Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Steamery Stockholm Cirrus No.2 Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Stockholm Cirrus No.2:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
stea m er ystock h o l m .c o m
Cirrus No.2 Steamer
Manual

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Steamery Stockholm Cirrus No.2

  • Seite 1 stea m er ystock h o l m .c o m Cirrus No.2 Steamer Manual...
  • Seite 2 English Svenska Suomalainen Deutsch Nederlands Polski Français Español Italiano Português Ελληνικά Русский 日本語 P105 中文 P113 ‫עברית‬...
  • Seite 3: Safety Instructions

    Do not pull the power cord to remove the plug from the power outlet. Always pull from the plug. To learn more about Steamery, our products and garment care, visit our website www.steamerystockholm.com , or e-mail us at info@steamerystockholm.com. Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug...
  • Seite 4 DO NOT THROW AWAY THIS MANUAL . SAVE IT AND KEEP IT TOGETHER WITH THE STEAMER. Operating Instructions THIS DEVICE IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY (for commercial use, Steamery recommends our commercial steamer model Stratus No.2 Professional Steamer.)
  • Seite 5 Always unplug the steamer from the power outlet when not in use. Do of them can be harmful to a steamer. Always avoid the scented ones. also empty the water container after use. Steamery does not take any Since we cannot guarantee the purity of other brand’s products, we responsibility for wet damaged surfaces, bags or other possessions.
  • Seite 6 Call charges and international shipping charges may apply depending on location. yourself. If you submit a valid claim under this warranty, Steamery will repair, replace, or refund your steamer at its own discretion. Warranty benefits are in addition to CAUTION: If hanging garments on a door while steaming, rights provided under local consumer laws.
  • Seite 7: Säkerhetsinstruktioner

    Dra inte i steamerns elkabel när du ska koppla ur den från eluttaget. För att lära dig mer om Steamery, våra produkter och hur du tar hand om dina Dra istället alltid i stickkontakten.
  • Seite 8 Steama inte på dina egna eller någon annas kläder när ni har dem på er. SLÄNG INTE BORT DENNA MANUAL . SPAR A DEN OCH FÖRVAR A DEN TILLSAMMANS MED DIN STEAMER . Instruktioner DENNA PRODUKT ÄR ENDAST TILL FÖR PRIVAT ANVÄNDNING (för kommersiellt bruk rekommenderar Steamery den professionella steamern Stratus No.2 Professional Steamer).
  • Seite 9 Vi rekommenderar INTE Förberedelser • Använd aldrig avjoniserat vatten, som batterivatten (detta förstör din Ta bort vattentanken genom att dra den i motsatt håll från steam-huvudet och ta steamer) ut den från steamern. Ta bort gummi-pluggen som täcker hålet i vattentanken och •...
  • Seite 10 Det är inte svårt att steama eller ånga dina plagg och du kommer hitta dina egna liknande. tillvägagångssätt. Här är några av våra bästa tips: För att få hjälp ringer eller mailar du till Steamery, samtalskostnader och internationella fraktkostnader kan tillkomma. Garantin gäller inom det Häng ditt plagg ordentligt på en separat galge.
  • Seite 11 Käytä laitetta ainoastaan kuivassa paikassa. /Steamery Varoitus – palovammojen, tulipalon, sähköiskun tai muun vamman välttämiseksi varmista aina seuraavat: Älä osoita vaatehöyrystimellä itseäsi tai muita henkilöitä, eläimiä, kasveja tai vastaavia kohti. Höyryn lämpötila on keskimäärin 100°C (212°F) ja se saattaa aiheuttaa vammoja.
  • Seite 12 (korkeajännitteisiä) laitteita kuin vaatehöyrystintä. Käyttöohjeet Älä höyrytä omiasi tai muiden vaatteita niiden ollessa päälle puettuina. TÄMÄ LAITE ON TARKOITETTU AINOASTAAN KOTITALOUSKÄYTTÖÖN (Steamery suosittelee kaupalliseen käyttöön mallia Stratus No.2 Ammattimainen Vaatehöyrystin.) ÄLÄ HEITÄ POIS TÄTÄ KÄYTTÖOHJETTA. SÄILYTÄ SITÄ YHDESSÄ VAATEHÖYRISTIMEN KANSSA.
  • Seite 13: Ennen Käyttöä

    EMME suosittele: Ennen Käyttöä • Älä koskaan käy tä deionisoitua vet tä, kuten akkuvet tä (se rikkoo Poista vesisäiliö työntämällä sitä vastakkaiseen suuntaan suuttimeen nähden vaatehöyr ystimen). ja nosta se pois vaatehöyrystimestä. Poista vesisäiliön päältä kumitulppa ja • Älä käy tä hajustet tua tai par fymoitua höyr y tysvet tä, sillä täytä...
  • Seite 14 Käynnistysaika: 20-25sekuntia Steameryn Yhden Vuoden Rajoitettu Takuu - Yhteenveto Vaatteiden Höyryttäminen Steamery takaa tuotteen ja siihen kuuluvat osat virheitä vastaan materiaalien ja Vaatteidesi höyryttäminen ei ole vaikeaa, mutta tulet löytämään oman tapasi työn osalta vuoden ajan tuotteen alkuperäisestä ostopäivästä lukien. Steameryn tehdä...
  • Seite 15: Willkommen Bei Steamery

    Zuhause. Außerdem lässt er sich auf Reisen mitnehmen. zu ziehen. Ziehen Sie immer am Stecker. Wenn Sie Weiteres über Steamery, unsere Produkte und über Kleiderpflege Bitte greifen Sie nicht nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist. erfahren möchten, können Sie unsere Webseite www.steamerystockholm.com Stecker sofort ziehen! besuchen oder uns unter info@steamerystockholm.com eine E-Mail schicken.
  • Seite 16 Verbrennungen schützt. Tragen Sie den Schutzhandschuh/ die Betriebsanleitung Tasche über der Hand, die das Gerät nicht hält. DIESES GERÄT IST NUR FÜR DEN HAUSHALTSGEBRAUCH GEEIGNET (Steamery Um das Risiko einer Überlastung des Stromkreises zu verringern, empfiehlt unser kommerzielles Modell Stratus No.2 Professional Steamer für den betreiben Sie nichts anderes als Ihr Dampfgerät (ein Gerät mit hoher...
  • Seite 17: Vorbereitungen

    Trinkwasser. So verlängert sich die Lebenszeit Ihres Steamers deutlich. Wenn Sie das Gerät das erste Mal benutzen, sollten Sie den Dampf • Das Steam Water, „Wasserdampf“ von Steamery Stockholm. zuerst an einem alten Kleidungsstück testen. Es ist möglich, dass noch •...
  • Seite 18: Spezifikationen

    Weg geben: gilt nicht für normale Abnutzung, Mangel an Wartung (d. h. nicht geltend bei Schäden durch Unfall oder Missbrauch). Rufen Sie Steamery an oder kontaktieren Hängen Sie Ihr Kleidungsstück ordentlich auf einen Kleiderbügel. Sie Steamery per E-Mail, um diesen Service zu nutzen.
  • Seite 19: Veiligheidsinstructies

    Bewaar de kledingstomer niet op plaatsen waar deze in water kan vallen. Ga voor meer informatie over Steamery, onze producten en kledingverzorging naar onze website www.steamerystockholm.com of stuur een e-mail naar info@ Trek niet aan het netsnoer als u de stekker uit het stopcontact wilt trekken.
  • Seite 20: Bedieningsinstructies

    Stoomreinig uw eigen kleren of die van een ander niet terwijl ze worden gedragen. Bedieningsinstructies DIT APPARAAT IS UITSLUITEND VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK (voor GOOI DEZE HANDLEIDING NIET WEG. BEWAAR DE HANDLEIDING EN BERG commercieel gebruik adviseert Steamery onze commerciële kledingstomer, het DEZE SAMEN MET DE KLEDINGSTOMER OP. model Stratus No.2 Professionele Kledingstomer.)
  • Seite 21 Stoom de gewenste kleding door deze over een kledinghanger te hangen • Steamery Stockholm’s Stoomwater en beweeg de sproeier over de stof terwijl u de stoomknop indrukt om de • Gedistilleerd water (zorg dat het gedistilleerde water niet gedeïoniseerd stoom over de kleding te blazen.
  • Seite 22 Probeer vanaf de binnenkant te stomen om moeilijk bereikbare plekken van aankoop in de winkel. Steamery biedt geen garantie tegen normale slijtage, te behandelen. achterstallig onderhoud (d.w.z. schade ontstaan door ongelukken of misbruik). Bel of e-mail Steamery als u service nodig heeft.
  • Seite 23: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    życia. Nie trzymać parownicy w miejscu, w którym istnieje zagrożenie Aby dowiedzieć się więcej na temat Steamery, naszych produktów oraz pielęgnacji kontaktu z wodą. odzieży, odwiedź stronę internetową www.steamerystockholm.com lub napisz do nas e-mail na adres info@steamerystockholm.com.
  • Seite 24: Instrukcja Obsługi

    URZĄDZENIE TO JEST PRZEZNACZONE WYŁĄCZNIE DO UŻYTKU DOMOWEGO (do Nie prasować ubrań na sobie ani na innej osobie. użytku komercyjnego Steamery zaleca korzystanie z naszego komercyjnego modelu profesjonalnej parownicy Stratus No.2). NIE WYRZUCAĆ TEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI. NALEŻY JĄ ZACHOWAĆ I...
  • Seite 25: Przygotowanie Do Pracy

    żywotność parownicy) Aby wyprasować ulubione ubrania parą, powieś je na wieszakach i • Wody do prasowania parą marki Steamery Stockholm przesuwaj dyszę po materiale, naciskając w tym samym czasie przycisk • Wody destylowanej (upewnić się, że NIE jest to woda dejonizowana) pary, by generować...
  • Seite 26: Specyfikacja Techniczna

    Gwarancja Steamery nie obejmuje przypadków normalnego zużycia, braku kilka porad: konserwacji (ani uszkodzeń spowodowanych wypadkiem lub nadużyciem). Aby skorzystać z serwisu, należy zadzwonić lub napisać e-mail do Steamery. Powieś ubranie na oddzielnym wieszaku. W zależności od lokalizacji mogą być naliczone opłaty za połączenie oraz wysyłkę...
  • Seite 27: Consignes De Sécurité

    à une maison tendance et à un style de vie Ne pas garder le défroisseur vapeur dans un endroit où il risquerait de moderne. Pour en savoir plus sur Steamery, nos produits et l’entretien des vêtements, tomber dans l’eau.
  • Seite 28 NE PAS JETER CE MANUEL ! LE CONSERVER ENSEMBLE AVEC LE DÉFROISSEUR VAPEUR. Mode D’emploi CET APPAREIL EST DESTINÉ UNIQUEMENT À UN USAGE DOMESTIQUE (pour un usage commercial, Steamery recommande notre modèle de défroisseur vapeur professionnel Stratus No.2 Professional Steamer.)
  • Seite 29 • L'eau distillée (Steam Water) de Steamery Stockholm. Défroissez votre vêtement préféré à la vapeur en le suspendant à un • Toute autre eau distillée (assurez-vous qu'elle n'est PAS désionisée).
  • Seite 30 Résumé De La Garantie Limitée D’un An De Steamery Suspendez votre vêtement correctement sur un cintre séparé. Steamery garantit le matériel et les accessoires inclus contre les défauts de Déplacez la vapeur sur le tissu. Quelques passages peuvent être matériaux et de fabrication pendant un an à compter de la date d’achat originale.
  • Seite 31: Instrucciones De Seguridad

    No tire del cable eléctrico para desenchufarlo de la toma de corriente. Desenchúfelo siempre agarrando el enchufe. Si desea obtener más información sobre Steamery, nuestros productos y nuestros sistemas para el cuidado de la ropa, visite nuestro sitio web (www.
  • Seite 32 No vaporice sus propias ropas ni las de otra persona mientras las lleve puestas. EL DISPOSITIVO ES SOLO PARA UN USO DOMÉSTICO (para un uso comercial, Steamery le recomienda nuestro modelo de vaporizador NO TIRE ESTE MANUAL. GUÁRDELO JUNTO CON EL VAPORIZADOR. comercial, el Vaporizador profesional Stratus No.2).
  • Seite 33 (esto prolongará drásticamente la vida de tu vaporizador). Vaporice su prenda de ropa favorita colgándola de una percha y mueva • Agua para vapor de Steamery Stockholm. la boquilla por encima de la tela al mismo tiempo que pulsa el botón del •...
  • Seite 34 Steamery no garantiza el producto contra el desgaste y rotura normales, falta de mantenimiento (por ejemplo, tampoco los daños provocados Intente vaporizar desde dentro para llegar a partes de difícil acceso.
  • Seite 35: Istruzioni Per La Sicurezza

    Non tirare il cavo di alimentazione per rimuovere la spina dalla presa di Per saperne di più su Steamery, sui nostri prodotti e su come prendervi cura dei corrente. Tirare sempre dalla spina.
  • Seite 36 Non stirare i vostri vestiti o quelli di altre persone mentre li indossate. Istruzioni per l'uso NON GETTARE VIA QUESTO MANUALE. CONSERVATELO INSIEME ALLA STIRATRICE. QUESTO DISPOSITIVO È PER UTILIZZO ESCLUSIVAMENTE CASALINGO (per uso professionale, Steamery raccomanda la nostra stiratrice a vapore professionale modello Stratus No.2 Professional Steamer)
  • Seite 37 • Acqua per vapore di Steamery Stockholm Stirate il vostro capo preferito appendendolo ad una gruccia e spostate • Acqua distillata (assicurarsi che l'acqua distillata NON sia di tipo...
  • Seite 38: Specifiche Tecniche

    Riepilogo della garanzia limitata di un anno di Steamery Appendete il vostro indumento accuratamente su una gruccia separata. Steamery garantisce il prodotto hardware e gli accessori inclusi contro i difetti di materiale e di lavorazione per un anno dalla data di acquisto originale al dettaglio.
  • Seite 39: Instruções De Segurança

    Não guarde o vaporizador onde haja o mais pequeno risco de este cair dentro de água. Para saber mais sobre a Steamery, os nossos produtos e cuidados com o vestuário, visite o nosso website www.steamerystockholm.com ou envie-nos um e-mail para Não puxe o cabo de alimentação para remover a ficha da tomada elétrica.
  • Seite 40: Instruções De Funcionamento

    Não vaporize as suas próprias roupas (a si próprio) ou as roupas de outra ESTE DISPOSITIVO DESTINA-SE UNICAMENTE A UTILIZAÇÃO DOMÉSTICA pessoa quando estiverem a ser usadas. (para utilização comercial, a Steamery recomenda o nosso modelo de vaporizador comercial Stratus No.2 Professional Steamer). NÃO DEITE FORA ESTE MANUAL. GUARDE-O E CONSERVE-O JUNTAMENTE...
  • Seite 41 • Água para vapor de Steamery Stockholm de pó seco resultantes do processo de fabrico. • Água destilada (certifique-se de que a água destilada NÃO é do tipo...
  • Seite 42: Especificações

    Resumo da garantia limitada de 1 ano da Steamery A Steamery garante que o produto de hardware e os acessórios incluídos estão isentos de defeitos de materiais e de fabrico durante um ano a partir da data Como vaporizar as suas roupas de compra a retalho original.
  • Seite 43: Οδηγίες Ασφαλείας

    Μην φυλάσσετε το σίδερο ατμού σε σημεία με κίνδυνο να έρθει σε επαφή με νερό. Για να μάθετε περισσότερα για την Steamery, τα προϊόντα μας και τη φροντίδα των ρούχων σας, επισκεφτείτε τον ιστότοπό μας www.steamerystockholm.com ή Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας για να αποσυνδέσετε το βύσμα από...
  • Seite 44: Οδηγίες Λειτουργίας

    λειτουργείτε κάτι άλλο πέρα από το σίδερο ατμού (ενεργοβόρες συσκευές) στο ίδιο κύκλωμα. Η ΠΑΡΟΥΣΑ ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΗ ΧΡΗΣΗ (για εμπορική χρήση, η Steamery προτείνει το επαγγελματικό μοντέλου σίδερου ατμού Stratus Μη σιδερώνετε ρούχα που φοράτε ή ρούχα άλλων ατόμων ενώ τα φοράνε. No.2) ΜΗΝ...
  • Seite 45 νερό (θα αυξήσει σημαντικά τον κύκλο ζωής του σίδερου ατμού) ξηρής σκόνης στο σίδερο ατμού από τη διαδικασία κατασκευής. • Νερό ατμού της Steamery Stockholm • Αποσταγμένο νερό (διασφαλίζετε ότι το αποσταγμένο νερό ΔΕΝ είναι Σιδερώστε το ρούχο της επιλογής σας κρεμώντας το σε μια κρεμάστρα...
  • Seite 46 Η Steamery παρέχει εγγύηση ενός έτους από την ημερομηνία αρχικής λιανικής αγοράς για το παραδιδόμενο προϊόν και τα αξεσουάρ αναφορικά με ελαττώματα στο υλικό και την εργασία. Η Steamery δεν παρέχει εγγύηση για περιπτώσεις Σιδέρωμα ρούχων με ατμό φυσιολογικής φθοράς, έλλειψης συντήρησης (ή ζημιών που προκλήθηκαν από...
  • Seite 47: Инструкции По Технике Безопасности

    позволяют устройству отлично вписываться в современный дом и стиль жизни. наполняете емкость для воды или чистите отпариватель. Чтобы узнать больше о Steamery, наших продуктах и уходе за одеждой, Не держите отпариватель там, где есть риск его падения в воду. посетите наш сайт www.steamerystockholm.com или напишите на почту info@ steamerystockholm.com...
  • Seite 48: Инструкции По Эксплуатации

    Не отпаривайте одежду, которая надета на вас Инструкции по эксплуатации (или на другом человеке). ДАННОЕ УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ ДОМАШНЕГО НЕ ВЫБРАСЫВАЙТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО. ХРАНИТЕ ЕГО ВМЕСТЕ С ИСПОЛЬЗОВАНИЯ (для коммерческого использования Steamery рекомендует ОТПАРИВАТЕЛЕМ. нашу коммерческую модель отпаривателя Stratus No.2 Professional Steamer).
  • Seite 49 отфильтрованную воду, т. е. воду, предназначенную для питья (это снова нагреться до рабочей температуры. существенно продлит срок службы отпаривателя). • Вода для паровых приборов от Steamery Stockholm. При первом использовании устройства испытайте пар сначала • Дистиллированная вода (дистиллированная вода НЕ должна быть...
  • Seite 50: Технические Характеристики

    держать ткань во время отпаривания. Используйте термозащитную перчатку (входит в комплект), чтобы избежать ожога. ОСТОРОЖНО! Если вы повесили вещь на дверь для отпаривания, будьте внимательны, чтобы не повредить дверь паром. © 2020 Steamery. Разработано компанией Steamery в Стокгольме. Напечатано в Китае.
  • Seite 51 Cirrus No.2 スチーマー 安全にご利用いただくために 日本語マニュアル スチーマー(特に子供がいる場合)を操作するときは、次のような安全対策を必 ず講じてください。 STEAMERY へようこそ スチーマーを使用する前に必ずこのマニュアルをお読みください こんにちは 危険 – 電源プラグが差し込まれているときは常にスチーマーは稼働しています。 洋服のお手入れをよりお手軽に。 電気ショックによる死亡やけがの危険性を減らすために、必ず以下のことを確認 してください。 Cirrus No.2 は、スカンジナビアのファッション・プロフェッショナル、ファッ ション・エンジニア、産業デザイナーの手によって、持ち運び可能なスチーマー 1. 使用していないとき、水を補充するとき、タンクを清掃するときは、 を開発する目的のもと、開発されました。 電源プラグを抜いてください。 Cirrus No.2 トラベル・スチーマーは、マットなラバー加工によって柔らかく、 2. スチーマーが水の中に落ちる可能性がある場所には、スチーマーを シルクのような質感を実現。性能も格段に向上しました。使いやすく、スチーマ 置かないでください。 ーとしての効果も抜群。どんなシーンにも、また出先での利用にも対応できるよ う設計されています。 3. コンセントから電源プラグを抜くときは、電源コードを引っ張らな いでください。必ず電源プラグを持って引き抜いてください。 スチーマー、その他の製品や製品管理についてについての詳細は、当社ウェブサ イト(www.steamerystockholm.com)でご確認いただくか、E メールアドレ...
  • Seite 52 C ir r u s N o. 2 C ir r u s N o. 2 トラベル・スチーマーボックス付属品 10. スチーマーを酸性の液体と接触させないでください。スチーマー は酸をガスに変えることがあり、人体に危険を及ぼす可能性があ ります。 1. Cirrus No.2 トラベル・スチーマー 2. 水容器 3. ウェアラブル・アイロンとしてのトラベルバッグ 11. 電源コードが破損している場合は、スチーマーを使用しないでく ださい。また、スチーマーが正しく機能していない場合、地面に 落下した場合、破損した場合、水に落ちた場合も、利用を避けて ください。付属品の修理を試みないでください。誤った再組立や 修理は、機器を使用する際に、人が火災、感電、けがをする原因 となる可能性があります。破損した付属品は、認定されたサービ スセンターに返却し、検査と修理を依頼してください。 12. スチーマーは、マニュアルに記載されている方法・目的以外で使 用しないでください。 13....
  • Seite 53 気が適切な温度に到したことを示します。緑色のランプが点灯する 前にスチームボタンを押さないでください。 水質はそれ自体で真の科学です。スチーマーにとって最も重要な要素は、水がで きるだけきれいで、純粋であることであり、これはすべて、スチーマーの加熱装 2. スチーマーを使用している際に赤いランプが転倒した場合、ボタンを押 置に残留物が残るリスクを最小限に抑えるためです。 さずに数秒待ってください。蒸気が適切な温度に達する必要がありま す。 強く推奨: 初めてスチーマーを使用する場合は、製造の過程でスチーマーに付 • 最初と最後に、常に、ボトル詰めまたはろ過した水、すなわち、飲料水 着した乾燥粉末が、スチーマーの表面に堆積している可能性がある を使用すること(これによりスチーマーの寿命を大きく延ばすことにな ため、古い布等の上でスチーマーを使用してください。 ります)。 • Steamery(ストックホルム)のスチームウォーター 4. あなたの好みの衣服をハンガーに吊るし、スチーマーの「スチーム」 • 蒸留水(蒸留水とは脱イオン水ではありません) のボタンを押して蒸気を吹きかけながら、衣服の上でノズルを動か してください。その際、蒸気が使用者にかからないように注意して 推奨(いくつかの助言): ください。また、スチーマーを 30 分以上継続して使用しないでく ださい。30 分継続して使用したい場合は、30 分ごと約1時間使用 • スチーマーは普通の水道水で正常に機能します。 を中断してください。 ただし、水道水は常に一定量のカルシウム分とミネラルを含みます。ス チーマーは、残留物に耐える内側コーティングが施されていますが、最 5. 蒸気は高熱です。使用時は、火傷するのを避けるため、 終的にはスチーマーの品質を損なう可能性があります。また、水道水...
  • Seite 54 ST E A M E RY 2. 上記を布の上に吹きかけます。折り目が完全に消えるまで数回繰り Steamery は、小売購入日から 1 年間、付属製品を含めた全製品を保証し、欠陥 返してください。 等による交換・返品・返金に対応します。ただし、通常の磨耗や裂傷、メンテナ ンスの欠如(事故や乱用による損傷)は保証の対象外になります。右サービスを 3. 内部から蒸気を吹きかけ、細部まで蒸気が行き届くようにしてください。 受けるには、Steamery に電話または E メールでご連絡ください。 4. 布地をまっすぐに保つため、使用中は布地を押さえてください。付 所在地によって、通話料や国際送料がかかります。この保証の対象内と認められ 属の手袋を使用し、火傷をしないようにしてください。 る場合は、Steamery が独自の裁量で製品を修理、交換、または返金いたします。 また、Steamery による保証は、所在地の消費者法に基づいて提供される権利に 5. 注意:ドアに衣類を掛けてスチーマーを使用する場合、蒸気でドア 付属するものです。この保証を受ける場合は、購入したことを示す書類を提出す を傷つけないようにしてください。 る必要があります。 ©2020 Steamery, ストックホルムの Steamery で設計されています。 印刷国:中国...
  • Seite 55 生 活 方 式 。 不要将蒸汽熨烫机放在有可能接触到水的地方。 要 了 解 更 多 有关 Steamery、我 们的 产 品 和 服 装护 理 的更 多 信息 , 请访 问 我 们 的 网 站 www.steamerystockholm.com 或 发送 电 子邮 件 至 info@ 请勿拉动电源线从电源插座上拔下插头,请始终由插头拔出。...
  • Seite 56 Cirrus No.2 便携式蒸汽熨烫机 1 1 . 如 果电源 线损 坏,机 器工 作不 正 常 、掉 落 或损 坏 或掉 入 水中 , 包装内含: 请 勿使用 蒸汽 式熨烫 机。 不要 试 图 修理 机 器。 不 正确 的 重新 组 装 或修理 可能 导致火 灾、 触电 或 人 身伤 害 的危 险 。将 设 备送 回 Cirrus No.2 便携蒸汽熨烫机...
  • Seite 57 保护套, 以免烫伤。 在未拿熨烫机另外一只 手上必须戴上防热手套 。 • 挂烫机使用常规自来水可以正常工作 但 是, 自来 水 总是含有一 定 量 的石灰石 和 矿 物质。 即使 挂 烫机 的内部 不使用时, 请将熨烫机从电源插座上拔下。 涂层可以承受残留物的侵蚀, 最终还是可能导致 挂 烫机的质 量受损。 使用后也要清空水箱。 Steamery 不对潮湿 另外, 自来 水的品质参差不齐, 我们不知道您 使用的是哪种水, 因此无 破损的表面、 袋子或其他物品负责。 法保证挂烫机长期保持稳定的性能。...
  • Seite 58 乏 维 护 ( 即 不 因 事 故 或 滥 用 造 成 的 损 坏 )。如 需 获 得 服 务, 请 致 电 或 电 邮 Steamer y, 或联系您购买的渠道。 电话费用和国际运费可能根据地点而定。 如果您在本保证项下提出有效索 赔, Steamer y 将自行决定修理、 更换或退还您的熨斗。 保修政策是在当地 消费者 法律 规定的权利之 外 提 供的。 当您根 据本保 修要求索 赔时, 可能 需 要提供购买的详细证明。 © 2020 Steamery. 由 Steamery 设计于斯德歌尔摩, 中国印刷...
  • Seite 59 .‫ניתן להוציא בביטחה את המגהץ מהמים‬ ,‫שלכם‬ ‫5. השתמש במגהץ באיזור יבש בלבד‬ STEAMERY ‫אזהרה – כדי להימנע מסכנת כוויה, אש, התחשמלות או כל פגיעה‬ :‫אחרת, חשוב להקפיד על‬ ‫6. לא לכוון את קצה המגהץ כלפייך או כלפי כל אדם אחר או בעל חיים או‬...
  • Seite 60 .‫81. אין לגהץ את הבגד כאשר הוא מונח על גופך או על כל אדם אחר‬ .‫הקפד לשמור את חוברת ההוראות בצמוד למגהץ‬ ‫הוראות הפעלה‬ ‫ ממליצה‬Steamery ‫)מכשיר זה מיועד לשימוש ביתי בלבד. (חברת‬ ‫ לצרכים מסחריים‬Stratus No. 2 ‫להשתמש במגהץ המקצועי דגם‬...
  • Seite 61 ‫- אחת ולתמיד, השתמש במים מבוקבקים או מסוננים, כלומר מים‬ .‫המתאימה‬ (‫המיועדים לשתייה )זה יאריך את חיי מגהץ הקיטור שלך באופן יסודי‬ Steamery Stockholm-‫- מי הקיטור של‬ ,‫3 . בשימוש ראשון במגהץ, בדוק את פעילות האדים על בגד ישן‬ (‫- מים מזוקקים)וודא שהמים המזוקקים אינם מהסוג ללא יונים‬...
  • Seite 62 ,‫6. זכור לנתק את המגהץ משקע החשמל בסיום השימוש בו. כמו-כן‬ ‫מפרט טכני‬ ‫ לא תישא‬Steamery ‫רוקן את מיכל המים בסיום השימוש. חברת‬ ‫ארץ מוצא: סין‬ CE, CB, ROHS, PSE, CQC, cTUVus ‫באחריות לנזקים שנגרמו למגהץ, חלקיו או תיק הנשיאה מעודפי מים‬...

Diese Anleitung auch für:

Cirrus no.2 steamer

Inhaltsverzeichnis