ogni pulsante fornisce informazioni utili, che si ottengono premendo il pulsante INFO prima di azionare il pulsante desiderato. 2. Selezionare il menu AVVIO IMMEDIATO Esempio: per il Pollo arrosto Per avere informazioni sul menu AVVIO premendo 1 volte il IMMEDIATO, pollo arrosto:...
  • Seite 124: Cottura E Scongelare Express

    COTTURA E SCONGELARE EXPRESS Il COTTURA EXPRESS e SCONGELARE EXPRESS determina automaticamente modo e tempo di cottura corretti. Sono disponibili 3 menu per COTTURA DEFROST COOK EXPRESS e 7 menu di SCONGELARE EXPRESS. Attenzione: Per COTTURA EXPRESS: La cavità del forno, lo sportello, mobile esterno, il piatto rotante, le griglie, le stoviglie e soprattutto la resistenza inferiore diventano estremamente caldi.
  • Seite 125 COTTURA E SCONGELARE EXPRESS Esempio: Per cuocere 1,2 kg di Gratin con COTTURA EXPRESS. 1. Selezionare il menu COTTURA 2. Premere i pulsanti PESO 3. Premere una volta il pulsante +1 min /START per EXPRESS per il gratin congelate IMMISSIONE finché sul iniziare la cottura.
  • Seite 126 TABELLA DI SCONGELARE EXPRESS MENÙ Nu. QUANTITÀ (Unità di PROCEDIMENTO incremento) / UTENSILI D-1 Scongelare 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Disporre il tutto su un piatto al centro del piatto rotante. Bistecche, braciole (Vedere nota p. 125) • Quando il forno si blocca e viene emesso un (Temperatura segnale acustico, girare la carne, quindi risistemare iniziale -18°...
  • Seite 127 TABELLA DI SCONGELARE EXPRESS XXXXXXXXXXXXXXXX MENÙ Nu. QUANTITÀ (Unità di PROCEDIMENTO incremento) / UTENSILI D-7 Scongelare 0,1 - 1,0 kg (100 g) • Distribuite il pane sulla piattaforma girevole. Per Piatto questo programma è raccomandato solamente Pane pane affettato. (Temperatura •...
  • Seite 128: Sensore Di Cottura

    SENSORE DI COTTURA Questo forno è dotato di un sensore dell'umidità. Esso avverte il vapore dal cibo e calcola il livello di potenza di cottura delle microonde e il tempo di cottura corretti. Il pulsante SENSORE DI COTTURA offre la possibilità di cucinare facilmente gli 6 menu seguenti senza che sia necessario immettere la quantità...
  • Seite 129 TABELLA DI SENSORE DI COTTURA MENÙ Nu. Quantità/ PROCEDIMENTO Utensili Nu. 1 200 - 1000 ml • Coprire le scodelle con la Tazza o Terrina in plastica. Minestre Tazza o Terrina (per oltre • Collocare le scodelle sul piatto rotante, evitando di (Temperatura 200 ml) + plastica metterle al centro.
  • Seite 130: Mettere Burro, Cipolline E Maggiorana In Un

    RICETTE PER SENSORE DI COTTURA NU. 5 “FILETTO DI PESCE CON SALSA” Filetto di pesce con salsa - Filetti di merluzzo Filetto di pesce con salsa piccante alla provenzale Ingredienti Ingredienti 825 g pelati in scatola, scolati 20 g burro 280 g mais 100 g...
  • Seite 131 RICETTE PER SENSORE DI COTTURA NU. 6 “MARMELLATA” Marmellata di kiwi - banane Marmellata di nettarine Ingredienti Ingredienti 527 g Kiwi 667 g nettarine 225 g Banane 3 cucchiai succo di limone 250 g Gelatina di zucchero 333 g gelatina di zucchero (zucchero di preservazione con (zucchero di preservazione con pectina, 1 zucchero : 3 frutti)
  • Seite 132: Patate/Avvio Immediato

    PATATE/AVVIO IMMEDIATO Il PATATE e AVVIO IMMEDIATO imposta automaticamente la modalità ed il tempo di cottura corretti per i piatti qui illustrati. Pulsanti PATATE Pulsanti PATATE Patate lesse/patate con la buccia Patate fritte Pulsanti AVVIO IMMEDIATO Pulsanti AVVIO IMMEDIATO Arrosto Pollo Arrosto di maiale Cosce di pollo Piccante Torte...
  • Seite 133 TABELLA DI PATATE MENÜ Nr. MENGE (Gewichtseinheit) VERFAHREN / GESCHIRR Patate lesse, 0,1 - 0,8 kg (100 g) • Pelare le patate e tagliarle a pezzi di grandezza simile. patate con la buccia Recipiente con • Mettere le patate pelate o con la buccia in un contenitore. (Temperatura iniziale coperchio •...
  • Seite 134: Ricette Per Avvio Immediato "Piccante Torte

    Torta 0,5 - 1,5 kg (100 g) • Preparate la torta riferendovi al libro di ricette (Temperatura Stampo per dolci SHARP in dotazione. iniziale 20° C) Vassoio • Mettete il vassoio capovolto sulla graticola bassa e e.g. Gugelhupf Graticola bassa mettetevi sopra lo stampo per dolci.
  • Seite 135 RICETTE PER AVVIO IMMEDIATO “PICCANTE TORTE” TORTINO DI PORRI Preparazione Ricetta per circa 1,3 kg. di torta Utensili: terrina con coperchio (3 l di capacità) 1. Mettere i porri e l’acqua in una terrina. Coprire teglia quadrata e cuocere per 5-8 minuti a 900 W. Scolare, carta antiaderente aggiungere il sale e il curry in polvere.
  • Seite 136: Ricette Per Teglia/Vassoio Quadrato

    RICETTE PER TEGLIA/VASSOIO QUADRATO PETTI DI TACCHINO IN SALSA DI CIPOLLE Preparazione 1. Preriscaldare il forno a 230° C. Tempo di cottura: 26 minuti 2. Tagliare i petti di tacchino in 9 pezzi delle stesse Utensili: teglia quadrata dimensioni e metterli nella teglia quadrata. Ingredienti 3.
  • Seite 137 BISCOTTI LINZER Preparazione 1. Preparare i biscotti facendo riferimento al Tempo di cottura: 12-15 minuti ricettario Sharp, pagina I~37. Utensili: teglia quadrata 2. Preriscaldare il forno a 230° C. vassoio quadrato 3. Coprire la teglia quadrata e il fondo della fondo di una teglia tonda (28 cm) teglia con carta antiaderente.
  • Seite 138: Manutenzione E Pulizia

    MANUTENZIONE E PULIZIA Interno del forno PRECAUZIONE! PER PULIRE IL FORNO A MICROONDE NON UTILIZZARE 1. Eliminare gli schizzi di unto con un panno DETERGENTI PER FORNO DEL TIPO morbido o una spugna subito dopo l’uso, quando REPERIBILE IN COMMERCIO, ABRASIVI, il forno è...
  • Seite 139: Modalità Di Cottura

    Per disattivarla, aprire e chiudere lo sportello del forno. Vedere Pag. 111. Se avete risposto “NO” ad una qualsiasi di queste domande, chiamate il rivenditore o un tecnico SHARP autorizzato e riferitegli il risultato del vostro test.
  • Seite 140: Instrucciones Importantes Sobre Seguridad

    Para hacer palomitas de maíz (popcorn) utilice sólo un instalación EBR-9900 (W)/(SL) autorizado por SHARP y horno de microondas especial para ello. que está disponible en los distribuidores de SHARP. No guarde comida ni ningún otro alimento dentro del Consulte las instrucciones de instalación del armazón o horno.
  • Seite 141 Si la lámpara se estropea, consúltelo con su distribuidor a la temperatura de comidas y bebidas para o con un técnico de servicio SHARP autorizado. bebés, niños o ancianos. Si se estropea el cable de alimentación de este aparato, La temperatura del recipiente no es una buena indicación...
  • Seite 142: Instalación

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD seguridad importantes tales como la utilización de guantes Utilice sólo el plato giratorio diseñados para este horno. No utilice envases o recipientes de plástico para la cocción o manoplas para no quemarse, retirar con cuidado las a microondas si el horno está...
  • Seite 143: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO El horno dispone de un modo de ahorro de 5. Ponga en hora el reloj (vea la página 142). 6. Caliente el horno sin alimentos (vea la página energía. 145). 1. Enchufe dicho horno. En este momento, no aparecerá...
  • Seite 144: Utilización De La Tecla De Parada

    UTILIZACIÓN DE LA TECLA DE PARADA Use la tecla de PARADA (STOP) para: Borrar un error durante la programación. Parar el horno temporalmente durante la cocción. Cancelar un programa durante la cocción; pulse la tecla de PARADA (STOP) dos veces. UTILIZACIÓN DE LA TECLA DE PARADA Hay dos modalidades: reloj de 12 horas y reloj de 24 horas Paso 1...
  • Seite 145: Modo De Ahorro De Energia

    MODO DE AHORRO DE ENERGIA El horno viene preajustado para la modalidad “modo de ahorro de energía”. Si no realiza ninguna operación transcurridos 3 minutos desde la última acción, como por ejemplo, cierre la puerta o al final de una sesión de cocción, la alimentación se desactivará automáticamente. Para restablecer la alimentación, abra la puerta.
  • Seite 146: Cocción Con Microondas

    COCCIÓN CON MICROONDAS El horno se puede programar hasta un máximo de 99 minutos y 90 segundos (99.90). Ejemplo: Si desea calentar una sopa durante 2 minutos y 30 segundos a una potencia del 630 W. 2. Cambie el nivel de 3.
  • Seite 147: Cocción Con Grill

    COCCIÓN CON GRILL El elemento calefactor del grill de la cavidad del horno, sólo tiene un ajuste de potencia. Ejemplo: Para hacer una tostada de queso en 5 minutos usando sólo el GRILL: (Ponga la tostada en la rejilla alta). 1.
  • Seite 148: Cocción Por Convección

    COCCIÓN POR CONVECCIÓN Este horno puede ser utilizado como horno convencional utilizando el dispositivo de convección a 10 temperaturas preajustadas. Para obtener mejores resultados se recomienda el precalentamiento (en especial utilizando el soporte o la bandeja cuadrados). Pulse la tecla de CONVECCIÓN Temp.
  • Seite 149 COCCIÓN POR CONVECCIÓN Ejemplo 2: cocción sin precalentamiento Si desea cocinar a 250 o C durante 20 minutos. 1. Introduzca el tiempo de 3. Pulse la tecla 2. Seleccione la calentamiento necesario temperatura deseada. +1 min /INCIO. (250° C). pulsando la tecla 10 MIN dos veces.
  • Seite 150: Cocción Combinada

    COCCIÓN COMBINADA El horno dispone de 2 modos de cocción COMBINADA que usan simultáneamente el calor del grill o la convección y la potencia de las microondas. Para seleccionar el modo de cocción COMBINADA, pulse la tecla MODO COMBINADO hasta que aparezca la modalidad deseada en el display. Generalmente el tiempo de cocción total se acorta con este modo.
  • Seite 151 COCCIÓN COMBINADA Ejemplo 2: Si deseara cocinar durante 20 minutos usando la 90 W potencia de microondas y GRILL. 1. Introduzca el tiempo de 3. Pulse una vez la botón del 2. Pulse la tecla de calentamiento necesario MODO COMBINADO NIVEL DE POTENCIA DEL pulsando la tecla 10 MIN 2 veces.
  • Seite 152: Otras Funciones Prácticas

    OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS 1. COCCIÓN EN VARIAS SECUENCIAS Se pueden introducir un máximo de 4 secuencias, formadas por tiempo y modo de cocción manual Ejemplo: Para cocinar arroz: 5 minutos en la potencia de 900 W (Etapa 1) 16 minutos en la potencia de 270 W (Etapa 2) FASE 1 2.
  • Seite 153 OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS 2. Teclas de MENOS ( )/ MÁS ( Las teclas MENOS ( ) y MÁS ( ) permiten aumentar o disminuir fácilmente los tiempos programados (para que el alimento quede más o menos hecho) que se utilizan en las OPERACIONES AUTOMÁTICAS o cuando el horno ya está...
  • Seite 154 OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS 3. FUNCIÓN DE MINUTO MÁS La tecla de +1 min /INCIO permite utilizar las dos funciones siguientes: a) Inicio directo de cocción Se puede empezar directamente la cocción con el nivel de potencia de microondas 900 W durante 1 minuto pulsando la tecla de +1 min /INCIO.
  • Seite 155 OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS 5. Tecla de INFO 1. Seleccione la función de la tecla de INFO. Cada tecla contiene información muy útil. Si desea obtener dicha información, pulse la tecla de INFO antes de pulsar la tecla deseada. 2. Seleccione el menú de Ejemplo: ACCIÓN INSTANTÁNEA Si desea obtener información sobre el menú, pollo...
  • Seite 156: Cocción Y Descongelación Rápidas

    COCCIÓN Y DESCONGELACIÓN RÁPIDAS La COCCIÓN y DESCONGELACIÓN RÁPIDAS calcula automáticamente el modo y tiempo de cocción correctos. Se pueden elegir de 3 de DEFROST COOK COCCIÓN RÁPIDAS y 7 de DESCONGELACIÓN RÁPIDAS. Advertencia: Con COCCIÓN RÁPIDAS: El interior del horno, la puerta, la caja exterior, el plato giratorio, las rejillas, los platos y el grill inferior en particular se pondrán muy calientes.
  • Seite 157: Tabla De Cocción Rápidas

    COCCIÓN Y DESCONGELACIÓN RÁPIDAS Ejemplo: Si desea cocinar Gratinado congeladas que pesan 0,2 kg con COCCIÓN RÁPIDAS. 3. Pulse la tecla de 1. Seleccione el menú de COCCIÓN 2. Pulse las teclas de PESO +1 min /INCIO RÁPIDAS de gratinado INTRODUCIR hasta que congeladas pulsando la tecla de una vez para iniciar la...
  • Seite 158: Tabla De Descongelación Rápidas

    TABLA DE DESCONGELACIÓN RÁPIDAS MENÚ Nú. CANTIDAD (Unidad de PROCEDIMIENTO incremento)/UTENSILIOS 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Poner la comida en un plato en el centro del plato giratorio. Descongelación (Ver la nota p.157) • Cuando se pare el horno y suenen las señales, dar Bistec y chuletas vuelta al alimento, revolver y separar.
  • Seite 159 TABLA DE DESCONGELACIÓN RÁPIDAS MENÚ Nú. CANTIDAD (Unidad de PROCEDIMIENTO incremento)/UTENSILIOS 0,1 - 1,0 kg (100 g) • Distribuya el pan directamente en el soporte Descongelación Plato llano giratorio. Para este programa solamente se recomienda pan cortado en rebanadas. (Temp. inicial -18° C) •...
  • Seite 160: Cocción Sensor

    COCCIÓN SENSOR El horno viene provisto de un sensor de humedad que detecta el vapor de los alimentos y calcula el tiempo de cocción y el nivel de potencia correctos de las microondas. La tecla COCCIÓN SENSOR le ofrece la posibilidad de cocinar fácilmente los 6 menús siguientes sin necesidad de programar la cantidad de comida.
  • Seite 161 TABLA DE COCCIÓN SENSOR MENÚ Nú. CANTIDAD/ PROCEDIMIENTO UTENSILIOS Nú. 1 200 - 1000 ml • Cubrir con film de plástico para microondas. Sopas instantáneas Taza o fuente (para Más de • Poner las tazas en el plato giratorio sin colocarlas en el centro. (Temp.
  • Seite 162: Recetas Para Cocción Sensor 5 & 6

    RECETAS PARA COCCIÓN SENSOR Nú. 5 “FILETE DE PESCADO CON SALSA” Filete de pescado con salsa - filete de Filete de pescado con salsa picante bacalao a la provençal Ingredientes Ingredientes 825 g de tomates en conserva, escurrir 20 g de mantequilla 280 g de maíz...
  • Seite 163 RECETAS PARA COCCIÓN SENSOR Nú. 6 “MERMELADOS” Mermelada de kiwi y plátano Mermelada de melocotón Ingredientes Ingredientes 527 g kiwis 667 g melocotones 225 g plátanos 3 cdas zumo de limón 250 g azúcar para gelatinar 333 g azúcar para gelatinar (azúcar con pectina especial para (azúcar con pectina especial para mermelada, 1 de azúcar por cada 3...
  • Seite 164: Acción Instantánea

    ACCIÓN INSTANTÁNEA El modo de PATATAS/ACCIÓN INSTANTÁNEA calcula automáticamente el modo y tiempo de cocción correctos de los alimentos que se ilustran a continuación. Teclas de PATATAS Teclas de PATATAS Patatas cocidas/Patatas con su monda Patatas Fritas Teclas de ACCIÓN INSTANTÁNEA Teclas de ACCIÓN INSTANTÁNEA Pollo asado Cerdo asado...
  • Seite 165: Tabla De Patatas

    TABLA DE PATATAS MENÚ Nú. CANTIDAD (Unidad de PROCEDIMIENTO incremento)/UTENSILIOS Patatas cocidas, 0,1 - 0,8 kg (100 g) • Pelar las patatas y cortarlas en trozos de tamaños Patatas con su Fuente y tapa similares. monda • Poner las patatas cocidas o en su monda en una Fuente. (Temp.
  • Seite 166: Recetas Para Acción Instantánea "Torta Picante

    Pastel 0,5 - 1,5 kg (100 g) • Preparar el pastel consultando el libro de recetario (Temp. inicial Bandejar de hornear, SHARP adjunto. 20° C) platillo, • Ponga un platillo boca abajo en la rejilla baja y e.g. Gugelhupf Rejilla baja coloque la bandeja de hornear sobre él.
  • Seite 167 RECETAS PARA ACCIÓN INSTANTÁNEA “TORTA PICANTE” TARTA DE PUERROS Preparación Esta receta es para aprox. 1,3 kg. Utensilios: Cuenco con tapa (3 l de capacidad) 1. Colocar los puerros y el agua en un cuenco, cubrir Bandeja cuadrada y cocer durante 5-8 minutos a 900 W. Escurrir, Papel impermeable a la grasa añadir sal y polvo de curry al gusto.
  • Seite 168: Recetas Para Acción Instantánea Bandeja/Soporte Cuadrado

    RECETAS PARA BANDEJA/SOPORTE CUADRADO PECHUGA DE PAVO CON SALSA DE Preparación CEBOLLA 1. Calentar previamente el horno a 230° C. 2. Cortar la pechuga de pavo en porciones (9) de un Tiempo total de cocción: 26 minutos tamaño similar y colocarlas en la bandeja cuadrada. Utensilios: Bandeja cuadrada 3.
  • Seite 169 GALLETAS LINZER Preparación 1. Preparar las galletas consultando el libro de Tiempo total de cocción: 12-15 minutos cocina Sharp adjunto, en la página E~37. Utensilios: Bandeja cuadrada 2. Precalentar el horno a 230° C. Soporte cuadrado 3. Recubrir la bandeja cuadrada y el fondo de la...
  • Seite 170: Cuidado Y Limpieza

    CUIDADO Y LIMPIEZA Interior del horno PRECAUCIÓN: NO USE PRODUCTOS DE LIMPIEZA PARA HORNOS NI 1. Limpie las salpicaduras y líquidos que se hayan DETERGENTES O ESTROPAJOS ABRASIVOS derramado en el interior del horno con un paño O ÁSPEROS EN NINGUNA PARTE DEL húmedo y suave o con una esponja después de HORNO MICROONDAS.
  • Seite 171: Comprobaciones Antes De Llamar Al Servicio De Reparaciones

    Consulte la página 143. Si la contestación de alguna de estas preguntas es “NO”, llame a un servicio técnico autorizado por SHARP e informe sobre el resultado de sus comprobaciones. Busque la dirección en el interior de la tapa trasera.
  • Seite 172: Service-Niederlassungen

    . SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN . ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO . ÖSTERREICH Bei einer Reklamation Ihrer SHARP Mikrowelle wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an eine der nachfolgend aufgeführten SHARP SERVICE Niederlassungen.
  • Seite 173 Eisenach, Bahnhofstraße 17, Blitz Elektro-Elektronik GmbH, Tel: 03691-292930, Fax: 03691-292915. FRANCE En cas de réclamation pour les fours micro-ondes SHARP, nous vous prions de vous adresser à votre spécialiste ou à l’une des stations techniques agréées SHARP suivantes : A.A.V.I.: 1, Rue du Mont de Terre, 59818 Lesquin Cédex. Tél: 03 20 62 18 98 - Fax: 03 20 86 20 60. Départements desservis: 02, 08, 59, 62, 80 / ATELIER ROUSSEL: 12, Bld Flandre Dunkerque, 56100 Lorient.
  • Seite 174 09100 Cagliari, Phone: 070-524153, Fax: 070-504109 ESPANA En caso de una reclamación con vuestra SHARP Microwave, preguntan por favor la casa dónde han comprado su máquina o infórmanse en una de las SHARP Service casas siguientes. MERINO NICOLAS JOSE A., - 945/ 25.18.92 - AV JUDIZMENDI 24, 01003 VITORIA-GASTEIZ, ALAVA / TELE- COLOR - 96/585.24.60, CL DEL VENT 9, 03500 BENIDORM, ALICANTE / TELECOM ELECTRONICA -...
  • Seite 175 . SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN . ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO . ORS 105, 08203 SABADELL, BARCELONA / VILLARET POLO RAMON - 798.02.48, CL MOLI DE VENT 21, 08303 MATARO, BARCELONA / ESTARLICH PRADAS VICENTE - 766.22.33, CL INDUSTRIA 131, 08370 CALELLA, BARCELONA / VIDEOCOLOR - 93/ 454.99.08, CL VILLARROEL 44, 08011 BARCELONA, BARCELONA / ELDE - 872.85.42, CL BRUCH 55, 08240 MANRESA, BARCELONA / PULGAR I EDO S.L.
  • Seite 176 . SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN . ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO . DR. VENANCIO MTEZ. 7, 33710 NAVIA, ASTURIAS / ASTUSETEL S.L., 98/539.10.11, CL CEA BERMUDEZ 9, 33208 GIJON, ASTURIAS / ASTURSERVICE, 98/556.83.87, CL SANCHEZ CALVO 6 bjos., 33401 AVILES, ASTURIAS / JUAN MORILLON DEL CORRO, 98/567.40.24, AV DE GIJON 19, 33930 LA FELGUERA/LANGREO, ASTURIAS / S.A.T.
  • Seite 177 . SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN . ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO . APOSTOL 12, 28400 COLLADO VILLALBA, MADRID / VARIOSAT, S.L., 91/662.04.68, CL ISLA DE CORCEGA 24, 28100 ALCOBENDAS, MADRID / ELBESERVI, S.A., 91/386.27.11, CL DR.R. CASTROVIEJO 19, 28029 MADRID, MADRID / ALCALA SERVITEC C.B., 91/889.00.32, CL SANTA URSULA 5, 28801 ALCALA DE HENARES, MADRID / GARMAN C.B., , CL CARLOS SOLE 38 local, 28038 MADRID, MADRID / AVILES SANCHEZ ANTONIO, 952/ 36.16.02, CL CIUDAD DE ANDUJAR 2, 29006 MALAGA, MALAGA / VIDEO TALLER, S.C., 952/ 54.23.95,...
  • Seite 178: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN : 230V, 50 Hz, Einphasenstrom Stromversorgung : Mindestens 16 A Sicherung/Sicherungsautomat : 1.5 kW Leistungsaufnahme: Mikrowelle : 2.65 kW Grill : 2.8 kW Grill/Mikrowelle : 2.65 kW Heißluft : 2.8 kW Heißluft/Mikrowlle : 900 W (IEC 60705) Leistungsabgabe: Mikrowelle : 1300 W (650 W x 2) Grill Heizelemente...
  • Seite 179: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS : 230V, 50 Hz, enkele fase Wisselstroom : Minimum 16 A Zekering/circuitonderbreker : 1.5 kW Stroombenodigdheid: Magnetron : 2.65 kW Grill : 2.8 kW Grill/Magnetron : 2.65 kW Convectiewarmte : 2.8 kW Convectiewarmte/Magnetron : 900 W (IEC 60705) Uitvoermogen Magnetron : 1300 W (650 W x 2)
  • Seite 180: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS : 230V, 50 Hz, monofásica Tensión de CA : Mínimo 16 A Fusible/disyuntor de fase : 1.5 kW Requisitos potencia Microondas : 2.65 kW de CA: Grill : 2.8 kW Grill/Microondas : 2.65 kW Conveción : 2.8 kW Conveción/Microondas : 900 W (IEC 60705) Potencia de salida:...
  • Seite 184 Wäldern worden Gedruckt in Grossbritannien Imprimé au Royaume-Uni SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GMBH. Gedrukt in Groot-Brittannie Sonninstrasse 3, 20097 Hamburg Stampato in Gran Bretagna TINS-A210URR0 Germany Impreso en el Reino Unido...

Diese Anleitung auch für:

R-963

Inhaltsverzeichnis