Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
bürkert 8685 Bedienungsanleitung
bürkert 8685 Bedienungsanleitung

bürkert 8685 Bedienungsanleitung

Rückmeldekopf / steuerkopf robolux
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 8685:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Type 8685 / 8686
Feedback Head / Control Head Robolux
Rückmeldekopf / Steuerkopf Robolux
Tête de recopie de position / Tête de commande Robolux
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel d'utilisation

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für bürkert 8685

  • Seite 1 Type 8685 / 8686 Feedback Head / Control Head Robolux Rückmeldekopf / Steuerkopf Robolux Tête de recopie de position / Tête de commande Robolux Operating Instructions Bedienungsanleitung Manuel d‘utilisation...
  • Seite 2 We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. © 2011 - 2013 Bürkert Werke GmbH Operating Instructions 1312/02_EU-ml_00809600 / Original DE...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    1 Operating instructiOns ..............5 7 assemBly ....................14 Symbols ..................5 Safety instructions ..............14 Definition of term ..............5 Assembly of Type 8685 and Type 8686 on the actuator Type 2036..............14 2 authOrized use ..................6 8 pneumatic installatiOn ............... 19 Restrictions ................. 6 Safety instructions ..............
  • Seite 4 Type 8685 / 8686  14 shutdOwn ....................42 14.1 Safety instructions ..............42 14.2 Disassembly................42 15 accessOries ................... 44 16 transpOrt, stOrage, packaging .......... 44 English...
  • Seite 5: Operating Instructions

    Designates a procedure which you must carry out. Warning! 1.2 Definition of term warns of a potentially dangerous situation. The term “device” used in these instructions always stands for the ▶ Failure to observe the warning may result in serious injuries or feedback head Type 8685 and control head Type 8686. death. English...
  • Seite 6: Authorized Use

    Type 8685 / 8686 Authorizeduse auThOrizeD use Basic safeTy insTrucTiOns These safety instructions do not make allowance for any non-intended use of the feedback head type 8685 and the control head type 8686 may be a hazard to people, nearby • contingencies and events which may arise during the assembly, equipment and the environment. operation and maintenance of the devices. The device is designed to be mounted on pneumatic actuators of •...
  • Seite 7 To prevent injuries: electrostatic sensitive components/modules. ▶ The feedback head Type 8685 and control head Type 8686 must The device contains electronic components, which react sensitively not be used in areas where there is a risk of explosion. to electrostatic discharge (ESD). Contact with electrostatically ▶...
  • Seite 8: General Information

    Tel. + 49 (0) 7940 - 10 91 111 5.2 general description Fax + 49 (0) 7940 - 10 91 448 The feedback head Type 8685 and the control head Type 8686 are E-mail: info@de.buerkert.com designed exclusively for integrated mounting on an actuator of the international diaphragm valve Type 2036 in sizes RV50, RV70, RV110.
  • Seite 9: Structure Of Feedback Head Type 8685

    M12 x 1 Dummy plug M16 x 1.5 Fig. 1: Structure of feedback head Type 8685 Pressure limiting valve Electrical connection (for protection against too Cable gland M12 x 1.5 high internal pressure in...
  • Seite 10: Structure Of Adapter Set For Actuator Type 2036

    Technical DaTa actuator Type 2036 6.1 conformity The feedback head Type 8685 and the control head Type 8686 comply with EC directives in accordance with the EC Declaration of Conformity. 6.2 standards The applied standards, which verify conformity with the EC Direc- tives, can be found on the EC Type Examination Certificate and / or the EC Declaration of Conformity.
  • Seite 11: Mechanical Data

    Type 8685 / 8686 Technicaldata 6.4 mechanical data 6.6 pneumatic data Dimensions See data sheet Control medium neutral gases, air Quality classes in accordance with Body material PPS, PC, VA DIN ISO 8573-1 Sealing material outside EPDM Dust content Class 5 Max. particle size 40 µm, inside NBR max.
  • Seite 12: Electrical Data For Feedback Head Type 8685

    Type 8685 / 8686 Technicaldata 6.7 electrical data for feedback head 6.7.2 electrical data with as-interface bus control Type 8685 6.7.1 electrical data without bus control Connections Remote 975 mm AS-Interface cable 24 V Dc with circular plug-in connector (M12 x 1, 4-pole) Supply voltage 29.5 V – 31.6 V DC Connections Cable gland M12 x 1.5, wrench size 15 (according to specification) (clamping area 3 –...
  • Seite 13: Electrical Data Control Head Type 8686

    Type 8685 / 8686 Technicaldata 6.8 electrical data 6.8.2 electrical data with as-interface bus control control head Type 8686 6.8.1 electrical data without bus control Connections Remote 975 mm AS-Interface cable 24 V Dc with circular plug-in connector (M12 x 1, 4-pole) Connections Cable gland M12 x 1.5, wrench size 15 (clamping area 3 – 6.5 mm) with screw terminals Supply voltage 29.5 V –...
  • Seite 14: Assembly

    Type 8685 / 8686 Assembly assemBly 7.2 assembly of Type 8685 and Type 8686 on the actuator Type 2036 7.1 safety instructions An adapter set is required for assembly on the actuator Type 2036. The adapter set (see “Fig. 3”, page 10) includes an adaptation body, Danger! a form seal, three O-rings, four cylinder screws and three switch spindle pairs.
  • Seite 15 Type 8685 / 8686 Assembly note! designation Order no. using a switch spindle that does not fit will result in irrepa- Adapter set for Type 8685 684267 rable destruction of the feedback head and/or control head Adapter set for Type 8686 684268 and the actuator. Tab. 2: Adapter sets ▶ Use only switch spindles that match the actuator size. The cor- responding actuator size identification (RV50, RV70, RV110)
  • Seite 16 The outside lead-throughs are designed for actuator For electrical installation see: “9.2 Device version 24 V DC” size RV70/110, while the inside lead-throughs for actuator size “Device connection for cable gland Type 8685” RV50 (see “Fig. 7”). “Device connection for cable gland Type 8686”...
  • Seite 17 Type 8685 / 8686 Assembly Mounting hole of the feedback head / control Recess head concentric with square nut of the adap- Switch spindle tation body O-ring 3.5 x 1.5 Type 8686 Type 8685 Fastening screw M4 Dummy plug Fig. 10: Fastening of feedback head / control head...
  • Seite 18 Type 8685 / 8686 Assembly Control head Type 8686 only: note! damage or malfunction due to ingress of dirt and moisture. step 3: assembly of pneumatic connection - install the actuator → ▶ To comply with degree of protection IP65 / IP67, install an Screw the plug-in hose connectors onto the control head and the exhaust air line on the unneeded pilot air port (for CFA, NC and actuator.
  • Seite 19: Pneumatic Installation

    Type 8685 / 8686 Pneumaticinstallation pneumaTic insTallaTiOn type 2036 actuator 1 actuator 2 The dimensions of the feedback head / control head and the different connection connection complete device models, consisting of control, feedback head / control D11, D55 head, actuator and valve, can be found in the relevant data sheets.
  • Seite 20: Pneumatic Installation Of Feedback Head Type 8685

    Type 8685 / 8686 Pneumaticinstallation 8.2 pneumatic installation of Important information for the problem-free functioning of feedback head Type 8685 the device: ▶ The installation must not cause back pressure to build up. The feedback head does not require a pilot air supply. ▶ To make the connection, select a hose with sufficient cross section.
  • Seite 21: Electrical Installation

    Screw terminals uncontrolled restart. ▶ Secure system from unintentional activation. Fig. 14: Position of screw terminals Type 8685 ▶ Following installation, ensure a controlled restart. → Loosen the fastening screws M4 and pull the feedback head up (only if the feedback head is already installed).
  • Seite 22 Pilot air port Pilot air port Top2 2 (P2) 4 (P4) Bot2 Pilot air port Pilot air port Fig. 15: Designation on PCB Type 8685 1 (P1) 3 (P3) designation assignment on pcB 24 V Supply voltage + 24 V DC ±10% Fig.
  • Seite 23 Type 8685 / 8686 Electricalinstallation note! note! faulty detection of end positions. if the torque is too high when screwing in the fastening screw or if the O-ring is missing, degree of protection ip65 / ip67 is ▶ For actuators with control function B (CFB, NO), the lower end not ensured. position must be approached before the feedback head is placed on the adaptation body. To do this, pressurize the appropriate pilot ▶...
  • Seite 24 Type 8685 / 8686 Electricalinstallation 9.2.2 electrical installation of control head When the supply voltage is applied, the control head is operating. → Type 8686 Before the device can be used, the basic settings (see section “10.3.1 Basic settings”) must still be made on the control head.
  • Seite 25 Type 8685 / 8686 Electricalinstallation → device connection for cable gland type 8686 Guide the cables through the cable gland. → → Use a cable cross-section of 0.25 mm² for the electrical connection. Connect the wires (see pin assignment in “Tab. 6”). designation assignment external circuit on pcB Bottom end position - 24 V / 0 V (max.
  • Seite 26 Type 8685 / 8686 Electricalinstallation → Place the control head on the actuator. As you do, note: note! - The dummy plug or pressure-relief valve must be located on the malfunction due to damaged wires. side of the pneumatic connections of the actuator. ▶ To keep the spindle guides free, guide all wires through the - The switch spindles must lodge inside the recesses on the bottom cable holders.
  • Seite 27: Device Version As-Interface

    Type 8685 / 8686 Electricalinstallation 9.3 Device version as-interface Wiring diagram of circular plug M12 The view shows the image from the front looking at the pins, the solder connections are behind them. 9.3.1 electrical installation feedback head and control head Pin 3: Pin 4: The feedback head and control head are electrically connected by a Bus –...
  • Seite 28: As-Interface Connection

    (data) and energy (power Extended ID code 1 7 hex supply voltage for the actuators and sensors) are transmitted. Extended ID code 2 E hex Profile S-0.A.E Tab. 8: Programming data for feedback head Type 8685 English...
  • Seite 29 Pilot air port Pilot air port not used 1 (P1) 3 (P3) not used Tab. 9: Bit configuration of AS-Interface for feedback head Type 8685 Parameter bits have no function. Fig. 23: Pneumatic connection Actuator assignment see “Fig. 23”. English...
  • Seite 30 Type 8685 / 8686 Electricalinstallation Bit configuration 9.3.5 leD status display for as-interface data bit status led 1 status led 2 function assignment inputs (green) (red) Top end position - 0 Top not reached Top actuator 1 1 Top reached POWER OFF Bottom end position - 0 Bot not reached...
  • Seite 31: Control And Display

    Type 8685 / 8686 Controlanddisplay cOnTrOl anD Display Slide switch Slide switch Color selection of end position Color selection of end position Actuator 1 Actuator 2 10.1 control and display elements for LEDs feedback head Type 8685 LEDs Status of actuator 2 Status of actuator 1 (end position) (end position) 10.1.1 Device version 24 V Dc...
  • Seite 32 Type 8685 / 8686 Controlanddisplay 10.1.2 Device version as-interface LEDs AS Interface bus status Other than the AS-Interface bus status, the items listed below are designed separately for actuator 1 and 2. Slide switch for Slide switch for color selection of end position...
  • Seite 33: Control And Display Elements For Control Head Type 8686

    Type 8685 / 8686 Controlanddisplay 10.2 control and display elements for LED status of pilot valve LED status of pilot valve control head Type 8686 Actuator 1 Actuator 2 Slide switch Slide switch The items listed below are designed separately for actuator 1 and 2. (service switch)
  • Seite 34: 10.3 Control

    Type 8686 10.3.1 Basic settings Type 8685 To ensure the function of Types 8685 and 8686, these basic set- tings must be made before start-up in the isolated state. RV110 Danger!
  • Seite 35 Type 8685 / 8686 Controlanddisplay step 3: reference movement for spindle adjustment Typ 8686 To make the fine adjustment of the spindle for actuator size, it is essential Typ 8685 gn ye to move both spindles from the lower to the top end position.
  • Seite 36 Type 8685 / 8686 Controlanddisplay → procedure for type 8686: Close the transparent cap / body casing (auxiliary tool for → installing the cover: 674077 Under maximum control pressure, switch the service switch to “On”. The spindle moves to the upper end position.
  • Seite 37: Changing The Settings

    Type 8685 / 8686 Controlanddisplay 10.3.2 changing the settings 10.3.3 manual activation of pilot valves with the control head Type 8686 procedure: → The pilot valves can be switched with the service switches. With Unscrewing the transparent cap makes the slide switches and DIP control function A, the spindle moves up with switch position switches accessible.
  • Seite 38 Type 8685 / 8686 Controlanddisplay → Close the transparent cap (auxiliary tool for installing the cover: note! 674077 damage or malfunction due to ingress of dirt and moisture. ▶ To comply with degree of protection IP65 / IP67, screw in the transparent cap / body casing all the way.
  • Seite 39: Safety Positions

    Type 8685 / 8686 Safetypositions safeTy pOsiTiOns mainTenance Safety positions after failure of the electrical or pneumatic auxiliary 12.1 safety instructions power: Danger! safety positions after failure actuator of the auxiliary power designation risk of injury from high pressure in the equipment/device. type electrical pneumatic ▶ Before working on equipment or device, switch off the pressure and deaerate/drain lines.
  • Seite 40: 12.2 Service At The Air Intake Filter

    Type 8685 / 8686 Maintenance 12.2 service at the air intake filter procedure: → Unlock the quick connector by pressing the holding element and Danger! pulling out the air intake filter (if necessary, use a suitable tool in between the recesses in the head of the filter).
  • Seite 41: Malfunctions

    Type 8685 / 8686 Malfunctions malfuncTiOns malfunction cause and remedial action Faulty detection Wrong actuator size selected with the DIP malfunction cause and remedial action of end position switches End position is No or inadequate supply voltage → Select the matching actuator size → not detected...
  • Seite 42 Type 8685 / 8686 Malfunctions Warning! malfunction cause and remedial action risk of injury from improper removal. AS-Interface No or inadequate supply voltage ▶ Removal may be carried out by authorized technicians only and → bus status Check contact of ribbon cable terminal with with the appropriate tools.
  • Seite 43 Type 8685 / 8686 Malfunctions 2. Electrical connection Control head Type 8686 Danger! Electrical risk of electric shock. connection ▶ Before working on equipment or device, switch off the power Fastening supply and secure to prevent reactivation. screw (2x) ▶ Observe applicable accident prevention and safety regulations for electrical equipment.
  • Seite 44: Accessories

    Type 8685 / 8686 Accessories accessOries TranspOrT, sTOrage, packaging designation Order no. note! Connecting cable M12 x 1, 8-pole 919061 transport damage. Auxiliary tool for installing the transparent cap 674077 Inadequately protected equipment may be damaged during transportation. Tab. 17: Accessories ▶ During transportation protect the device against moisture and dirt in shock-resistant packaging.
  • Seite 45 1 die Bedienungsanleitung ............47 7 mOntage ..................... 56 Darstellungsmittel ..............47 Sicherheitshinweise ..............56 Begriffsdefinition ..............47 Montage Typ 8685 / 8686 an den Antrieb Typ 2036 ..56 2 Bestimmungsgemässe Verwendung........ 48 8 pneumatische installatiOn ............61 Beschränkungen ..............48 Sicherheitshinweise ..............61 Pneumatische Installation Rückmeldekopf Typ 8685 ..62 3 grundlegende sicherheitshinweise .
  • Seite 46 Typ 8685 / 8686  14 ausserBetrieBnahme ..............84 14.1 Sicherheitshinweise ..............84 14.2 Demontage ................84 15 zuBehör ..................... 86 16 transpOrt, lagerung, Verpackung ........86 deutsch...
  • Seite 47: Die Bedienungsanleitung

    → markiert einen Arbeitsschritt, den Sie ausführen müssen. Warnung! 1.2 Begriffsdefinition warnt vor einer möglicherweise gefährlichen situation. Der in dieser Anleitung verwendeten Begriff „Gerät“ steht immer für ▶ Bei Nichtbeachtung drohen schwere Verletzungen oder Tod. den Rückmeldekopf Typ 8685 und den Steuerkopf Typ 8686. deutsch...
  • Seite 48: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Typ 8685 / 8686 BestimmungsgemäßeVerwendung BesTimmungsgemässe grunDlegenDe VerWenDung sicherheiTshinWeise Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung des rückmel- Diese Sicherheitshinweise berücksichtigen keine dekopfs typ 8685 und des steuerkopfs typ 8686 können • Zufälligkeiten und Ereignisse, die bei Montage, Betrieb und Wartung gefahren für personen, anlagen in der umgebung und die der Geräte auftreten können. umwelt entstehen. • ortsbezogenen Sicherheitsbestimmungen, für deren Einhaltung, auch Das Gerät ist für den Anbau an pneumatische Antriebe von Pro- in Bezug auf das Montagepersonal, der Betreiber verantwortlich ist.
  • Seite 49 Zum Schutz vor Verletzungen ist zu beachten: elektrostatisch gefährdete Bauelemente / Baugruppen. • Rückmeldekopf Typ 8685 und Steuerkopf Typ 8686 nicht in Das Gerät enthält elektronische Bauelemente, die gegen elektrosta- explosionsgefährdeten Bereichen einsetzen. tische Entladung (ESD) empfindlich reagieren. Berührung mit elek- ▶ Dass die Anlage nicht unbeabsichtigt betätigt werden kann.
  • Seite 50: Allgemeine Hinweise

    4.1 kontaktadresse 5.1 Vorgesehener einsatzbereich Deutschland Der Rückmeldekopf Typ 8685 und der Steuerkopf Typ 8686 sind für den Anbau an pneumatische Antriebe der Ventile Typ 2036 zur Bürkert Fluid Control Systems Steuerung von Medien vorgesehen. Sales Center Christian-Bürkert-Str. 13-17 D-74653 Ingelfingen Tel.
  • Seite 51: Aufbau Rückmeldekopf Typ 8685

    Typ 8685 / 8686 Systembeschreibung 5.3 aufbau rückmeldekopf Typ 8685 5.4 aufbau steuerkopf Typ 8686 Ansicht ohne LED Status Steuerventil Ansicht ohne Klarsicht- Klarsichthaube: haube und Gehäusemantel: LEDs Status Schiebeschalter AS-Interface Farbauswahl Endstellung Schiebeschalter LEDs Status Antrieb Steuerventil AUF/ZU (Endstellung) (Serviceschalter) DIP-Schalter Schiebeschalter Auswahl RV50/70/110 Farbauswahl...
  • Seite 52: Aufbau Adaptionsset Für Antrieb Typ 2036

    Technische DaTen Typ 2036 6.1 konformität Der Rückmeldekopf Typ 8685 und der Steuerkopf Typ 8686 sind konform zu den EG-Richtlinien entsprechend der EG-Konformitätserklärung. 6.2 normen Die angewandten Normen, mit denen die Konformität mit den EG-Richt- linien nachgewiesen wird, sind in der EG-Baumusterprüfbescheinigung und/oder der EG-Konformitätserklärung nachzulesen.
  • Seite 53: Mechanische Daten

    Typ 8685 / 8686 TechnischeDaten 6.4 mechanische Daten 6.6 pneumatische Daten Abmessungen siehe Datenblatt Steuermedium neutrale Gase, Luft Qualitätsklassen nach DIN ISO 8573-1 Gehäusematerial PPS, PC, VA Staubgehalt Klasse 5 max. Teilchengröße 40 µm, Dichtungsmaterial außen EPDM max. Teilchendichte 10 mg/m³ innen NBR Wassergehalt Klasse 3 max.
  • Seite 54: Elektrische Daten Rückmeldekopf Typ 8685

    Typ 8685 / 8686 TechnischeDaten 6.7 elektrische Daten 6.7.2 elektrische Daten mit Busansteuerung as-interface rückmeldekopf Typ 8685 6.7.1 elektrische Daten ohne Anschlüsse Abgesetztes 975 mm AS-Interface Busansteuerung 24 V Dc Kabel mit Rundsteckverbinder (M12 x 1, 4-polig) Betriebsspannung 29,5 V ... 31,6 V DC Anschlüsse Kabelverschraubung M12 x 1,5, SW15 (gemäß Spezifikation) (Klemmbereich 3 ...
  • Seite 55: Elektrische Daten Steuerkopf Typ 8686

    Typ 8685 / 8686 TechnischeDaten 6.8 elektrische Daten 6.8.2 elektrische Daten mit Busansteuerung as-interface steuerkopf Typ 8686 Anschlüsse Abgesetztes 975 mm AS-Interface Kabel mit Rundsteckverbinder (M12 x 6.8.1 elektrische Daten ohne 1, 4-polig) Busansteuerung 24 V Dc Betriebsspannung 29,5 V ... 31,6 V DC Anschlüsse Kabelverschraubung M12 x 1,5, SW15 (gemäß Spezifikation) (Klemmbereich 3 ...
  • Seite 56: Montage

    Typ 8685 / 8686 Montage mOnTage 7.2 montage Typ 8685 / 8686 an den antrieb Typ 2036 7.1 sicherheitshinweise Für die Montage an den Antrieb von Typ 2036 wird ein Adaptionsset benötigt. gefahr! Das Adaptionsset (siehe „Bild 3“ auf Seite 52) beinhaltet ein Adap- tionsgehäuse, eine Formdichtung, drei O-Ringe, vier Zylinderschrauben Verletzungsgefahr durch hohen druck in anlage/gerät.
  • Seite 57 Typ 8685 / 8686 Montage hinWeis! Bezeichnung Bestell-nr. die Verwendung einer nicht passenden schaltspindel führt Adaptionsset für Typ 8685 684267 zu irreparablen zerstörung des rückmeldekopfs bzw. steuer- Adaptionsset für Typ 8686 684268 kopfs und des antriebs. Tab. 2: Adapationssets ▶ Nur die zur Antriebsgröße passenden Schaltspindeln verwen- den. Die entsprechende Antriebsgrößenkennzeichnung (RV50, RV70, RV110) für die Schaltspindeln sind auf der Stirnfläche Vorgehensweise: der PVC- Kappe eingeprägt (siehe „Bild 5“).
  • Seite 58 Typ 8685 / 8686 Montage schritt 2: m ontage rückmeldekopf / steuerkopf auf das hinWeis! adaptionsgehäuse keine oder fehlerhafte erkennung der endstellungen. Erfolgt der elektrische Anschluss über Kabelverschraubung, ▶ Position der Kappe auf der Schaltspindel nicht verändern. dann empfehlen wir die Adern an dieser Stelle anzuschließen, ▶ Loch ∅ 2,3 zum Befestigen der Schaltspindel verwenden.
  • Seite 59 Typ 8685 / 8686 Montage Montagebohrung des Rückmeldekopfs / Steu- Aussparung erkopfs mit Vierkantmutter des Adaptionsgehäuses Schaltspindel konzentrisch O-Ring 3,5 x 1,5 Typ 8686 Typ 8685 Befestigungsschraube M4 Blindstopfen Bild 10: Befestigung Rückmeldekopf / Steuerkopf Überdruckventil hinWeis! Formdichtung durch ein zu hohes drehmoment beim einschrauben der Befestigungsschraube oder durch fehlenden O-ring kann die schutzart ip65 / ip67 nicht sichergestellt werden.
  • Seite 60 Typ 8685 / 8686 Montage Nur Steuerkopf Typ 8686: hinWeis! Beschädigung oder funktionsausfall durch eindringen von schritt 3: montage pneumatische Verbindung - antrieb Verschmutzung und feuchtigkeit. montieren → ▶ Zur Einhaltung der Schutzart IP65 / IP67 an den nicht benötig- Schlauchsteckverbinder an den Steuerkopf und den Antrieb ten Steuerluftanschluss (bei SFA und SFB) eine Abluftleitung in schrauben.
  • Seite 61: Pneumatische Installation

    Typ 8685 / 8686 PneumatischeInstallation pneumaTische typ 2036 antrieb 1 antrieb 2 insTallaTiOn anschluss anschluss Die Abmessungen des Rückmeldekopfs / Steuerkopfs und der verschie- D11, D55 denen Komplettgerätevarianten, bestehend aus Rückmeldekopf / Steu- SFA/SFA P2: Entlüftung P4: Entlüftung erkopf, Antrieb und Ventil, entnehmen Sie den jeweiligen Datenblättern.
  • Seite 62: Pneumatische Installation Rückmeldekopf Typ 8685

    Typ 8685 / 8686 PneumatischeInstallation 8.2 pneumatische installation Wichtiger Hinweis zur einwandfreien Funktion des Geräts: rückmeldekopf Typ 8685 ▶ Durch die Installation darf sich kein Rückdruck aufbauen. ▶ Für den Anschluss einen Schlauch mit ausreichendem Der Rückmeldekopf benötigt keine Steuerluftversorgung. Querschnitt wählen. ▶ Die Abluftleitung muss so konzipiert sein, dass kein Wasser oder sonstige Flüssigkeit durch den Abluftanschluss (3) in...
  • Seite 63: Elektrische Installation

    ▶ Die Installation darf nur autorisiertes Fachpersonal mit geeigne- M4 (2x) tem Werkzeug durchführen. Verletzungsgefahr durch ungewolltes einschalten der anlage Schraubklemmen und unkontrollierten wiederanlauf. Bild 14: Position Schraubklemmen Typ 8685 ▶ Anlage vor unbeabsichtigtem Betätigen sichern. ▶ Nach der Installation einen kontrollierten Wiederanlauf → Befestigungsschrauben M4 lösen und den Rückmeldekopf nach gewährleisten.
  • Seite 64 Top2 2 (P2) 4 (P4) Bot2 Steuerluft- Steuerluftan- anschluss schluss Bild 15: Bezeichnung auf Platine Typ 8685 1 (P1) 3 (P3) Bezeichnung Bild 16: Pneumatischer Anschluss Belegung auf platine hinWeis! 24 V 24 V DC ± 10 % Betriebsspannung + Beschädigung oder funktionsausfall durch eindringen von...
  • Seite 65 Typ 8685 / 8686 ElektrischeInstallation → Mit den zwei Befestigungsschrauben M4 und entsprechenden hinWeis! O-Ringen den Rückmeldekopf auf dem Adaptionsgehäuse fehlerhafte erkennung der endstellungen. befestigen (Drehmoment : 0,5 Nm ± 0,1 Nm). ▶ Bei Antrieben mit Steuerfunktion B (SFB) muss vor dem Aufset- zen des Rückmeldekopfs auf das Adaptionsgehäuse die untere...
  • Seite 66 Typ 8685 / 8686 ElektrischeInstallation 9.2.2 elektrische installation steuerkopf Nach Anlegen der Betriebsspannung ist der Steuerkopf in Betrieb. → Typ 8686 Bevor das Gerät einsatzfähig ist die Grundeinstellungen (siehe Kapitel „10.3.1 Grundeinstellungen“) am Steuerkopf vornehmen. geräteanschluss rundsteckverbinder typ 8686 → Rundsteckverbinder des Steuerkopfs entsprechend der „Tab. 5“...
  • Seite 67 Typ 8685 / 8686 ElektrischeInstallation → geräteanschluss kabelverschraubung typ 8686 Kabel durch die Kabelverschraubung führen. → → Für den elektrischen Anschluss mit Kabelverschraubung einen Adern anklemmen (siehe „Tab. 6“). Leitungsquerschnitt von 0,25 mm² verwenden. Bezeichnung Belegung äußere Beschaltung auf platine Endstellung unten - 24 V / 0 V (max. 0,1 A)
  • Seite 68 Typ 8685 / 8686 ElektrischeInstallation → Steuerkopf auf den Antrieb aufsetzen, dabei beachten: hinWeis! - Blindstopfen oder Überdruckventil müssen auf der Seite der funktionsausfall durch beschädigte adern. pneumatischen Anschlüsse des Antriebs liegen. ▶ Zum Freihalten der Spindelführungen, alle Adern durch die - Die Schaltspindeln müssen in die Aussparungen auf der Unter- Kabelhalter führen.
  • Seite 69: Gerätevariante As-Interface

    Typ 8685 / 8686 ElektrischeInstallation 9.3 gerätevariante as-interface anschlussbild des rundsteckers M12 Die Ansicht zeigt das Bild von vorn auf die Stifte, die Lötanschlüsse liegen dahinter. 9.3.1 elektrische installation rückmeldekopf und steuerkopf Pin 3: Pin 4: Der elektrische Anschluss von Rückmeldekopf und Steuerkopf Bus –...
  • Seite 70: Technische Daten Für As-Interface

    Typ 8685 / 8686 ElektrischeInstallation handhabung der flachkabelklemme netztopologie Am Multipolkabel befindet sich eine, mit M12 Steckverbinder Abgang In breiten Grenzen frei wählbar, d. h. es sind Stern,- Baum- und Lini- versehene, Flachkabelklemme für AS-Interface Formkabel. Die Flach- ennetze möglich. Weitere Details beschreibt die AS-Interface Spezi- kabelklemme realisiert die Kontaktierung des AS-Interface Formkabels fikation (Ausführung A/B-Slave konform zur Spezifikation Version 3.0...
  • Seite 71 2 (P2) 4 (P4) nicht belegt Steuerluft- Steuerluftan- anschluss schluss nicht belegt 1 (P1) 3 (P3) nicht belegt Tab. 9: Bitbelegung AS-Interface Rückmeldekopf Typ 8685 Parameterbits ohne Funktion. Bild 23: Pneumatischer Anschluss Antriebszuordnung siehe „Bild 23“ deutsch...
  • Seite 72: Funktion

    Typ 8685 / 8686 ElektrischeInstallation Bitbelegung 9.3.5 leD zustandsanzeige as-interface datenbit funktion Belegung status led 1 status led 2 eingänge (grün) (rot) Endstellung oben - 0 Top nicht erreicht Top Antrieb 1 1 Top erreicht POWER OFF Endstellung unten - 0 Bot nicht erreicht kein Datenverkehr (abgelaufener...
  • Seite 73: Bedienung Und Anzeige

    Typ 8685 / 8686 BedienungundAnzeige BeDienung unD anzeige Schiebeschalter Schiebeschalter Farbauswahl Endstellung Farbauswahl Endstellung Antrieb 1 Antrieb 2 10.1 Bedien- und anzeigeelemente rückmeldekopf Typ 8685 LEDs LEDs Status Antrieb 1 Status Antrieb 2 (Endstellung) (Endstellung) 10.1.1 gerätevariante 24 V Dc Die nachfolgend aufgeführten Positionen sind für Antrieb 1 und 2 getrennt ausgeführt.
  • Seite 74 Typ 8685 / 8686 BedienungundAnzeige 10.1.2 gerätevariante as-interface LEDs AS-Interface Busstatus Abgesehen von dem AS-Interface Busstatus sind die nachfolgend aufgeführten Positionen für Antrieb 1 und 2 getrennt ausgeführt. Schiebeschalter zur Schiebeschalter zur Farbauswahl Endstellung Farbauswahl Endstellung anzeigeelemente: Antrieb 1 Antrieb 2 •...
  • Seite 75: Bedien- Und Anzeigeelemente Steuerkopf Typ 8686

    Typ 8685 / 8686 BedienungundAnzeige 10.2 Bedien- und anzeigeelemente LED Status Steuerventil LED Status Steuerventil steuerkopf Typ 8686 Antrieb 1 Antrieb 2 Schiebeschalter Schiebeschalter Die nachfolgend aufgeführten Positionen sind für Antrieb 1 und 2 (Serviceschalter) (Serviceschalter) getrennt ausgeführt. Steuerventil Antrieb 1 Steuerventil Antrieb 2 Die Gerätevariante 24 V DC und AS-Interface haben dieselbe...
  • Seite 76: 10.3 Bedienung

    Durch Schieben eines DIP-Schalterelements in die „ON“ Position werden die Endstellungssensoren der gewählten Antriebsgröße aktiviert. 10.3.1 grundeinstellungen Typ 8686 Um die Funktion der Typen 8685 und 8686 zu gewährleisten, Typ 8685 müssen diese Grundeinstellungen vor der Inbetriebnahme im span- nungslosen Zustand vorgenommen werden. RV110...
  • Seite 77 Typ 8685 / 8686 BedienungundAnzeige schritt 3: referenzfahrt spindeljustage Typ 8686 Um die Feinabstimmung der Spindel auf die Antriebsgröße vorzu- Typ 8685 gn ye nehmen, müssen beide Spindeln zwingend von der unteren zur oberen Endstellung gefahren werden. Vorgehensweise typ 8685: Antrieb in Ausführung Steuerfunktion A (SFA) : →...
  • Seite 78 Typ 8685 / 8686 BedienungundAnzeige → Vorgehensweise typ 8686: Klarsichthaube / Gehäusemantel schließen (Hilfswerkzeug zur → Deckelmontage: 674077 Unter maximalem Steuerdruck den Serviceschalter auf „On“ schalten. Die Spindel fährt in obere Endstellung. → Nach Erreichen der Endstellung (vorgewählte LED Status Antrieb leuchtet), den Serviceschalter wieder auf „Off“ schalten. Die Klarsichthaube Spindel fährt auf die Ausgangsstellung.
  • Seite 79: Ändern Der Einstellungen

    Typ 8685 / 8686 BedienungundAnzeige 10.3.2 ändern der einstellungen 10.3.3 manuelle ansteuerung der steuer- ventile beim steuerkopf Typ 8686 Vorgehensweise: → Mit den Serviceschaltern können die Steuerventile geschalten Durch Herausdrehen der Klarsichthaube werden die Schiebe- werden. Bei Steuerfunktion A wird die Spindel mit Schalterstellung schalter und DIP-Schalter zugänglich. „On“ hochgefahren. Bei Steuerfunktion B wird die Spindel mit →...
  • Seite 80 Typ 8685 / 8686 BedienungundAnzeige → Klarsichthaube / Gehäusemantel schließen (Hilfswerkzeug zur hinWeis! Deckelmontage: 674077 Beschädigung oder funktionsausfall durch eindringen von Verschmutzung und feuchtigkeit. ▶ Zur Einhaltung der Schutzart IP65 / IP67 die Klarsichthaube / den Gehäusemantel bis auf Anschlag einschrauben. Gehäusemantel → Klarsichthaube / Gehäusemantel schließen (Hilfswerkzeug zur...
  • Seite 81: Sicherheitsstellungen

    Typ 8685 / 8686 Sicherheitsstellungen sicherheiTssTellungen WarTung Sicherheitsstellungen nach Ausfall der elektrischen bzw. pneumati- 12.1 sicherheitshinweise schen Hilfsenergie: gefahr! sicherheitsstellungen nach ausfall der hilfsenergie antriebssart Bezeichnung Verletzungsgefahr durch hohen druck in anlage/gerät. elektrisch pneumatisch ▶ Vor Arbeiten an Anlage oder Gerät, den Druck abschalten und Leitungen entlüften/entleeren. einfach- gefahr durch stromschlag.
  • Seite 82: 12.2 Service Am Zuluftfilter

    Typ 8685 / 8686 Wartung 12.2 service am zuluftfilter Vorgehensweise: → Schnellsteckverbinder durch Eindrücken des Halteelements gefahr! entriegeln und Zuluftfilter herausziehen (eventuell unter Zuhil- fenahme eines geeigneten Werkzeugs zwischen den Ausspa- Verletzungsgefahr durch hohen druck in anlage/gerät. rungen im Kopf des Filters). ▶ Vor Arbeiten an Anlage oder Gerät, den Druck abschalten und →...
  • Seite 83: Störungen

    Typ 8685 / 8686 Wartung sTörungen störung ursache und Beseitigung Fehlerhafte Falsche Antriebsgröße an DIP-Schaltern störung ursache und Beseitigung Erkennung der ausgewählt Keine Keine oder nicht ausreichende → Endstellung Passende Antriebsgröße wählen Erkennung der Betriebsspannung → Mehrere Antriebsgrößen an DIP-Schaltern Endstellung Elektrischer Anschluss und Betriebs- ausgewählt...
  • Seite 84: Demontage

    Typ 8685 / 8686 Wartung Warnung! störung ursache und Beseitigung Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer demontage. AS-Interface keine oder nicht ausreichende ▶ Die Demontage darf nur autorisiertes Fachpersonal mit geeigne- Busstatus LEDs Betriebsspannung tem Werkzeug durchführen! → Kontakt der Flachkabelklemme mit AS- Interface Leitung prüfen → Betriebsspannung auf der AS-Interface 14.2 Demontage...
  • Seite 85 Typ 8685 / 8686 Wartung 2. Elektrische Verbindung Steuerkopf Typ 8686 gefahr! Elektrischer gefahr durch stromschlag. Anschluss ▶ Vor Eingriffen in das Gerät oder die Anlage, Spannung abschal- Befestigungs- ten und vor Wiedereinschalten sichern. schraube (2x) ▶ Die geltenden Unfallverhütungs- und Sicherheitsbestimmungen für elektrische Geräte beachten.
  • Seite 86: Transport, Lagerung, Verpackung

    Typ 8685 / 8686 Transport,Lagerung,Verpackung zuBehör TranspOrT, lagerung, Verpackung Bezeichnung Bestell-nr. hinWeis! Anschlusskabel M12 x 1, 8-polig 919061 transportschäden! Hilfswerkzeug zur Deckelmontage 674077 Unzureichend geschützte Geräte können durch den Transport beschädigt werden. Tab. 17: Zubehör ▶ Gerät vor Nässe und Schmutz geschützt in einer stoßfesten Ver- packung transportieren.
  • Seite 87 8686 ................. 104 Utilisation prévue ..............92 Description générale ..............92 9 installatiOn électriQue ............105 Montage de la tête de réponse type 8685 .......93 Consignes de sécurité ............105 Structure de la tête de commande type 8686 ....93 Variante d'appareil 24 V DC ..........105 Structure du kit d'adaptation pour actionneur Variante d'appareil interface AS ........
  • Seite 88 Type 8685 / 8686  12 entretien ....................123 12.1 Consignes de sécurité ............123 12.2 Service sur le filtre d'amenée d'air ........124 13 pannes ...................... 125 14 mise hOrs-serVice ................. 126 14.1 Consignes de sécurité ............126 14.2 Démontage ................126 15 accessOires .
  • Seite 89: Propos De Ce Manuel

    1.2 Définition du terme dangereuse. ▶ Risque de blessures graves, voire la mort en cas de non-respect. Le terme « appareil » utilisé dans ce manuel désigne toujours la tête de réponse type 8685 et la tête de commande 8686. français...
  • Seite 90: Utilisation Conforme

    Type 8685 / 8686 Utilisationconforme uTilisaTiOn cOnfOrme cOnsignes De sécuriTé fOnDamenTales l'utilisation non conforme de la tête de réponse type 8685 Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte et de la tête de commande type 8686 peut présenter des dangers pour les personnes, les installations proches et • des hasards et des événements pouvant survenir lors du montage, l'environnement. de l'exploitation et de la maintenance des appareils. L'appareil est conçu pour être monté sur les actionneurs pneuma- •...
  • Seite 91 Pour prévenir les blessures, respecter ce qui suit : eléments/sous-groupes sujets aux risques électrostatiques. ▶ La tête de réponse type 8685 et la tête de commande 8686 ne L'appareil contient des éléments électroniques sensibles aux doivent pas être utilisées dans des zones présentant des risques décharges électrostatiques (ESD).
  • Seite 92: Indications Générales

    5.1 utilisation prévue allemagne La tête de réponse type 8685 et la tête de commande type 8686 sont prévues pour être montées sur les actionneurs pneumatiques Bürkert Fluid Control Systems des vannes de type 2036 pour la commande de fluides.
  • Seite 93: Montage De La Tête De Réponse Type 8685

    M12 x 1 Raccord d'évacuation d'air (Légende : 3) Raccord borgne Fig. 1 : Montage de la tête de réponse type 8685 M16 x 1,5 Limiteur de pression Raccordement électrique (pour la protection contre presse-étoupe à vis M12 x 1,5 la pression intérieure trop...
  • Seite 94: Structure Du Kit D'adaptation Pour Actionneur Type 2036

    Techniques 6.1 conformité La tête de réponse type 8685 et la tête de commande type 8686 sont conformes aux directives CE conformément à la déclaration de conformité CE. 6.2 normes Les normes appliquées justifiant la conformité aux directives CE peuvent être consultées dans le certificat d’essai de modèle type CE...
  • Seite 95: Caractéristiques Mécaniques

    Type 8685 / 8686 Caractéristiquestechniques 6.4 caractéristiques mécaniques 6.6 caractéristiques pneumatiques Dimensions voir fiche technique Fluide de commande gaz neutres, air Classes de qualité selon DIN ISO Matériau du corps PPS, PC, VA 8573-1 Matériau d'étanchéité extérieur EPDM Teneur en poussière Classe 5 Taille maximale des particules 40 µm, intérieur...
  • Seite 96: Caractéristiques Électriques Tête De Réponse Type 8685

    Type 8685 / 8686 Caractéristiquestechniques 6.7 caractéristiques électriques tête 6.7.2 caractéristiques électriques avec commande bus interface as de réponse type 8685 6.7.1 caractéristiques électriques sans Raccords Câble préparé 975 mm interface commande bus 24 V Dc AS avec connecteur rond (M12 x 1, 4 pôles) Tension de service 29,5 V ... 31,6 V DC Raccords Presse-étoupe à vis M12 x 1,5, SW15 (selon spécification)
  • Seite 97: Caractéristiques Électriques Tête De Commande Type 8686

    Type 8685 / 8686 Caractéristiquestechniques 6.8 caractéristiques électriques 6.8.2 caractéristiques électriques avec commande bus interface as tête de commande type 8686 6.8.1 caractéristiques électriques sans Raccords Câble préparé 975 mm interface commande bus 24 V Dc AS avec connecteur rond (M12 x 1, 4 pôles) Raccords Presse-étoupe à vis M12 x 1,5, SW15 (bornes 3 ... 6,5 mm) avec bornes vissées Tension de service 29,5 V ...
  • Seite 98: Montage

    Type 8685 / 8686 Montage mOnTage 7.2 montage des types 8685 et 8686 sur l'actionneur type 2036 7.1 consignes de sécurité Pour le montage sur l'actionneur de type 2036, un kit d'adaptation est nécessaire. Danger ! Le kit d'adaptation (voir « Fig. 3 », page 94) comprend un corps d'adaptation, un joint profilé, trois joints toriques, quatre vis à tête risque de blessures dû à la présence de haute pression dans...
  • Seite 99 Type 8685 / 8686 Montage reMarque ! désignation n° de commande l'utilisation d'une tige de commande non adaptée entraîne Kit d'adaptation pour type 8685 684267 des dommages irréparables de la tête de réponse resp. de la Kit d'adaptation pour type 8686 684268 tête de commande et de l'actionneur. Tab. 2 : Kits d'adaptation ▶ Utiliser uniquement des tiges de commande adaptées à la taille d'actionneur.
  • Seite 100 Installation électrique voir : « 9.2 Variante d’appareil 24 V DC » conviennent. Les passages extérieurs sont prévus pour la taille « Raccordement d’appareils avec presse-étoupe, type 8685 » d'actionneur RV70/110 et le passage intérieur pour la taille « Raccordement d’appareils avec presse-étoupe, type 8686 »...
  • Seite 101 Type 8685 / 8686 Montage Alésage de montage de la tête de réponse / tête de Evidement commande avec l'écrou carré du corps d'adaptation Tige de commande concentrique Joint torique 3,5 x 1,5 Type 8686 Type 8685 Vis de fixation M4 Faux embout Fig.
  • Seite 102 Type 8685 / 8686 Montage Uniquement la tête de commande type 8686 : reMarque ! dommage ou panne suite à la pénétration d'encrassement et etape 3 : montage de la liaison pneumatique - monter l'actionneur d'humidité. → Visser les connecteurs de flexible sur la tête de commande et ▶ Pour le respect du degré de protection IP65 / IP67 sur le raccord l'actionneur.
  • Seite 103: Installation Pneumatique

    Type 8685 / 8686 Installationpneumatique insTallaTiOn pneumaTique type 2036 actionneur 1 actionneur 2 Les dimensions de la tête de réponse / tête de commande et des dif- raccord raccord férentes variantes d'appareils complets, comprenant la tête de réponse D11, D55 / tête de commande, l'actionneur et la vanne, peuvent être consultées CFA/CFA dans les fiches techniques correspondantes.
  • Seite 104: Installation Pneumatique De La Tête De Réponse Du Type 8685

    Type 8685 / 8686 Installationpneumatique 8.2 installation pneumatique de la Remarque importante concernant le parfait fonctionnement tête de réponse du type 8685 de l'appareil : ▶ L'installation ne doit pas générer de contre-pression. La tête de réponse ne nécessite pas d'alimentation en air de commande. ▶ Pour le raccordement, choisir un flexible d'une section suffisante.
  • Seite 105: Installation Électrique

    Bornes vissées l'installation et le redémarrage non contrôlé. ▶ Empêchez tout actionnement involontaire de l'installation. Fig. 14 : Position des bornes vissées de type 8685 ▶ Garantissez un redémarrage contrôlé après l'installation. → Desserrer les vis de fixation M4 et retirer la tête de réponse vers le haut (uniquement pour une tête de réponse déjà...
  • Seite 106 Raccord d'air Top 2 de pilotage 2 de pilotage (P2) Bot 2 4 (P4) Raccord d'air Raccord d'air Fig. 15 : Désignation sur circuit imprimé du type 8685 de pilotage 1 de pilotage (P1) désignation 3 (P3) sur circuit affectation imprimé...
  • Seite 107 Type 8685 / 8686 Installationélectrique reMarque ! reMarque ! détection défectueuse des positions finales. le degré de protection ip65 / ip67 ne peut être garanti si le couple de serrage de la vis de fixation est trop élevé ou si le ▶ Pour les actionneurs avec une fonction B (CFB, NO), avant la joint torique est absent. pose de la tête de réponse sur le corps d'adaptation, la position finale inférieure doit être avancée. Pour ce faire, le raccord d’air ▶...
  • Seite 108 Type 8685 / 8686 Installationélectrique 9.2.2 installation électrique tête de Après application de la tension de service, la tête de commande est en marche. commande type 8686 → Pour que l'appareil puisse être utilisé, il convient encore de pro- raccordement d'appareils avec connecteur rond de type 8686 céder aux réglages de base (voir chapitre « 10.3.1 Réglages de →...
  • Seite 109 Type 8685 / 8686 Installationélectrique → raccordement d'appareils avec presse-étoupe, type 8686 Passer les câbles à travers le presse-étoupe. → → Pour le raccordement électrique avec presse-étoupe, utiliser une Raccorder les fils aux bornes (voir affectation du raccordement section de câble de 0,25 mm². dans « Tab. 6 »).
  • Seite 110 Type 8685 / 8686 Installationélectrique → Poser la tête de commande sur l'actionneur ; respecter les points reMarque ! suivants : panne de fonctionnement en raison de fils endommagés. - Les faux embouts ou la vanne de surpression doivent se trouver ▶ Pour laisser les passages de tige libres, passer tous les fils dans du côté...
  • Seite 111: Variante D'appareil Interface As

    Type 8685 / 8686 Installationélectrique 9.3 Variante d'appareil interface as schéma de raccordement du connecteur rond M12 La vue montre la photo de devant sur les fiches, les raccords soudés sont à l'arrière. 9.3.1 installation électrique tête de réponse et tête de commande Broche 3 : Broche 4 : Le raccordement électrique de la tête de réponse et de la tête de Bus –...
  • Seite 112: Données De Programmation

    E hex topologie réseau Profil S-0. A.E En grande mesure libre de choix, c'est-à-dire que des réseaux en Tab. 8 : Données de programmation de la tête de réponse type 8685 étoile, en arborescence et en ligne sont possibles. La spécification français...
  • Seite 113 1 non affecté de pilotage (P1) 3 (P3) Tab. 9 : Affectation de bits interface AS tête de réponse de type 8685 Bits de paramètres sans fonction. Affectation d’actionneur voir « Fig. 23 ». Fig. 23 : Raccordement pneumatique français...
  • Seite 114 Type 8685 / 8686 Installationélectrique affectation de bits 9.3.5 leD d'indication d'état interface as Bit de données etat led 1 etat led 2 fonction affectation entrées (verte) (rouge) Position finale en haut - 0 Haut non atteint éteinte éteinte POWER OFF Haut actionneur 1 1 Haut atteint Position finale en bas - 0 Bas non atteint aucune exploitation des données...
  • Seite 115: Commande Et Affichage

    Type 8685 / 8686 Commandeetaffichage cOmmanDe eT affichage Commutateur à coulisse Commutateur à coulisse Sélection de la couleur de Sélection de la couleur de la position finale la position finale 10.1 éléments de commande et Actionneur 1 Actionneur 2 d'affichage de la tête de réponse de type 8685 Etat de l'actionneur 1...
  • Seite 116 Type 8685 / 8686 Commandeetaffichage 10.1.2 Variante d'appareil interface as Etat du bus de l'interface AS À part l'état du bus de l'interface AS, les positions énumérées ci- Commutateur à coulisse Commutateur à coulisse après sont effectuées séparément pour les actionneurs 1 et 2.
  • Seite 117: Éléments De Commande Et D'affichage De La Tête De Commande De Type 8686

    Type 8685 / 8686 Commandeetaffichage 10.2 éléments de commande LED d'état de la vanne pilote LED d'état de la vanne pilote et d'affichage de la tête de Actionneur 1 Actionneur 2 commande de type 8686 Commutateur à coulisse Commutateur à coulisse (commutateur de service) (commutateur de service) Les positions énumérées ci-après sont effectuées séparément pour...
  • Seite 118: 10.3 Commande

    10.3.1 réglages de base Type 8686 Pour garantir le fonctionnement des types 8685 et 8686, il convient de procéder à ces réglages de base avant la mise en service, hors tension. Type 8685 Danger ! RV110 risque de choc électrique.
  • Seite 119 Type 8685 / 8686 Commandeetaffichage La fonction suivante est réglée à l'usine : Type 8686 couleur etat de l'actionneur Type 8685 gn ye la LED verte est allumée position finale inférieure la LED jaune est allumée position finale supérieure Tab. 14 : Affectation des LED d'état de l'actionneur (position finale) etape 3 : trajet de référence pour ajustage de la tige...
  • Seite 120 Type 8685 / 8686 Commandeetaffichage → procédure type 8686 : Fermer le capot transparent / l’enveloppe du corps (outil auxi- → liaire pour le montage du couvercle : 674077 Sous une pression de commande maximale, mettre le commutateur de service sur « On ». La tige se met en position finale supérieure.
  • Seite 121: Modification Des Réglages

    Type 8685 / 8686 Commandeetaffichage 10.3.2 modification des réglages 10.3.3 commande manuelle des vannes pilotes de la tête de commande procédure à suivre : → Les vannes pilotes peuvent être activées avec les commutateurs de En dévissant le capot transparent, on peut accéder aux commuta- service. Pour la fonction A, la tige est levée avec la position « On »...
  • Seite 122 Type 8685 / 8686 Commandeetaffichage reMarque ! reMarque ! dommage ou panne suite à la pénétration d'encrassement et dommage ou panne suite à la pénétration d'encrassement et d'humidité. d'humidité. ▶ Pour le respect du degré de protection IP65 / IP67, visser le ▶ Pour le respect du degré de protection IP65 / IP67, visser le capot transparent / l’enveloppe du corps jusque sur la butée.
  • Seite 123: Positions De Sécurité

    Type 8685 / 8686 Positionsdesécurité pOsiTiOns De sécuriTé enTreTien Positions de sécurité après une panne d'énergie auxiliaire électrique 12.1 consignes de sécurité ou pneumatique : Danger ! réglages de sécurité après une panne de l'énergie type risque de blessures dû à la présence de haute pression dans désignation auxiliaire d'actionneur l‘installation/l‘appareil. électrique pneumatique ▶ Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, il convient de couper la pression et de purger des conduites/de les vider.
  • Seite 124: 12.2 Service Sur Le Filtre D'amenée D'air

    Type 8685 / 8686 Entretien 12.2 service sur le filtre d'amenée d'air procédure à suivre : → Déverrouiller le raccord enfichable rapide en enfonçant la pièce de Danger ! maintien et retirer le filtre d'amenée d'air (éventuellement à l'aide d'un outil approprié entre les évidements dans la tête du filtre).
  • Seite 125: Pannes

    Type 8685 / 8686 Pannes pannes panne cause et élimination Détection Mauvaise taille d'actionneur sélectionnée sur des panne cause et élimination défec- interrupteurs DIP Absence de Tension de service absente ou insuffisante → tueuse de Choisir des tailles d'actionneur qui conviennent → détection de Vérifier le raccordement électrique et la tension...
  • Seite 126: Mise Hors-Service

    Type 8685 / 8686 Pannes aVertisseMent ! panne cause et élimination risque de blessures dû à un démontage non conforme. LED d'état Tension de service absente ou insuffisante ▶ Le démontage doit être effectué uniquement par un personnel → du bus de Vérifier le contact de la borne à câble plat avec qualifié...
  • Seite 127 Type 8685 / 8686 Pannes 2. Raccordement électrique Tête de com- mande type 8686 Danger ! Raccordement électrique risque de choc électrique. ▶ Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la tension Vis de fixation (2x) et empêcher toute remise sous tension par inadvertance.
  • Seite 128: Accessoires

    Type 8685 / 8686 Accessoires accessOires TranspOrT, sTOckage, emBallage désignation n° de commande reMarque ! Câble de raccordement M12 x 1, 8 pôles 919061 dommages dus au transport. Outil auxiliaire pour le montage du couvercle 674077 Les appareils insuffisamment protégés peuvent être endommagés pendant le transport.
  • Seite 130 www.burkert.com...

Diese Anleitung auch für:

8686

Inhaltsverzeichnis