Seite 1
AIR STapLer SeT aIR STaPLeR SeT ŽebLjaLnIK na STISnjen Operation and Safety Notes zRaK, KomPLeT Navodila za upravljanje in varnostna opozorila SaDa PneUmaTICKŶCh zoŠĺvaČKa S SPonKovaČŮ PRĺSLUŠenSTvom Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny PneUmaTSKa KLameRICa SeT DRUCKLUFT-TaCKeR-SeT Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Bedienungs- und Sicherheitshinweise...
Seite 2
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Pred branjem obe strani s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Seite 3
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 4
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Table of contents Introduction Proper use ........................Page 6 Features and equipment ....................Page 6 Included items .......................Page 6 Technical data .......................Page 6 Fastener driving tool safety Safety at work .......................Page 7 Additional safety advice for compressed air tackers ..........Page 8 Original accessories/attachments ................Page 8 Bringing into use Connecting the compressed air source ...............Page 8 Loading the magazine ....................Page 9...
Introduction The following pictograms are used in these operating instructions / on the device: Keep the tacker out of the Read the operating instructions! reach of children! Always heed warning labels and Trigger lock safety instructions! Wear hearing protection and Dispose packaging and appliance in protective glasses an environmentally-friendly way!
Introduction / Fastener driving tool safety sound level while working may exceed 98.7 dB (A). Before you start work with the device, check that its safety features These values are device-related values and do not represent the generation of noise at the place of use. and trigger fittings are working The noise generated at the place of use depends properly and that all screws, bolts...
Fastener driving tool safety / Bringing into use pecially if you are using a ladder or and balance at all times. By doing this, moving your body in an unusual way. you will be in a better position to control the When at the workplace, always carry fastener driving tool, especially in unforeseen the device by the handle and not...
Bringing into use / Operation Operation 7 bar. A pressure reducer must be fitted to the com- pressor to regulate the working air pressure. Connect the device to a suitable source of Load the magazine of the compressed air compressed air. tacker, as described in the section about 1.
Operation / Maintenance and cleaning / Service / Warranty NOTE: Fine adjustment can also be done using Install the oil mist lubricator downstream of the the knurled screw (filter)/pressure reducer. To do this, insert the Turn the knurled screw in the direction of plug-in nipple of the oil mist lubricator into the the lower stop in order to sink the fastener...
Warranty / Disposal / Declaration of Conformity / Manufacturer Declaration of Conformity / fully produced and meti-culously checked Manufacturer before delivery. Please keep your receipt as proof of purchase. Contact your service centre by telephone in case of questions We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, pertaining to the warranty.
Seite 12
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 13
Kazalo Uvod Namen uporabe ......................Stran 14 Oprema .........................Stran 14 Obseg dobave ......................Stran 14 Tehnični podatki ......................Stran 14 Varnost zabijalne naprave Varnost pri delu ......................Stran 15 Dopolnilna varnostna opozorila za spenjalnik na komprimiran zrak ......Stran 16 Originalna oprema / originalne dodatne naprave .............Stran 16 Začetek uporabe Priključitev vira komprimiranega zraka ................Stran 16 Polnjenje magazina.......................Stran 17...
Uvod V tem navodilu za upravljanje / na napravi so uporabljeni naslednji piktogrami: Otrokom ne dovolite zadrževanja Navodila za uporabo preberite! v bližini zabijalne naprave! Upoštevajte opozorila in Sprožilno varovalo varnostne napotke! Nosite zaščitna očala in opremo Embalažo in napravo odstranite za zaščito sluha.
Uvod / Varnost zabijalne naprave Te vrednosti so kazatelji, ki se nanašajo na napravo, naprave brezhibno delujejo ter so vsi vijaki in matice dobro pritrjeni. in ne prikazujejo sproščanja hrupa na mestu uporabe. Sproščanje hrupa na mestu uporabe je odvisno Na izvajajte nepredpisanih dejanj na npr.
Varnost zabijalne naprave / Začetek uporabe Zabijalni predmeti lahko eventualno prebijejo Pred popravili in vzdrževalnimi deli ter pred tanke obdelovance ali pri delu na kotih in robo- transportom napravo odstranite z vira kompri- vih zdrsnejo z obdelovanca in pri tem miranega zraka.
Začetek uporabe / Uporaba Uporaba Napravo priključite na ustrezen vir komprimira- nega zraka. 1. V ta namen pritisnite hitri priključek gibke cevi Magazin spenjalnika na komprimiran zrak za komprimiran zrak (ni vsebovan v obsegu napolnite, kot je opisano v poglavju »Polnjenje dobave) na navojno vtično spojko ¼«...
Uporaba / Vzdrževanje in čiščenje / Servis / Garancija Narebričeni vijak zavrtite proti zgornjemu ročno podmazovanje OPOZOrILO: Če ne razpolagate z razpršilno omejevalniku , da zabijalni predmet manj globoko zabijete v obdelovanec. mazalko, pred vsakim začetkom uporabe oz. po daljših obratovalnih pavzah opravite podmazovanje. OPOZOrILO: Spenjalnik na komprimiran zrak Nakapajte 3 - 5 kapljic specialnega olja za se lahko uporabi tako na vodoravnem kot tudi na...
Garancija / Odstranjevanje / Izjava o skladnosti / Izdelovalec Izjava o skladnosti / valnico. Samo tako vam lahko zagotovi- Izdelovalec mo brezplačno pošiljanje vašega izdelka. Garancijska storitev velja samo za napake v materialu Mi, podjetje Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, ter pri izdelavi, ne velja pa za dele, ki so podvrženi D-44867 Bochum, Nemčija, izjavljamo, da je obrabi, ali za poškodbe lomljivih delov, npr.
Seite 20
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 21
Sicherheit / Bedienung Seznam obsahu Úvod Použití ke stanovenému účelu ..................Strana 22 Vybavení ........................Strana 22 Rozsah dodávky ......................Strana 22 Technické údaje ......................Strana 22 Bezpečnost zarážecího zařízení Bezpečnost práce ......................Strana 23 Doplňující bezpečnostní pokyny pro pneumatické sešívačky ........Strana 24 Originální příslušenství / přídavná zařízení ..............Strana 24 Uvedení...
Úvod V tomto návodu k obsluze / na zařízení jsou použity následující piktogramy: Čtěte návod k obsluze! Zarážecí zařízení chraňte před dětmi! Dodržujte bezpečnostní pokyny Spouštěcí pojistka a řiďte se upozorněními! Obal i přístroj nechte zlikvidovat v Noste ochranné brýle a souladu s předpisy o ochraně...
Úvod / Bezpečnost zarážecího zařízení Tyto hodnoty jsou charakteristické hodnoty vztažené Před každým zahájením práce pře- zkoušejte bezvadnou funkci pojistných na zařízení a nereprodukují vývoj hluku na místě použití. Vývoj hluku na místě použití závisí např. na a spouštěcích zařízení, jakož i pevné pracovním okolí, obrobku, podložce obrobku, počtu usazení...
Bezpečnost zarážecího zařízení / Uvedení do provozu Zarážecí zařízení nenoste na praco- Před opravárenskými a údržbářskými pracemi, višti jen na rukojeti a ne se spuštěným jakož i před přepravou chraňte zařízení před spouštěčem. zdrojem tlaku. Dbejte na poměry na pracovišti. Zará- NEBEZPEČÍ...
Uvedení do provozu / Obsluha Zařízení připojte k vhodnému zdroji stlačeného Nastavte pomocí redukčního ventilu správný vzduchu. pracovní tlak. 1. K tomu stiskněte rychlospojku hadice stlačeného Dbejte na to, abyste nepřekročili maximální vzduchu (není obsažena v rozsahu dodávky) pracovní tlak 7 barů na zařízení. Příliš vysoký na závitovou zásuvnou spojku s vnějším závitem pracovní...
Obsluha / Údržba a čistění / Servis / Záruka UPOZOrNĚNÍ: Pneumatická sešívačka se může Nakapejte 3 - 5 kapek pneumatického speciálního přiložit jak na vodorovný, tak i na svislý obrobek. oleje do závitové zásuvné spojky pneuma- Otočte krytem odpadního vzduchu , aby se tické...
Záruka / Zlikvidování / Prohlášení o shodnosti / Výrobce Prohlášení o shodnosti / vypínače nebo baterie. Výrobek je určen pouze Výrobce pro privátní použití, ne průmyslové. Záruka zaniká v případě neúčelového a neodbor- My, Kompernaß mbH, Burgstr. 21, ného zacházení, použití násilí a v případě zásahů, D-44867 Bochum, Německo, tímto prohlašujeme pro které...
Seite 28
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 29
Sicherheit / Bedienung Zoznam obsahu Úvod Používanie v súlade s určením ..................Strana 30 Vybavenie ........................Strana 30 Obsah dodávky ......................Strana 30 Technické údaje ......................Strana 30 Bezpečnosť nastreľovacieho náradia Bezpečnosť pri práci .....................Strana 31 Doplňujúce bezpečnostné pokyny pre pneumatickú sponkovačku / klincovačku ..Strana 32 Originálne príslušenstvo / prídavné...
Úvod V tomto návode na obsluhu / na prístroji sú použité nasledujúce piktogramy: Zabráňte prístupu detí k Prečítajte si návod na používanie! nastreľovaciemu náradiu! Dbajte na výstražné a Poistka spínača bezpečnostné pokyny! Noste ochranné okuliare a Balenie prístroja a prístroj zlikvidujte ochranu sluchu.
Úvod / Bezpečnosť nastreľovacieho náradia Tieto hodnoty sú charakteristické parametre náradia Pred každým začiatkom prác skontro- lujte bezchybné fungovanie bezpeč- a nevyjadrujú vznik hluku na mieste použitia Vznik hluku na mieste použitia závisí napr. od pracovného nostných a spínacích zariadení, ako aj prostredia, obrábaného predmetu, uloženia obrába- upevnenie všetkých skrutiek a matíc.
Bezpečnosť nastreľovacieho náradia / Uvedenie do prevádzky Na pracovisku prenášajte nastreľovacie vždy udržiavajte rovnováhu. Vďaka náradie len za rukoväť, nie so stlače- tomu budete môcť nastreľovacie náradie v neo- ným spínačom. čakávaných situáciách lepšie kontrolovať. Všímajte si pomery na pracovisku. Náradie odpojte pre opravárenskými a údrž- Nastreľovacie náradie môže prípadne preraziť...
Uvedenie do prevádzky / Obsluha Obsluha pričom sa nesmie prekročiť maximálny pracovný tlak náradia 7 bar. Kvôli regulovaniu pracovného tlaku musí byť kompresor vybavený reduktorom tlaku. Zásobník pneumatickej sponkovačky / klincovačky naplňte podľa opisu v kapitole Náradie pripojte k vhodnému zdroju stlačené- „Naplnenie zásobníka“.
Obsluha / Údržba a čistenie / Servis / Záruśná lehota Otáčajte ryhovanú skrutku proti spodnému vsuvku olejničky na olejovú hmlu do rýchlospoj- dorazu , aby ste nastreľovací predmet za- ky (filtračného) reduktora tlaku. pustili hlbšie do obrobku. Následne pripojte pneumatické náradie k vy- Otáčajte ryhovanú...
Záruśná lehota / Likvidácia / Vyhlásenie o zhode / Vyhlásenie výrobcu Vyhlásenie o zhode / vyrobené a pred odoslaním bolo dôkladne Vyhlásenie výrobcu skontrolované. Uschovajte si pokladničný blok ako doklad o kúpe. Ak nastane zá- ručný prípad, spojte sa prosím telefonicky My, firma Kompernaß...
Seite 36
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 37
Sicherheit / Bedienung Popis sadržaja Uvod Namjenska uporaba ....................Stranica 38 Oprema ........................Stranica 38 Opseg pošiljke ......................Stranica 38 Tehnički podatci ......................Stranica 38 Sigurnost uređaja za zakucavanje Sigurnost rada ......................Stranica 39 Dodatne sigurnosne upute za pneumatsku spajalicu ..........Stranica 40 Originalni pribor / originalni dodatni uređaji ............Stranica 40 Stavljanje u pogon Priključivanje izvora komprimiranog zraka ...............Stranica 40 Punjenje spremnika ....................Stranica 41...
Uvod U ovim uputama za uporabu / na uređaju rabi se slijedeće prikaze: Držite djecu podalje od Čitati upute za rukovanje! uređaja za zakucavanje! Obratiti pažnju na upozoravajuće Okidni osigurač i sigurnosne upute! Materijal ambalaže i uređaj zbrinite Nosite zaštitne naočale i zaštitu za uši na način neškodljiv za okoliš! Pneumatska klamerica set Opseg pošiljke...
Uvod / Sigurnost uređaja za zakucavanje Te vrijednosti su karakteristične vrijednosti koje se okidnih naprava kao i čvrstu postavu svih vijaka i matica. odnose na uređaj i ne pokazuju razvoj buke na mjestu uporabe. Razvoj buke na mjestu uporabe Ne izvodite nikakve nepropisne zahva- ovisi npr.
Sigurnost uređaja za zakucavanje / Stavljanje u pogon Vodite računa o uvjetima radnog mje- Prije popravki i redovitog održavanja, kao i sta. Predmeti za zakucavanje mogu eventualno prije transporta odmaknite uređaj od izvora probiti tanke izradke ili pri radu iskliznuti na ku- komprimiranog zraka.
Stavljanje u pogon / Posluživanje 1. Za to pritisnite brzu spojku pneumatske gipke Namjestite ispravni radni tlak pomoću redukto- cijevi (nije sadržana u opsegu pošiljke) na utič- ra tlaka. nu nazuvicu navoja ¼“ AG pneumatske Vodite računa o tome, da ne prekoračite maksi- spajalice.
Posluživanje / Redovito održavanje i čišćenje / Servis / Jamstveni list UPUTA: Pneumatsku spajalicu može se postaviti Nakon toga pritisnite nekoliko puta okidač na vodoravnom kao i na okomitom izradku. Dodajte 5 - 10 kapi nakon pogonske stanke Okrenite zaslon za odlazni zrak kako bi dulje od 5 dana.
Jamstveni list / Zbrinjavanje / Objašnjenje konformnosti / Proizvođač Objašnjenje konformnosti / Jamstvo vrijedi samo za greške u materijalu i izradi, Proizvođač a ne za potrošne dijelove ili za oštećenja lomljivih dijelova, npr. prekidača ili baterija. Uređaj je nami- jenjen isključivo za privatnu, a ne za gospodarsku Mi, Kompernaß...
Seite 44
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Einleitung In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme / Symbole verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Kinder vom Eintreibgerät fernhalten! Warn- und Sicherheitshinweise Auslösesicherung beachten! Entsorgen Sie Verpackung und Gerät Tragen Sie einen Gehörschutz und eine Schutzbrille umweltgerecht! Druckluft-Tacker-Set Rändelschraube oberer Anschlag Einleitung Lieferumfang Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb- nahme mit den Funktionen des Eintreib- 1 x Druckluft-Tacker-Set...
Einleitung / Sicherheit des Eintreibgerätes Diese Werte sind gerätebezogene Kennwerte und Bewahren sie alle sicherheitshinweise geben nicht die Geräuschentwicklung am Verwen- und anweisunGen für die ZuKunft auf. dungsort wieder. Die Geräuschentwicklung am Ver- wendungsort hängt z. B. ab von der Arbeitsumge- Prüfen Sie vor jedem Arbeitsbeginn die einwandfreie Funktion der Sicherheits- bung, dem Werkstück, der Werkstückauflage, der...
Sicherheit des Eintreibgerätes besondere wenn Sie Leitern benutzen oder Medikamenten stehen. Ein Moment oder sich in ungewohnter Körperhal- der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Eintreib- tung fortbewegen. geräts kann zu ernsthaften Verletzungen führen. Tragen Sie am Arbeitsplatz das Ein- Vermeiden Sie eine abnormale Körper- treibgerät nur am griff und nicht mit haltung.
Inbetriebnahme / Bedienung Inbetriebnahme Druckluftquelle anschließen HINWEIS: Der Druckluft-Tacker darf ausschließ- lich mit gereinigter, ölvernebelter Druckluft betrieben werden und darf den maximalen Arbeitsdruck von 7 bar am Gerät nicht überschreiten. Zur Regulierung 3. Schieben Sie das Magazin vor, bis es ein- des Arbeitsdruckes muss der Kompressor mit einem rastet.
Bedienung / Wartung und Reinigung Wartung Auf jeden Fall sollten Sie bemüht sein, mit dem je- weils geringsten Luftdruck zu arbeiten. Das bringt für Sie drei wesentliche Vorteile: Schmieren Sie das Gerät regelmäßig. 1) Sie sparen Energie, So erhalten Sie eine einwandfreie Funktion 2) Sie verringern den Geräuschpegel, und eine lange Produktlebensdauer.
Service / Garantie / Entsorgung Service WArNUNg! Lassen Sie Ihr Eintreib- Kompernaß Service Österreich gerät nur von qualifiziertem Fachper- rittenschober Kg sonal und nur mit Originalersatzteilen gmundner Strasse 10 reparieren. Damit wird sichergestellt, dass 4816 gschwandt (Austria) die Sicherheit des Eintreibgeräts erhalten bleibt. Tel.: (+43) 0 76 12 / 6 26 05 16 Fax:...
Produkt die Übereinstimmung mit folgenden EG-Richtlinien: Angewandte harmonisierte Normen: EN 12100-1:2004 EN 12100-2:2004 EN 792-13:2000 Typ / gerätebezeichnung: Parkside Druckluft-Tacker-Set Bochum, 31.07.2009 Hans Kompernaß - Geschäftsführer - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten. 52 DE/AT/CH Downloaded from www.Manualslib.com...