Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
SEVERIN DK 1031 Gebrauchsanweisung
SEVERIN DK 1031 Gebrauchsanweisung

SEVERIN DK 1031 Gebrauchsanweisung

Doppel-kochplatte
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DK 1031:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
www.severin.com
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
Doppel-Kochplatte
Electric table-top hot-plates
Plaques de cuisson électriques de table
Elektrische kookplaat tafelmodel
Placa eléctrica de cocción doble
Piano di cottura elettrico a due piastre da tavolo 34
Elektriske kogeplader
Elektriska kokplattor av bordsmodell
Sähkökeittotasot
Elektryczne płyty grzewcze
Ηλεκτρικές επιτραπέζιες εστίες
Настольная 2-конфорочная электроплитка
4
10
16
22
28
41
47
53
59
66
74

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SEVERIN DK 1031

  • Seite 1 DE Gebrauchsanweisung Doppel-Kochplatte GB Instructions for use Electric table-top hot-plates FR Mode d’emploi Plaques de cuisson électriques de table NL Gebruiksaanwijzing Elektrische kookplaat tafelmodel ES Instrucciones de uso Placa eléctrica de cocción doble Manuale d’uso Piano di cottura elettrico a due piastre da tavolo 34...
  • Seite 2 Ehrlichkeit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt. In den sieben Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen, Haushalt, Personal Care und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit über 250 Produkten ein umfassendes Elektrokleingeräte-Sortiment. Für jeden Anlass das richtige Produkt! Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns unter www.severin.de oder www.severin.com.
  • Seite 4 und um Sicherheitsbestimmungen Doppel-Kochplatte einzuhalten, dürfen Reparaturen am Gerät und an der Anschlussleitung Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor nur durch unseren Kundendienst der Benutzung des Gerätes durchlesen und durchgeführt werden. Daher im für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Das Gerät darf nur von Personen benutzt Reparaturfall unseren Kundendienst werden, die mit den Sicherheitsanweisungen...
  • Seite 5 einem separaten Fernwirksystem verstanden haben. betrieben zu werden. ∙ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät ∙ Gegenstände aus Metall, wie z.B. spielen. Messer, Gabeln, Löffel und Deckel, ∙ Reinigung und Benutzer-Wartung sollten nicht auf das Kochfeld gelegt dürfen nicht durch Kinder werden, da sie heiß...
  • Seite 6 ∙ Das Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen. betreiben. ∙ Die Anschlussleitung darf heiße ∙ Das Gerät nicht in der Nähe Geräteteile nicht berühren. oder unterhalb von Vorhängen, ∙ Wird das Gerät falsch bedient, oder Hängeschränken oder anderen zweckentfremdet verwendet, kann keine empfi...
  • Seite 7: Automatische Erkennung Von Geeignetem Kochgeschirr

    belastet werden. Wird keine Timereinstellung vorgenommen, wird der Kochvorgang erst durch Drücken Auswahl Leistung / Temperatur des Ein-/Stand-By-Schalters unterbrochen. Das Gerät kann entweder über die Das Gerät niemals unbeaufsichtigt benutzen. Funktionen ‚Leistung‘ oder ‚Temperatur‘ geregelt werden. Wir empfehlen zum Funktionsanzeigen Erhitzen von Wasser, zum Dünsten und Die Funktionsanzeigen geben an, ob die ähnlichen Kochanwendungen die Einstellung...
  • Seite 8 Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich im Internet auf unserer Homepage www. werden, setzen Sie sich bitte telefonisch severin.de unter dem Unterpunkt „Service / oder per Mail mit unserem Kundendienst in Ersatzteil-Shop“ bestellt werden. Verbindung. Die Kontaktdaten fi nden Sie im...
  • Seite 9 Fehler beseitigen Im Display können folgende Fehlermeldungen aufgeführt werden: Fehlermeldung Ursache Maßnahme Das Gerät an eine vorschriftsmäßig Die Netzspannung liegt installierte Schutzkontaktsteckdose unter 160 V. mit Netzspannung 220-240 V anschließen. Das Gerät an eine vorschriftsmäßig Die Netzspannung liegt installierte Schutzkontaktsteckdose über 270 V.
  • Seite 10 its power cord must be carried out by Electric table-top hot-plates our customer service. If repairs are needed, please send the appliance Dear Customer, Before using the appliance, please read the to our customer service department following instructions carefully and keep this (see appendix).
  • Seite 11 cooking surfaces, as such objects least 8 years of age. may become hot. ∙ The appliance and its power cord ∙ This appliance is intended for must be kept well away from children domestic or similar applications, such under 8 at all times. ∙...
  • Seite 12 hot steam. Start up ∙ Always ensure that air is able to circulate Before using the appliance for the fi rst time, freely underneath the unit. A minimum remove any remaining packaging and wipe distance of 10 cm to any wall must also the surface with a damp cloth.
  • Seite 13: Operation

    Power Automatic recognition of suitable Press the operating key . The display cookware shows the default setting, 5 (left cooking The appliance detects whether any plate: 4). Using the + and – selection keys, cookware has been placed on the plate, the power setting can be adjusted from 1 to and whether it is suitable for this appliance.
  • Seite 14 select the cooking time. Guarantee ∙ Once cooking is fi nished, switch the This product is guaranteed against defects appliance off, let it cool down for 30 in materials and workmanship for a period seconds and disconnect in from the of two years from the date of purchase.
  • Seite 15: Troubleshooting

    Troubleshooting In the case of problems, the following error messages may appear on the display: Error message Cause Action to be taken Connect the unit to an outlet installed in The mains voltage is accordance with the regulations, with a below 160 V.
  • Seite 16 Plaques de cuisson électriques de Consignes de sécurité importantes ∙ Afi n d’éviter tout risque de blessures, table et pour rester en conformité avec les exigences de sécurité, les Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire réparations de cet appareil électrique soigneusement les instructions suivantes et ou de son cordon d’alimentation conserver ce manuel pour future référence.
  • Seite 17 ∙ L’appareil n’est pas destiné à être jouer avec l’appareil. utilisé avec un programmateur ∙ Les enfants ne doivent pas être externe ou une télécommande autorisés à nettoyer ou entretenir indépendante. l’appareil à moins d’être supervisés ∙ Ne pas poser d’objets métalliques et d’avoir plus de 8 ans.
  • Seite 18 ∙ N’utilisez pas l’appareil sous ou à - après l’emploi, proximité de rideaux, buffets ou autres - en cas de fonctionnement défectueux, matériaux infl ammables. - avant de nettoyer l’appareil. ∙ Pendant le fonctionnement, l’appareil doit ∙ Pour retirer le cordon de la prise murale, être placé...
  • Seite 19 peuvent être endommagées par une de sélection + et – pour déterminer le temps chaleur excessive. Il est de ce fait de cuisson. Chaque fois que vous appuyez important de sélectionner un niveau de sur la touche +, le temps de cuisson température approprié...
  • Seite 20 Fonctionnement détergents très puissants. ∙ Branchez l’appareil sur le secteur. ∙ Après utilisation, retirez toute ∙ Un signal sonore est émis. L’appareil est éclaboussure des surfaces de cuisson à présent en mode stand-by. à l’aide d’un chiffon humide et, si ∙...
  • Seite 21 pas les droits légaux des consommateurs nos stations de service après-vente agréées, sous les lois nationales applicables en muni de votre nom et adresse. Si vous vigueur, ni les droits du consommateur retournez votre appareil pendant la période face au revendeur résultant du contrat de garantie, n‘oubliez pas de joindre à...
  • Seite 22: Elektrische Kookplaat Tafelmodel

    Elektrische kookplaat tafelmodel Belangrijke veiligheidsaanwijzingen ∙ Om risico te voorkomen, en te voldoen aan de veiligheidseisen, Geachte klant, mogen reparaties aan dit elektrische Voordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende instructies goed doorlezen en apparaat of het power snoer slechts deze handleiding bewaren voor toekomstige uitgevoerd worden door onze raadpleging.
  • Seite 23 oppervlak barsten of soortgelijke dit apparaat schoonmaken of beschadigingen vertoond. onderhoudswerkzaamheden ∙ Dit apparaat is niet geschikt voor uitvoeren behalve wanneer onder gebruik met een externe tijdklok of toezicht van een volwassene en ze een apart afstandsbediening. tenminste 8 jaar oud zijn. ∙...
  • Seite 24 andere brandbare materialen. stopcontact, trek aan de stekker zelf. ∙ Tijdens gebruik moet het toestel ∙ Laat het snoer nooit los hangen. geplaatst worden op een vlakke, niet ∙ Het netsnoer moet goed uit de nabijheid metaalhoudend, hittebestendig oppervlak gehouden worden van alle hete delen van dat bestand is tegen spatten, vlekken, of het toestel.
  • Seite 25 overmatige hitte beschadigd worden. selectietoets gebruiken om de kooktijd te Het is daarom belangrijk het juiste selecteren. Elke druk op de + toets verlengt temperatuur niveau te kiezen voor de kooktijd met een interval van 5 minuten, het kookgerei wat gebruikt wordt en terwijl het drukken op de –...
  • Seite 26 Gebruik het kookoppervlak verwijderd worden ∙ Sluit het toestel aan op het lichtnet. met een vochtige doek en, indien nodig, ∙ Een piepsignaal zal luiden. Het toestel met behulp van wat reinigingsmiddel of staat nu in de stand-by modus. een speciale schraper voor keramische ∙...
  • Seite 27 Foutopsporing In het geval er problemen ontstaan, kunnen de volgende foutmeldingen op het display zichtbaar worden: Foutmelding Oorzaak Te ondernemen actie Sluit het toestel aan op een stopcontact wat volgens de De netspanning is voorschriften is geïnstalleerd, met lager dan 160 V. een voedingsspanning tussen 220 en 240 V.
  • Seite 28 cumplir con las normas de seguridad, Placa eléctrica de cocción doble la reparación del aparato eléctrico o del cable de alimentación deben ser Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente realizadas por técnicos cualifi cados. estas instrucciones y conserve este manual Si es preciso repararlo, se debe para cualquier consulta posterior.
  • Seite 29 (por ejemplo, cuchillos, tenedores que esté bajo vigilancia y tengan o cucharas) sobre la superfi cie de más de 8 años. cocción, porque estos objetos se ∙ El aparato y su cable eléctrico calentarían. siempre se deben mantener fuera ∙ Este aparato ha sido diseñado para del alcance de niños menores de 8 el uso doméstico u otra aplicación años.
  • Seite 30 ∙ Durante su funcionamiento, el aparato ∙ Para desenchufar, no tire nunca del se debe colocar, sin ningún tipo de cable; coja la clavija. obstáculo, sobre una superfi cie plana, ∙ No permita que el cable de conexión no metálica, resistente al calor, a las cuelgue libremente.
  • Seite 31 ‘Resolución de problemas’). Temporizador ∙ Las ollas y las sartenes con algún El funcionamiento del temporizador permite recubrimiento especial pueden resultar seleccionar el tiempo de cocción deseado. dañadas por el calor excesivo. Por Después de seleccionar el funcionamiento este motivo, es importante seleccionar deseado, pulse la tecla operativa , y utilice la temperatura adecuada para las...
  • Seite 32 Indicador de calor residual Limpieza y mantenimiento En el modo de espera, cuando la(s) zona(s) ∙ Antes de limpiar el aparato, asegúrese de de cocción permanezcan calientes el que esté desconectado de la red eléctrica visualizador indicará esta característica. Si la y se haya enfriado por completo.
  • Seite 33: Resolución De Problemas

    de uso, sempre que no haya sido a uso o desgaste normales, así como modifi cado, reparado o manipulado por aquellas piezas de fácil rotura tales como cualquier persona no autorizada o haya cristales, piezas cerámicas, etc. Esta sido estropeado como consecuencia de un garantía no afecta a los derechos legales del uso inadecuado del mismo.
  • Seite 34 Piano di cottura elettrico a due Importanti norme di sicurezza ∙ Per evitare ogni rischio, e nel piastre da tavolo rispetto delle norme di sicurezza, le riparazioni a questo apparecchio Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi elettrico o al cavo di alimentazione raccomandiamo di leggere attentamente le devono essere effettuate dal nostro seguenti istruzioni e di conservarle per farvi...
  • Seite 35 incrinature o danni simili. dell’apparecchio e comprendano ∙ L’apparecchio non è previsto per pienamente i rischi e le precauzioni l’utilizzo con un timer esterno o con di sicurezza che l’apparecchio un sistema separato di comando a comporta. distanza. ∙ Ai bambini non deve essere ∙...
  • Seite 36 conseguenze negative sulla sicurezza nel l’apparecchio. In questo caso, però, non funzionamento dell’apparecchio. è possibile escludere completamente ∙ Questo apparecchio non può essere la possibilità di danni alle pentole o incassato in un bancone da cucina. all’apparecchio. ∙ Persone portatrici di pacemaker ∙...
  • Seite 37 Recipienti di cottura adatti o metodi simili, consigliamo di utilizzare il ∙ Questo apparecchio deve essere usato comando “Potenza” . Per soffriggere, solo con recipienti di cottura specifi ci friggere e altri tipi di cottura simili, deve per l’utilizzo su piastre a induzione, per essere utilizzato il comando “Temperatura”...
  • Seite 38 acceso/modalità di attesa (On/Stand-by). ∙ Inserite gli alimenti in una pentola o Non lasciate incustodito l’apparecchio padella e posizionatela sulla piastra di durante il funzionamento. cottura. ∙ Agite sull’interruttore di acceso/modalità Indicatori di funzione di attesa (On/Stand-by) per accendere Gli indicatori di funzione mostrano quale l’apparecchio.
  • Seite 39: Risoluzione Dei Problemi

    o un raschietto specifi co per le piastre in Dichiarazione di garanzia vetroceramica. La garanzia sui nostri prodotti ha validità ∙ Di tanto in tanto sarà necessario utilizzare di 2 anni dalla data di vendita (certifi cata un prodotto detergente specifi co per la da scontrino fi...
  • Seite 40 Spegnete l’apparecchio, scollegatelo dall’alimentazione La temperatura di elettrica e lasciatelo raffreddare. cottura supera i 240°C. Chiamate il servizio di assistenza tecnica se il problema si verifi ca ripetutamente. Chiamate il servizio di assistenza Guasto interno tecnica. L’apparecchio è in modalità di attesa (stand-by), Recipiente di cottura sul display non...
  • Seite 41: Elektriske Kogeplader

    reparation af dette elektriske apparat Elektriske kogeplader eller dets ledning, altid udføres af vores kundeservice. Hvis reparation Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne er nødvendig, skal apparatet sendes brugsanvisning læses omhyggeligt, og til vores afdeling for kundeservice (se derefter gemmes til senere reference.
  • Seite 42 eller skeer) på kogepladen, da den ∙ Apparatet og dets ledning må altid slags genstande kan blive meget holdes væk fra børn som er yngre en varme. 8 år. ∙ Advarsel: Hold børn væk fra ∙ Dette apparat er beregnet til privat emballeringen, da denne udgør en brug eller i tilsvarende omgivelser, mulig risiko for tilskadekomst, ved f.eks.
  • Seite 43 ∙ Ventilationsrillerne på apparatet må aldrig Egnet kogegrej være dækket til under brug. ∙ Dette apparat må kun benyttes med ∙ Brug ikke apparatet medmindre egnet kogegrej der er egnet til brug på kogegrej (med mad i) er blevet placeret induktionskogeplader, f.eks.
  • Seite 44 Effekt Automatisk genkendelse af egnet Tryk på betjeningsknappen . Displayet kogegrej viser standardindstillingen, 5 (venstre Apparatet registrerer om der er blevet kogeplade: 4). Ved hjælp af + og – placeret noget kogegrej på kogepladen, og valgknapperne kan effektindstillingen efter om det er egnet til brug på dette apparat. behov justeres fra 1 til 10 (venstre kogeplade Hvis der vælges en funktion når der står fra 1-7, højre kogeplade fra 1-10).
  • Seite 45 ∙ Når tilberedningen er færdig, sluk for Garantierklæring apparatet, lad det køle ned i 30 sekunder På dette husholdningsprodukt overtager vi og tag stikket ud af stikkontakten. garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien gælder for materiale- og fabrikationsfejl. Rengøring og vedligehold Skader, der er opstået som følge af ∙...
  • Seite 46 Problemløsning I tilfælde af problemer kan følgende fejlmeldinger vises i displayet: Fejlmelding Årsag Hvad skal man gøre Tilslut apparatet til et stik som er Spændingen er lavere end installeret i overensstemmelse med 160 V. el-regulativet, med en spænding mellem 220 og 240 V. Tilslut apparatet til et stik som er Spændingen overstiger installeret i overensstemmelse med...
  • Seite 47 apparat eller dess elsladd endast Elektriska kokplattor av bordsmodell utföras av vår kundservice. Om det krävs reparation, bör du skicka Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa apparaten till någon av våra denna bruksanvisning noga och spara den kundtjänstavdelningar (se bilagan).
  • Seite 48 ∙ Apparaten är avsedd för hemmabruk år. ∙ Varning: Håll barn på avstånd från eller liknande användning, såsom apparatens förpackningsmaterial eftersom - i personalkök, kontor och andra fara eventuellt kan uppstå. Det fi nns t.ex. kommersiella miljöer, risk för kvävning. ∙...
  • Seite 49 ∙ Använd inte enheten om inte lämpliga rostfritt stål med en ferromagnetisk bas kokkärl (med mat i) har ställts på kokytan. eller kokkärl av gjutjärn eller emaljerat När en tom gryta eller panna värms stål. upp kommer överhettningsskyddet ∙ Kokkärlens lämplighet kan testas genom automatiskt att stänga av apparaten.
  • Seite 50 plattan från 1-7, högra plattan från 1-10). visar felmeddelandet ---. Efter fyra pip går apparaten i viloläge. Temperatur Tryck på användningsknappen . Displayen Restvärmeindikator visar standardinställningen, 120. Genom I viloläge visas eventuell restvärme att använda knapparna + och – kan den på...
  • Seite 51 ∙ Ett specialrengöringsmedel bör användas ansvarar den som använder apparaten för för att behandla plattan emellanåt. eventuella material- och personskador. Avfallshantering Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Enheter märkta med denna Tyskland. symbol måste kasseras separat från hushållsavfallet, eftersom de innehåller värdefulla material som kan återvinnas.
  • Seite 52 Internt fel Kontakta kundtjänst. Stäng av enheten, koppla bort den Tillagningstemperaturen från vägguttaget och låt den svalna. överstiger 240 °C. Kontakta kundtjänst om problemet uppstår upprepade gånger. Internt fel Kontakta kundtjänst. Enheten är i viloläge, inget Olämpliga kokkärl (icke- meddelande visas magnetisk bas, mindre Se avsnittet ‘Lämpliga kokkärl’...
  • Seite 53 valmistajan huoltopalvelu saa Sähkökeittotasot korjata tämän sähkölaitteen ja uusia liitäntäjohdon. Jos tarvitaan Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen korjauksia, lähetä laite huolto- laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa osastollemme (katso liite). tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ∙...
  • Seite 54 tällaiset esineet voivat kuumeta. ulottumattomissa. ∙ Varoitus: Pidä lapset poissa ∙ Tämä laite on tarkoitettu pakkausmateriaalien luota potentiaalisen kotitalouskäyttöön tai vastaavaan, vaaratilanteen esim. tukehtumisvaaran kuten vuoksi. ∙ Tarkasta aina ennen laitteen käyttöä - ruokalat, toimistot ja muut huolellisesti laitteen runko, liitäntäjohto kaupalliset ympäristöt ja mahdolliset asennetut lisäosat vaurioiden varalta.
  • Seite 55 asetettuna sopivaa keittoastiaa (joka ruostumatonta terästä, jossa on sisältää valmistettavan ruoan). Jos ferromagneettinen pohja tai valuraudasta kuumennettava kattila tai paistinpannu tai emaloidusta teräksestä tehtyjä on tyhjä, ylikuumenemissuoja katkaisee keittoastioita. laitteesta virran automaattisesti. ∙ Keittoastian sopivuus on helppo testata Keittoastian tai laitteen vaurioitumista ei pitelemällä...
  • Seite 56 ja – välille 1-10 (vasen keittotaso 1-7, oikea Jälkilämmön ilmaisin keittotaso 1-10). Laitteen ollessa valmiustilassa näyttö ilmaisee keittotason/keittotasojen Lämpötila jälkilämmön. Jos lämpötila on alle n. 50 °C, Paina toimintopainiketta . Näyttöön tulee näytössä on ilmaisin L. Jos jälkilämpö on yli oletusasetus, 120.
  • Seite 57 Asianmukaisella hävittämisellä säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin suojellaan ympäristöä ja ihmisterveyttä. Saat kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla aiheesta lisätietoa paikallisilta viranomaisilta tai jälleenmyyjiltä. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi...
  • Seite 58 Sisäinen vika Ota yhteyttä asiakaspalveluun. Katkaise laitteesta virta, irrota Kypsennyslämpötila pistotulppa pistorasiasta ja anna ylittää 240 °C. laitteen jäähtyä. Ota yhteyttä asiakaspalveluun, jos ongelma toistuu. Sisäinen vika Ota yhteyttä asiakaspalveluun. Laite on valmiustilassa, Epäsopiva keittoastia näyttö on tyhjä ja (pohja ei magneettinen, Katso osa “Sopiva keittoastia”...
  • Seite 59 Elektryczne płyty grzewcze Instrukcja bezpieczeństwa ∙ Aby zachować bezpieczeństwo, wszelkie naprawy tego elektrycznego Szanowni Klienci! urządzenia muszą być wykonywane Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją, przez nasz serwis. Jeśli urządzenie którą należy zachować do późniejszego wymaga naprawy, prosimy wysłać wglądu.
  • Seite 60 odrębnego systemu zdalnego środków ostrożności. sterowania. ∙ Nie dopuszczać do używania ∙ Nie umieszczać na powierzchni urządzenia jako zabawki przez grzewczej metalowych przedmiotów dzieci. (np. noży, widelców czy łyżek), ∙ Nie wolno pozwalać dzieciom ponieważ mogą się one rozgrzać do na wykonywanie jakichkolwiek wysokiej temperatury.
  • Seite 61 ponieważ może ono wpłynąć na pracę ∙ Ostrzeżenie: Żywność zawierająca rozrusznika. tłuszcz lub olej może się zapalić w ∙ Urządzenie należy włączać tylko w przypadku przegrzania. miejscach odpowiednio oddalonych ∙ Nie przestawiać ani nie przesuwać od przedmiotów reagujących na pole urządzenia, kiedy znajduje się...
  • Seite 62 magnes do dna – jeżeli magnes jest Temperatura przyciągany, naczynie nadaje się do Nacisnąć przycisk . Na wyświetlaczu stosowania w połączeniu z urządzeniem. pojawi się domyślne ustawienie: 120. Za ∙ Należy używać wyłącznie naczyń z pomocą przycisków + i – można ustawić płaskim dnem.
  • Seite 63 czterech sygnałach dźwiękowych urządzenie Czyszczenie i konserwacja przełącza się na tryb gotowości. ∙ Przed przystąpieniem do czyszczenia, należy sprawdzić, czy urządzenie Wskaźnik ciepła resztkowego całkowicie ostygło i jest wyłączone z sieci W trybie gotowości na wyświetlaczu pojawia elektrycznej. się informacja o wartości ciepła resztkowego ∙...
  • Seite 64 zakupu, a później odesłany przez sklep do żarówki itd. Niniejsza gwarancja nie serwisu centralnego w Opolu, prowadzonego ogranicza ustawowych praw konsumenta przez fi rmę Serv- Serwis Sp.z o.o. Aby ani innych praw, jakie konsument posiada gwarancja zachowała ważność, urządzenie zgodnie z obowiązującymi przepisami, które musi być...
  • Seite 65 Błąd wewnętrzny Skontaktować się z serwisem. Urządzenie jest w Nieodpowiednie trybie gotowości, ale naczynie na wyświetlaczu nie Zob. punkt „Odpowiednie (niemagnetyczne dno pojawia się żadna naczynia”. lub średnica poniżej informacja i słychać 12 cm). sygnały dźwiękowe.
  • Seite 66 Ηλεκτρικές επιτραπέζιες εστίες 10. Οθόνη Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας ∙ Για να αποφεύγετε κινδύνους, και να Αγαπητοί πελάτες, Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, συμμορφώνεστε με τις απαιτήσεις διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες ασφάλειας, οι επισκευές σε αυτή την χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για...
  • Seite 67 ηλεκτροπληξία, πρέπει να άτομα με μειωμένες φυσικές, απενεργοποιήσετε τη μονάδα και να αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες την αποσυνδέσετε από την κεντρική ή χωρίς πείρα και γνώσεις, αν ηλεκτρική παροχή εάν η επιφάνεια επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί παρουσιάζει οποιαδήποτε ένδειξη οδηγίες...
  • Seite 68 να χρησιμοποιηθεί ξανά, ακόμη κι αν θερμαίνεται μια άδεια κατσαρόλα η ζημιά δεν φαίνεται ότι μπορεί να ή τηγάνι, η λειτουργία προστασίας προκαλέσει προβλήματα στην ασφαλή υπερθέρμανσης θα απενεργοποιήσει λειτουργία της συσκευής. αυτόματα τη συσκευή. Ωστόσο, σε αυτή ∙ Η μονάδα αυτή δεν πρέπει να την...
  • Seite 69 Έναρξη παρέχονται από τον κατασκευαστή του Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή μαγειρικού σκεύους. για πρώτη φορά, αφαιρέστε τυχόν ∙ Δεν πρέπει να γίνεται υπέρβαση του εναπομένοντα υλικά συσκευασίας και μέγιστου φορτίου των 6 κιλών για την σκουπίστε την επιφάνεια με ένα νωπό πανί. πλάκα...
  • Seite 70 Χρονοδιακόπτης μεταβεί σε κατάσταση αναμονής. Η λειτουργία χρονοδιακόπτη επιτρέπει τη ρύθμιση του προοριζόμενου χρόνου Ένδειξη υπολειπόμενης θερμότητας μαγειρέματος. Όταν επιλεγεί η επιθυμητή Σε κατάσταση αναμονής, τυχόν λειτουργία, πατήστε το πλήκτρο λειτουργίας υπολειπόμενη θερμότητα στην(ις) , και μετά χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα πλάκα(ες) υποδεικνύεται...
  • Seite 71 ρύθμιση ισχύος ή επίπεδο θερμοκρασίας. Απόρριψη ∙ Εάν επιθυμείτε, χρησιμοποιήστε τη Οι συσκευές με αυτό το σύμβολο λειτουργία χρονοδιακόπτη για να πρέπει να απορριφθούν επιλέξετε το χρόνο μαγειρέματος. ξεχωριστά από τα οικιακά ∙ Όταν ολοκληρωθεί το μαγείρεμα, σβήστε απόβλητα, επειδή περιέχουν τη...
  • Seite 72: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Αντιμετώπιση προβλημάτων Σε περίπτωση προβλημάτων, μπορεί να εμφανιστούν τα ακόλουθα μηνύματα σφάλματος στην οθόνη: Μήνυμα σφάλματος Αιτία Ενέργεια που πρέπει να ληφθεί Συνδέστε τη μονάδα σε πρίζα που είναι εγκατεστημένη σύμφωνα Η κύρια τάση είναι με τους κανονισμούς, με τάση κάτω...
  • Seite 73 Η μονάδα βρίσκεται σε κατάσταση αναμονής, δεν Ακατάλληλα μαγειρικά εμφανίζεται καμία σκεύη (μη μαγνητική Βλ. παράγραφο «Κατάλληλα πληροφορία βάση, διάμετρος μαγειρικά σκεύη» στην οθόνη και μικρότερη από 12 ακούγονται τα εκατοστά) ηχητικά σήματα (μπιπ)
  • Seite 74 Настольная 2-конфорочная Индикаторы функций ‘Таймер’, ‘Температура’ и ‘Мощность’ электроплитка 10. Дисплей Правила безопасности Уважаемый покупатель! ∙ Чтобы избежать несчастных Перед использованием этого прибора прочитайте, пожалуйста, внимательно случаев и обеспечить соблюдение данное руководство и держите правил техники безопасности, его под рукой, так как оно может понадобиться...
  • Seite 75 ∙ Предупреждение! Чтобы - постояльцами в отелях, мотелях избежать риска электрического и в других подобных местах удара, прибор нужно выключить проживания; и отсоединить от сети, если на - в гостевых домах с варочной поверхности появились предоставлением ночлега и признаки растрескивания или завтрака.
  • Seite 76 ∙ Никогда не допускайте к прибору и шкафов или под ними, или под такими предметами, как занавеси и другие к шнуру питания детей младше 8 воспламеняемые материалы. лет. ∙ Во время работы прибор должен стоять на не загроможденной и ровной ∙...
  • Seite 77 панель управления и не ставьте на нее этим прибором. никакую посуду. ∙ Можно использовать только кастрюли ∙ Всегда вынимайте сетевую вилку из и сковороды с плоским днищем. розетки: ∙ Не используйте посуду с днищем - после использования; толщиной менее 2 мм. - при...
  • Seite 78 «–» можно выставить уставку мощности Автоматическое распознавание от 1 до 10 , по потребности (для левой пригодной посуды конфорки от 1 до 7, для правой от 1 до Прибор обнаруживает наличие посуды 10). на плите, а также определяет, пригодна ли данная посуда для использования Температура...
  • Seite 79 ∙ При желании выберите время готовки Гарантийный срок на приборы фирмы при помощи функции таймера „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В ∙ Закончив готовку, выключите прибор, течение этого времени мы бесплатно дайте ему остыть в течение 30 секунд...
  • Seite 80 Поиск и устранение неисправностей При возникновении каких-либо проблем на дисплее могут появиться следующе сообщения об ошибках: Сообщение об ошибке Причина Способ устранения Подключите прибор к розетке, установленной в соответствии Напряжение сети с действующими нормами, с ниже 160 В. напряжением питания от 220 до...
  • Seite 81 Tel.: +43 (0) 62 46 73 58 10 India Fax:. +43 (0) 62 46 / 72 70 2 Espana Zansaar eMail: degupa@silva-schneider.at Severin Electrodomesticos España S.L. #1210, 2nd Floor S/N. CC. ‘Las Higueras’ Fawar Manor, 100ft Road Belgique Plaza Miguel de Cervantes...
  • Seite 82 Iraq Lebanon Norway Al JOUD Home Appliances Manufacturing Khoury Home F&H of Scandinavia A/S Co. Ltd 7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora Trollåsveien 34 PIC: Eng. Ahmad Al-Sharabi P.O.Box 70611 1414 Trollåsen Al Joud Building Karadat Kharej Antelias, Lebanon Tel: +47 9244 8641 Fax: +47 6689 2070 Baghdad - Iraq...
  • Seite 83 214 20 Malmö Stand: 08.2014 Tel.: +46 40 12 07 70 Fax: +46 40 6 11 03 35 eMail: info@rakspecialisten.se Switzerland VB Handels Sàrl GmbH Postfach 306 1040 Echallens Tel: 021 881 60 45 Fax: 021 881 60 46 mail: severin@helt.ch...
  • Seite 84 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern +49 2933 982-0 +49 2933 982-333 information@severin.de www.severin.com...

Inhaltsverzeichnis