Seite 1
User Manual Whipped cream dispenser 500 ml Mod.-Nr.: 303826/20190730NB111...
Seite 2
Inhaltsverzeichnis 1. Deutsch.........................3 2. English.........................17 3. Français.......................30 4. Italiano........................44 5. Español.......................58 GER: Aktuelle Informationen, Treiber, Bedienungsanleitungen und Daten- blätter finden Sie auf www.ganzeinfach.de in unserem Download-Bereich. ENG: Latest information, drivers, user manuals and data sheets can be found at www.ganzeinfach.de in our download area. FRA: Vous trouverez les dernières informations, les pilotes, les notices et les fiches techniques dans l’espace de téléchargement sur notre site www.
Seite 3
Wichtige Sicherheitshinweise für dieses Gerät • Lesen Sie die Bedienungsanleitung vollständig durch, bevor Sie dieses Gerät verwenden. Dadurch vermei- den Sie Bedienungsafehler! Es besteht anderenfalls Verletzungsgefahr bei falscher Verwendung! • Sie können schwer oder tödlich ver- letzt werden, wenn Sie diese Hinweise nicht beachten.
Seite 4
Gerätes und der damit verbundenen Gefahren betreffend verwenden. • Das Gerät darf durch Kinder ab 8 Jah- ren und Personen mit eingeschränk- ten physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten benutzt werden wenn Sie von einer Person, die für die Sicherheit zuständig ist, eingewiesen oder beaufsichtigt werden.
Seite 5
• Alle Änderungen und Reparaturen an dem Produkt oder Zubehör dürfen nur durch den Hersteller oder von einer ausdrücklich hierfür autorisierte Per- sonen durchgeführt werden. • Behandeln Sie das Produkt stets sorg- fältig. Stöße, Schläge oder ein Fall, aus geringer Höhe können das Gerät beschädigen.
Seite 6
• Stellen Sie vor jeder Verwendung jederzeit sicher, dass die Produktteile korrekt montiert sind. • Öffnen Sie den Sahnespender erst, nachdem das Gas vollständig entwi- chen ist und die Flasche nicht mehr unter Druck steht. • Nehmen Sie ausschließlich ein befüll- tes Gerät in Betrieb.
Seite 7
• Beaufsichtigen Sie Kinder, damit diese nicht mit dem Gerät spielen. • Verwenden Sie das Gerät ausschließ- lich gemäß den Gerätedaten! • Wenden Sie keine Gewalt an! • Lagern und benutzen Sie das Gerät ausschließlich an trockenen Orten. • Verwenden Sie das Gerät nur mit Zu- behörteilen, die vom Hersteller zuge- lassen sind! •...
Seite 8
• Ein Sturz oder Beschädigung (wie z. B. Verformungen oder Risse etc.) machen das Gerät es zu einer Gefah- renquelle und es darf nicht mehr in Betrieb genommen werden! • Achtung! Eine Nichtbeachtung die- ser Sicherheitshinweise und jeglicher Empfehlungen für die Handhabung und die Wartung der Produkte kann zu Fehlfunktionen sowie Verletzungen und/oder Sachschäden führen.
Seite 9
• Führen Sie keine Veränderungen am Gerät durch. Dies führt zum Erlöschen der Garantie und hat den Haftungs- ausschluss zur Folge! • Schrauben Sie den Gerätekopf von einem unter Druck stehenden Gerät niemals ab! • Verwenden Sie nicht mehr Kapseln als angegeben bzw.
Seite 10
• ACHTUNG! Achten Sie beim Einset- zen der Gaspatrone darauf, dass Sie diese nicht in Körperrichtung oder in Richtung von Menschen oder Tieren halten. • Das Gerät darf in keinem Fall von au- ßen erhitzt (z.B. Mikrowelle, Herd, Bain-Marie Ofen etc.) werden! Bitte den Sahnespender niemals in Bain-Ma- rie oder ins Wasserbad stellen.
Seite 11
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit Sie lange Freude mit dem erworbenen Gerät haben, lesen Sie sich bitte die nach- folgende Kurzanleitung aufmerksam durch. Prüfen Sie vor Inbetriebnahme der ge- lieferten Ware, ob diese vollständig, fehlerfrei und unbeschädigt ist.
Seite 12
4. Produktdetails N2O-Kapsel Sprühaufsatz Kapselhalter Hebel Deckel Sahnebehälter 5. Inbetriebnahme / Bedienung Vergewissern Sie sich durch Drücken des Hebels, dass kein Druck mehr im Inneren des Gerätes besteht. Schrauben Sie den Deckel des Gerätes, den Sprühaufsatz und den Kapselhalter ab und füllen Sie gut gekühlte Sahne in den Sahnebehälter.
Seite 13
Setzen Sie den Dichtungsring in den Deckel des Sahnespenders ein und schrauben Sie den Deckel auf den Sahnebehälter auf. Der Deckel ist korrekt montiert, wenn das Gewinde nicht mehr ersichtlich ist. Achten Sie darauf, dass Sie den Deckel nicht zu fest aufschrauben! Setzen Sie anschließend die N2O-Kapsel in den Kapselhalter ein.
Seite 14
ACHTUNG! Das Gerät steht unter Druck! Beugen Sie sich beim Einschrauben der Kapsel nicht über das Gerät und halten Sie es von Körperteilen fern. Achten Sie darauf, dass keine anderen Menschen oder Tiere in der Nähe sind. Es besteht Verletzungsgefahr! Schütteln Sie anschließend den Sahnespender in aufrechter Position ausrei- chend.
Seite 15
Tipp: Um optimale Ergebnisse zu erreichen, sollte das Gerät bei Sahneanwendun- gen zuvor kühl gelagert, oder mit kaltem Wasser ausgespült werden. 6. Reinigung und Pflege Prüfen Sie vor der Reinigung, ob das einzusetzende Reinigungs- und/oder Desin- fektionsmittel sich mit den Materialien des Sahnespenders verträgt. Leeren Sie den Sahnespender und lassen Sie das Restliche in der Flasche vorhande- ne Gas entweichen, indem Sie den Griff gedrückt halten.
Seite 16
Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. WEEE Richtlinie 2012/19/EU WEEE Register-Nr: DE 67896761 Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 303826/20190730NB111 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägi- gen Bestimmungen befindet. Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie unter:...
Seite 17
Important safety guidelines for this ap- pliance • Read the user manual completely before using this appliance. This will help to prevent operating errors! Otherwise, there is risk of injury if used incorrectly! • You can be seriously or fatally injured if you do not follow these instruc- tions.
Seite 18
children from 8 years of age and above, as well as by people with reduced physical, sensory or mental capacities or who lack knowledge or experience, if they have been super- vised or instructed regarding safe use of the appliance, and understand the resultant dangers.
Seite 19
or by technicians who are expressly authorized for this purpose. • Always handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can damage the appli- ance. • Keep the appliance away from hu- midity and extreme heat. •...
Seite 20
pletely and the container is depres- surised. • Operate only an appliance that is filled. • Always keep the appliance out of reach of children. • If the valve is blocked by incorrectly filled solid materials, first stop using the whipped cream dispenser so that the solid materials can settle down in the container.
Seite 21
• Always store and use the appliance only in dry places. • Use the appliance only with accesso- ries approved by the manufacturer! • Make sure that the appliance head is always mounted correctly! • Do not bend over the appliance when closing the capsule.
Seite 22
• Never use the lever as a handle. • Proper cleaning is very important to prevent the appliance from clogging. Before each use, check whether the appliance has been cleaned properly! • Do not make any modifications to the appliance. This will void the warranty and exclude the liability! •...
Seite 23
• CAUTION! When inserting the gas cartridge, ensure that you do not point it in the direction of your body or at others or animals. • The appliance should not be external- ly heated in any case (e.g., microwave, stove, Bain-marie oven, etc.)! Never place the whipped cream dispenser in the Bain-marie oven or in the water bath.
Seite 24
Thank you for choosing an Arendo product. Please read the following user manual carefully to get the most from the product you have purchased. Before using the product, first check that the delivered item is complete, accurate and undamaged. 1. Scope of delivery •...
Seite 25
4. Product details N2O cap- sule Spray attachment Capsule holder Lever Cream container 5. Use / operation Ensure that there is no pressure inside the appliance by pressing the lever. Remove the lid of the appliance, the spray attachment and the capsule holder and fill the container with well cooled cream.
Seite 26
Insert the sealing ring in the lid of the whipped cream dispenser and screw the lid onto the cream container. The lid is correctly mounted if the thread is no longer visible. Make sure that you do not screw the lid on too tightly! Then insert the N2O-capsule into the capsule holder.
Seite 27
CAUTION! The appliance is pressurized! Do not bend over the appliance when closing the capsule and keep it away from your bady parts. Make sure that other people or animals are not around. There is a risk of injury! Then shake the whipped cream dispenser adequately in an upright posi- tion.
Seite 28
Tip: To obtain optimum results, the appliance should be previously cooled, or rinsed with cold water before use. 6. Cleaning and Care Before cleaning, check if the cleaning and / or disinfectant is compatible with the materials of the whipped cream dispenser. Empty the whipped cream dispenser and allow the gas left over in the container to escape, by pressing and holding the handle.
Seite 29
WEEE Register no.: DE 67896761 company Plus GmbH hereby certifies that appliance 303826/20190730NB111 complies with the fundamental requirements and all oth- er relevant stipulations. A complete conformity statement can be obtained from: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanover English...
Consignes de sécurité importantes pour cet appareil • Lisez entièrement le mode d'emploi avant d'utiliser cet appareil ! Cela vous permet d'éviter des erreurs de commande ! Dans le cas contraire, il existe un risque de blessure inhérent à une utilisation incorrecte ! •...
Seite 31
personne responsable en vue d'une utilisation sûre, tenant compte des risques associées. • L'appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des per- sonnes aux capacités physiques, sensorielles et mentales limitées s'ils sont surveillés ou instruits par une personne responsable de leur sécuri- té.
Seite 32
produit. Il existe un risque de bles- sures ! • Toutes les modifications et répara- tions sur le produit ou les accessoires ne doivent être réalisées que par le fabricant ou des personnes dument agréés par ce dernier. • Manipulez toujours le produit avec précaution.
Seite 33
sont correctement montées. • N'ouvrez le distributeur de crème qu'après avoir évacué complètement le gaz et lorsque la bouteille n'est plus sous pression. • Mettez l'appareil en service unique- ment lorsqu'il est rempli. • Conservez l'appareil l’appareil hors de la portée des enfants. •...
Seite 34
jouent pas avec l'appareil. • Utilisez le produit uniquement selon ses spécifications ! • N'utilisez pas de force ! • Conservez et utilisez le produit uni- quement dans les endroits secs. • Utilisez l'appareil uniquement avec les accessoires homologués par la fabricant ! •...
Seite 35
• Une chute ou une détérioration (ainsi que des déformations ou des fissures, etc.) font de l'appareil une source de danger et il ne doit pas être mis en service ! • Attention ! Le non-respect de ces consignes de sécurité et des recom- mandations pour la manipulation et la maintenance des produits peut provoquer des dysfonctionnements...
Seite 36
• N’effectuez aucune modification sur l’appareil. Ceci conduit à une annula- tion de la garantie et dégage le fabri- cant de toute responsabilité ! • Ne vissez jamais la tête d'un appareil qui est sous pression ! • N'utilisez plus les capsules selon les indications ou ne faites jamais un trop-plein sur l'appareil ! Cette me- sure permet de s'assurer que la pres-...
Seite 37
• ATTENTION ! Lors de l'installation des cartouches de gaz, veillez à ce que celles ne soit pas orientées vers le corps ou en direction des personnes ou des animaux. • L'appareil ne doit en aucun cas être réchauffé de l'extérieur (par exemple micro-onde, bain-marie, etc.) ! Ne mettez jamais le distributeur de crème dans un bain-marie ou un bain d'eau.
Seite 38
Nous vous remercions d'avoir acheté un produit d'Arendo. Pour vous assurer que vous appréciez l'appareil acheté pendant une longue période, veuillez lire attenti- vement le mode d'emploi suivant. Avant la mise en service du produit livré, vérifiez s'il est complet, sans défauts et intact.
Seite 39
4. Détails du produit capsule Embout de pulvéri- sation Support de capsule Levier Couvercle Bac à crème 5. Mise en service / commande Assurez-vous qu'en appuyant sur le levier, aucune pression n'est encore présente à l'intérieur de l'appareil. Vissez le couvercle de l'appareil, l'em- bout de pulvérisation et le support de capsule et remplissez de la crème suffisamment refroidie dans le bac à...
Seite 40
Insérez la bague d'étancheité dans le couvercle du distributeur de crème et vissez le couvercle sur le bac à crème. Le couvercle est correctement monté lorsque le filetage n'est plus visible. Veillez à ce que le couvercle ne soit pas très solidement vissé.
Seite 41
ATTENTION ! L'appareil est sous pression ! Ne vous penchez sur l'appareil lorsque vous vissez la capsule et éloignez les membres de votre corps de l'appareil. Veillez à ce qu'aucune autre personne ou qu'aucun animal ne soit à côté. Il existe un risque de blessures ! Secouez suffisamment ensuite le distributeur de crème dans la position appropriée.
Seite 42
Astuce : pour atteindre des résultats optimaux, l'appareil doit être entreposé au frais au préalable dans les applications de crème, ou rincé avec de l'eau froide. 6. Nettoyage et entretien Vérifiez avant le nettoyage si l'agent de nettoyage et/ou de désinfection à utiliser est compatible avec les matériaux du distributeur de crème.
Seite 43
Directive DEEE 2012/19/UE DEEE Numéro de registre : DE 67896761 La société WD Plus GmbH déclare par la présente que l’appareil 303826/20190730NB111 est conforme aux exigences fondamentales et aux autres dispositions pertinentes de la directive. Pour obtenir une déclaration de conformité complète, adressez-vous à : WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanovre...
Importanti istruzioni sulla sicurezza di questo apparecchio • Leggere le istruzioni per l'uso atten- tamente prima di utilizzare questo apparecchio! In tal modo si evitano errori di comando! L’uso errato può provocare ferimenti! • Se non si rispettano le istruzioni si rischiano ferimenti gravi o mortali.
Seite 45
da bambini a partire da 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche e mentali, se questi vengono istruiti o controllati da una persona che è responsabile per la loro sicurezza. • Verificare l'eventuale presenza di danneggiamenti sull'apparecchio prima di ogni uso. Se il prodotto presenta danni visibili, non deve essere più...
Seite 46
una persona esplicitamente autoriz- zata. • Maneggiare il prodotto sempre con molta cautela. Urti, impatti o cadute anche da altezze minime possono danneggiare l’unità. • Tenere l'apparecchio lontano da umi- dità e da calore estremo. • Utilizzare il prodotto solo in base alle modalità...
Seite 47
fuoriuscito e il contenitore non si trova più sotto pressione. • L’apparecchio deve essere usato sol- tanto se completamente pieno. • Conservare l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini. • Se la valvola è bloccata da materia- le solido erroneamente introdotto, fermare il dosatore e rimuovere il materiale solido al suo interno.
Seite 48
• Conservare e utilizzare l’apparecchio solo in luoghi asciutti. • Utilizzare l'apparecchio solo con gli accessori autorizzati dal produttore! • Verificare sempre che la testa dell’u- nità sia sempre correttamente avvita- • Quando si avvita la capsula non pie- garla. Allontanarla dalla propria per- sona e controllare che nelle vicinanze non siano presenti altre persone o animali.
Seite 49
• Una caduta o la presenza di danni (deformazioni, crepe, ecc.) trasforma- no l’apparecchio in una fonte di peri- colo e non deve più essere utilizzato! • Attenzione! Il mancato rispetto delle istruzioni di sicurezza e di tutti i consi- gli per la gestione e la manutenzione dei prodotti può...
Seite 50
della garanzia e l’esclusione di re- sponsabilità del produttore! • Non avvitare mai la testa dell’unità su un contenitore sotto pressione. • Non utilizzare un numero di capsule maggiore di quello indicato e non riempire mai eccessivamente l’unità. Ciò serve per evitare di superare la pressione di esercizio massima indi- cata.
Seite 51
• ATTENZIONE! Quando si inserisce la cartuccia del gas controllare che non sia rivolta verso la propria persona o in direzione di altre persone o anima- • L’apparecchio non deve mai essere surriscaldato esternamente (per es. forno a microonde, piano cottura, ba- gnomaria, ecc.)! Non introdurre mai il dosatore per la panna a bagnomaria o in un bagno d’acqua.
Seite 52
Grazie per aver scelto un prodotto di Arendo. Per utilizzare con soddisfazione il prodotto acquistato, si prega di leggere attentamente le seguenti brevi istruzioni per l’uso. Prima della messa in funzione della merce consegnata, verificare che sia integra, esente da difetti e non danneggiata.
Seite 53
4. Dettagli del prodotto Capsula di Accessorio per lo spruzzo Supporto per la capsula Leva Coperchio Contenitore per la panna 5. Messa in funzione / comando Premendo la leva, controllare che la pressione all’interno dell’apparecchio sia esaurita. Svitare il coperchio, l'accessorio per lo spruzzo e il supporto della capsula e riempire il contenitore con panna ben fredda.
Seite 54
Introdurre l’anello di guarnizione nel coperchio del dosatore e avvitare il coperchio sull’apparecchio. Il coperchio è montato correttamente, quando la filettatura non è più visibile. Non stringere eccessivamente il coperchio! Inserire quindi la capsula diN2O nel relativo supporto. Avvitare il supporto della capsula sulla valvola.
Seite 55
ATTENZIONE! L'apparecchio si trova sotto pressione! Quando si avvita la capsula non piegarla e tenerla lontana dalla propria persona. Controllare che nelle vicinanze non siano presenti altre persone o animali. Rischio di lesioni! Scuotere quindi, adeguatamente, il dosatore mantenendolo in posizione verticale.
Seite 56
Suggerimento: Per ottenere risultati ottimali, conservare l'apparecchio al fresco prima di spruzzare la panna oppure sciacquarlo con acqua fredda. 6. Pulizia e cura Prima della pulizia controllare che il detergente e/o disinfettata che si vuole utiliz- zare sia compatibile con i materiale del dosatore per la panna. Svuotare il dosatore per la panna, lasciar fuoriuscire tutto il gas residuo premendo l’impugnatura.
Seite 57
Numero reg. RAEE: DE 67896761 presente ditta Plus GmbH dichiara l'apparecchio 303826/20190730NB111 è conforme ai requisiti essenziali e alle rimanenti dispo- sizioni in materia. Una dichiarazione di conformità completa è disponibile presso: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover Italiano...
Observaciones importantes de seguridad para este aparato • Lea estas instrucciones de uso en su totalidad antes de poner en funcio- namiento el aparato. De este modo evitará errores de uso. Un uso inco- rrecto puede implicar un riesgo de lesiones.
Seite 59
• Este aparato solo puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y perso- nas con capacidades físicas senso- riales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimientos que hayan sido instruidos en relación con el uso del aparato o se encuentren bajo supervisión de una persona res- ponsable de la seguridad.
Seite 60
• Los cambios y reparaciones en el pro- ducto y los accesorios solo pueden ser llevados a cabo por el fabricante o las personas autorizadas indicadas en este documento. • Trate el producto siempre con cui- dado. Los impactos, los golpes y las caídas, también a baja altura, pueden dañar el aparato.
Seite 61
• No abra el dispensador de nata hasta que se haya escapado todo el gas y la botella ya no esté bajo presión. • Ponga en funcionamiento solo apara- tos llenos. • Guarde el aparato fuera del alcance de los niños. •...
Seite 62
• ¡Utilícelo únicamente con arreglo a los datos del aparato! • ¡No aplique ningún tipo de violencia! • Almacene y use el aparato solo en lugares secos. • ¡Utilice el aparato solo con accesorios autorizados por el fabricante! • ¡Observe que el cabezal del aparato esté...
Seite 63
• ¡Atención! La inobservancia de las indicaciones de seguridad y las reco- mendaciones para la manipulación y el mantenimiento del producto pue- de causar un mal funcionamiento, así como lesiones o daños materiales. • No utilice la palanca nunca como mango.
Seite 64
das y no llene demasiado el aparato. Asegúrese de que no se supere la presión de funcionamiento máxima indicada. • El aparato solo se ha concebido para un uso doméstico. • Derecho reservado a corregir errores y a efectuar modificaciones técnicas. •...
Seite 65
Gracias por escoger un producto de Arendo. Para que pueda disfrutar durante mucho tiempo de su adquisición, le rogamos que lea atentamente las siguientes instrucciones de uso. Antes de ponerlo en marcha, compruebe que el producto suministrado no presenta defectos ni daños.
Seite 66
4. Detalles del producto Cápsulas de N2O Accesorio pulver- izador Soporte para las cápsulas Palanca Tapa Recipiente para nata 5. Puesta en marcha/uso Pulse la palanca para asegurarse de que no hay presión en el interior del aparato. Desenrosque la tapa del aparato, el accesorio de pulverización y el soporte para las cápsulas y llene el depósito de nata con nata bien fría.
Seite 67
Coloque la junta en la tapa del dispensador de nata y enrosque esta en el depósito de nata. La tapa está bien montada cuando la rosca deja de ser visible. ¡Tenga cuidado y no enrosque la tapa demasiado! Coloque luego la cápsula de N2O en el soporte para cápsulas. Enrosque este en la válvula.
Seite 68
¡ATENCIÓN! ¡El aparato está bajo presión! Al enroscar las cápsulas, no las incline sobre el aparato y manténgalo alejado del cuerpo. Preste atención a que no haya otras personas ni animales cerca. ¡Peligro de lesiones! A continuación, agite el dispensador de nata en posición vertical. (aprox. 5-10 veces) Coloque el accesorio de pulverización deseado en la tapa del dispensador de nata y enrósquelo bien.
Seite 69
Consejo: Para obtener unos resultados óptimos, coloque el aparato antes de usarlo con nata en un lugar frío o aclárelo con agua fría. 6. Limpieza y cuidado Antes de limpiarlo, compruebe si el producto de limpieza o desinfección es compa- tible con los materiales del dispensador de nata.
Seite 70
Número de registro WEEE: DE 67896761 empresa Plus GmbH declara presente aparato 303826/20190730NB111 satisface los requisitos esenciales y el resto de dis- posiciones pertinentes. Solicite una declaración de conformidad completa en: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover (Alemania) Español...