Seite 1
Z 02110 Gebrauchsanleitung Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instrukcja użytkowania Instrukcja użytkowania od strony 16 Mode d'emploi Mode d'emploi à partir de la page 28 Handleiding Handleiding vanaf pagina 41 Z 02110_V1_03_2016 02110_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 1 02110_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 1 31.03.2016 09:30:01 31.03.2016 09:30:01 Pobrano z...
Seite 2
02110_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 2 02110_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 2 31.03.2016 09:30:07 31.03.2016 09:30:07 Pobrano z Pobrano z Pobrano z www.Manualslib.com www.Manualslib.com www.Manualslib.com wyszukiwarka podręczników wyszukiwarka podręczników wyszukiwarka podręczników...
Symbolerklärung Wdychać Sicherheitshinweise: Lesen Sie Bestimmungsgemäßer Gebrauch ___________ 3 diese aufmerk- sam durch und Sicherheitshinweise ______________________ 4 Lieferumfang halten Sie sich an sie, um und Geräteübersicht __________ 7 Vor dem ersten Gebrauch Personen- und Sachschäden zu ________________ 7 Benutzung vermeiden. Ergänzende Informationen _____________________________ 8 Rezeptvorschläge ______________________ 11 Reinigung und Aufbewah...
Sicherheitshinweise Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen ist nicht dafür bestimmt, durch Personen ist nicht dafür bestimmt, durch Personen ■ (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustäweige an derten an derten an derten an der bei Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Sie nur ordnungsgemäße Verlängerungskabel, deren technische Daten mit denen des Gerätes übereinstimmen. ■ Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel und den Stecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein und stellen Sie sicher, dass diese nicht w Wasser fallen oder nass werden können. ■...
Seite 6
■ Stecken Sie keine Gegenstände, Finger, Haare o. za. in die Einfüllöffnung, während das Gerät in Betrieb ist. ■ Verwenden Sie keine Küchenutensilien aus Metall, um das restliche Speiseeis aus dem inneren Behälter zu entnehmen. Verwenden Sie Utensilien aus Holz oder Silikon. ■...
es Schäden aufweisen sollte, verwenden Sie es nicht (!), sondern kontaktieren Sie unseren Kundenservice. 2. Reinigen Sie das Gerät und die Zubehörteile gründlich vor dem ersten Gebrauch (siehe Kapitel „Reinigung und Aufbewahrung“). 3. Stellen Sie den inneren Behälter mindestens 12 Stunden, maksymalnie 24 Stunden ins Gefrierfach. Achten Sie darauf, dass der Behälter aufrecht steht und nicht liegt.
Seite 9
1. Stellen Sie den Standfuß auf einen trockenen, ebenen und festen Untergrund. Beachten Sie unbedingt die Hinweise zum Aufstellen und Anschließen im Kapitel „Sicherheitshinweise“. 2. Setzen Sie den äußeren Behälter auf den Standfuß und schieben Sie den Behälter soweit wie möglich nach unten (siehe Abbildung).
Seite 10
8. Setzen Sie den Deckel auf den äußeren Behälter. Die Rastnasen am Deckel müssen in die entsprechenden Aussparungen an der Ringhalterung. 9. Zum Schließen, drehen Sie den Deckel Uhrzeigersinn, bis Sie Widerstand spüren. 10. Setzen Sie die Auslasseinheit, wie abgebildet, von unten in den äußeren Behälter und drehen Sie die Einheit um 90 °...
• Wenn Sie Ihr Speiseeis mit Alkohol verfeinern möchten, fügen Sie diesen erst dann hinzu, wenn das Eis die gewünschte Konsistenz hat. Lassen Sie das Rührpaddel noch einige Male rühren, bevor Sie das Eis servieren (siehe Schritt 12). 13. Wenn das Speiseeis fertig ist, stellen Sie einen Behälter unter die Auslasseinheit und drücken Sie den Hebel der Auslasseinheit herunter (Auslasseinheit offen).
1. Vermischen Sie Milch, Doppelrahm, die vorher zubereitete Gelatine und den Zucker zu einer gleichmäßige, glatten Masse. 2. Geben Sie das Vanillepuder hinzu und rühren Sie es gut unter. 3. Stellen Sie die Eis-Mischung für mindestens 2 - 4 Stunden in den Kühlschrank und lassen Sie sie kalt werden. Tipp: Je kühler die Eismischung, desto besser und schneller gelingt die Eiscreme! Tipp: Je kühler die Eismischung, desto besser und schneller gelingt die Eiscreme! 4.
Bei Bedarf können Sie das Rührmesser ( B) zusätzlich entfernen. Bei Bedarf können Sie das Rührmesser ( B) zusätzlich entfernen. Bei Bedarf können Sie das Rührmesser ( B) zusätzlich entfernen. Lösen Sie dazu die Flügelschraube ( DO), Lösen Sie dazu die Flügelschraube ( DO), indem Sie das Rührmesser festhalten und die Schraube gegen den Uhrzeigersinn drehen (siehe Abbildungen).
Aufbewahrung Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, vor Sonne geschützten sowie für Kinder und Tiere unzugänglichen Ort auf. Fehlerbehebung Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen Sie zunächst, ob Sie ein Problem selbst beheben können. Führen Sie keine eigenständigen Reparaturen am Gerät, am Anschlusska- bel oder am Netzstecker durch! Problem Mögliche Ursache / Lösung •...
Technische Daten Kundenservice / Importeur: Modellnummer: ICM-09 DS Produkte GmbH Am Artikelnummer: Z 02110 Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Spannungsversorgung: 220 - 240 V ~ 50 Hz Deutschland Tel .: +49 38851 Leistung: 18 W. 314650 Schutzklasse: (0 - 30 Ct. / Min in das dt. Festenz. Kosten variieren je nach Anbieter.)
Objaśnienie symboli Zawartość Przeznaczenie __________________________ 16 Instrukcje Instrukcje bezpieczeństwa: bezpieczeństwa ______________________ 17 Dostarczone Przeczytaj je uważnie i elementy i przegląd urządzenia _______ 19 Przed pierwszym przestrzegaj ich, aby uniknąć użyciem ______________________ 20 Zastosowanie obrażeń ciała i szkód _________________________________ 20 Sugerowane przepisy materialnych.
Seite 17
Instrukcje bezpieczeństwa Urządzenie powinno nie być używane przez osoby (w tym dzieci) z upośledzeniem Urządzenie powinno nie być używane przez osoby (w tym dzieci) z upośledzeniem Urządzenie powinno nie być używane przez osoby (w tym dzieci) z upośledzeniem ■ zmysłów lub zdolności umysłowych lub nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i / lub wiedzy o takich urządzeniach, chyba że są...
Seite 18
■ Jeśli urządzenie wpadnie do wody, natychmiast wyłącz zasilanie. Nie próbuj wyciągać go z wody, dopóki jest on podłączony do zasilania! ■ Nie należy korzystać z urządzenia, jeśli uległo awarii lub zostało upuszczone do wody. Przed ponownym użyciem sprawdź go w specjalistycznym warsztacie. ■...
Seite 19
■ Jeśli mieszadło wymaga usunięcia podczas użytkowania, użyj łyżki lub podobnego narzędzia, aby usunąć lody. Robić nie użyj gniazdka! lody. Robić nie użyj gniazdka! lody. Robić nie użyj gniazdka! ■ Należy używać wyłącznie akcesoriów dostarczonych przez producenta. Jeżeli zastosowane zostaną części nieautoryzowane przez producenta, wszelkie roszczenia gwarancyjne i gwarancyjne są...
Przed pierwszym użyciem UWAGA! ■ Trzymaj dzieci i zwierzęta z dala od materiałów opakowaniowych. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia! ■ Uwaga: Przy pierwszym użyciu urządzenia możesz zauważyć dziwny zapach. Dlatego zalecamy początkową obsługę urządzenia przez kilka minut BEZ jakiejkolwiek zawartości, aby wypalić wszelkie pozostałości produkcyjne, które mogą...
Seite 21
■ Urządzenie ma funkcję zabezpieczenia przed przeciążeniem. Jeśli silnik nagrzeje się podczas pracy, urządzenie wyłączy się automatycznie. W takim przypadku należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka, wyjąć mieszadło z wewnętrznego pojemnika, ponieważ w przeciwnym razie mogłoby zamarznąć w lodzie i pozwolić urządzeniu całkowicie ostygnąć przed ponownym użyciem. . ■...
Seite 22
7. Włóż mieszadło do jednostki silnikowej, która jest już osadzona na pokrywie. 8. Umieść pokrywkę na zewnętrznym pojemniku. Występy blokujące na pokrywie muszą wejść w odpowiednie wgłębienia w uchwycie pierścienia. 9. Aby go zamknąć, obróć pokrywę zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż poczujesz opór. 10.
Seite 23
Pozostaw urządzenie włączone, dopóki lody nie zamarzną lub nie osiągną pożądanej konsystencji. Może to zająć ok. 15 do 20 minut. • Czas przygotowania może się różnić ze względu na różne czynniki, np. Temperaturę pokojową i temperaturę mieszanki lodowej. Dlatego należy od czasu do czasu sprawdzać konsystencję lodów.
150 g podwójnej śmietany (co najmniej 40% tłuszczu) - 5 g żelatyny - 50 g cukru 1. Wymieszaj mleko, podwójną śmietankę, wstępnie przygotowaną żelatynę i cukier, aby uzyskać równą, gładką mieszankę. 2. Dodaj proszek waniliowy i dobrze wymieszaj. 3. Umieść mieszankę lodów w lodówce na co najmniej 2–4 godziny i pozwól jej ostygnąć. Wskazówka: Im chłodniejsza jest mieszanka lodów, tym lepiej i szybciej dostaniesz swoje lody! Wskazówka: Im chłodniejsza jest mieszanka lodów, tym lepiej i szybciej dostaniesz swoje lody! 4.
Seite 25
2. Wyjmij mieszadło z jednostki silnikowej i wyczyść je w razie potrzeby czystą, ciepłą wodą i łagodnym detergentem. W razie potrzeby możesz również usunąć mieszadło ( B). Aby to W razie potrzeby możesz również usunąć mieszadło ( B). Aby to W razie potrzeby możesz również...
Przechowywanie Przechowuj urządzenie w suchym miejscu, chronionym przed słońcem i niedostępnym dla dzieci i zwierząt. Rozwiązywanie problemów Jeśli urządzenie przestanie działać prawidłowo, najpierw sprawdź, czy możesz samodzielnie rozwiązać problem. Nie wykonuj samodzielnie żadnych napraw urządzenia, kabla połączeniowego ani wtyczki sieciowej! Problem Możliwa przyczyna / rozwiązanie •...
Dane techniczne Obsługa klienta / importer: ICM-09 Numer modelu: Numer artykułu: Z 02110 DS Produkte GmbH Am Heisterbusch 1, 220 - 240 V ~ 50 Hz 19258 Gallin, Niemcy Tel .: +49 38851 Napięcie zasilające: Moc: 314650 (Połączenia podlegają opłacie.
Contenu Explication des symboles utilisés Zgodne z przeznaczeniem _____________________ 28 Przesyłki Consignes de sécurité: lisez zabezpieczone ___________________ 29 Kompozycja i attentivement ces consignes de rzeczywiste zastosowanie urządzenia ___ 32 Zainteresowane sécurité et observz-les użytkowanie ______________ 32 Wykorzystanie minutieusement a fi n d'éviter _____________________________ 33 Propozycje z przepisów tout risque de blessure ou de _________________ 36 Nettoyage et rangement...
Consignes de sécurité L'appareil n'est pierwszeństwo Conçu pour une use par des personnes (enfants L'appareil n'est pierwszeństwo Conçu pour une use par des personnes (enfants L'appareil n'est pierwszeństwo Conçu pour une use par des personnes (enfants ■ compris) ne disposant pas de leur intégrité sensorielle ou mentale ou bien manquant d'expérience ou de connaissances.
uniquement des rallonges odpowiada dont les caractéristiques technikom odpowiadającym celles de l'appareil. ■ Ne plongez jamais l'appareil, le cordon d'alimentation et la fi che dans l'eau ou tout autre liquidide i assurez-vous qu'ils ne risquent pas de tomber dans l'eau ou d'être mouillés. ■...
Seite 31
■ N'introduisez ni un objet, ni les doigts, ni les cheveux dans l'ori fi ce de remplissage pendant le fonctionnement de l'appareil. ■ N'utilisez aucun ustensile de cuisine en métal pour retirer les restes de glace du réciientient intérieur. Préférez des ustensiles en bois ou en silikon. ■...
Composition et vue générale de l'appareil 6 Unité moteur avec Cordon d'alimenta- 6 Unité moteur avec Cordon d'alimenta- 1 Wspieraj annulaire 1 Wspieraj annulaire 2) Récipient intérieur 2) Récipient intérieur et et che 3) Récipient extérieur 3) Récipient extérieur 7 Palette Batteuse 7 Palette Batteuse 4 Unité...
Seite 33
mag przypisywalny transport au. En cas de dommage, ne l'utilisez pas (!), Contactez notre service après-vente. 2. Nettoyez soigneusement l'appareil et les accessoires avant la première use (voir paragraphe «Nettoyage et rangement»). 3. Placez le récipient intérieur au moins 12 heures, maksymalnie 24 heures au congélateur. Véri fi ez que le récipient se trouve debout et non couché.
Seite 34
2. Posez le récipient extérieur sur le socle et poussez-le autant que możliwy contre le bas (voir illustration). 3. Umieść dźwignię wsporczą na płaszczyźnie powierzchni, ustaw i niewrażliwy na światło. 4. Retirez le récipient intérieur du congélateur et posez-le dans le support annulaire.
Seite 35
8. Placez le couvercle sur le récipient extérieur. Les crans d'arrêt du couvercle doivent s'engager dans les évidementsrespondants du support annulaire. 9. Pour fermer, tournez le couvercle dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'une résistance se fasse sentir. 10.
• Si vous désirez af fi nérre crème glacée avec de l'alcool, ajoutez-le lorsque la glace a atteint la consistance désirée. Laissez la palette batteuse mélanger encore quelques fois avant de servir la glace (voir étape 12). 13. Lorsque la crème glacée est terminée, posez un récipient sous l'unité de sortie et appuyez le levier de l'unité de sortie contre le bas (unité...
3. Placer le mélange à glace dans le réfrigérateur pendant au moins 2 à 4 heures et laissez-le refroidir. Astuce: si le mélange de glace est bien frais, la glace est faite plus rapidement, elle est mieux réussie et Astuce: si le mélange de glace est bien frais, la glace est faite plus rapidement, elle est mieux réussie et plus crémeuse! 4.
Seite 38
En outre, vous pouvez retirer la lame de mélange ( B) en cas de En outre, vous pouvez retirer la lame de mélange ( B) en cas de En outre, vous pouvez retirer la lame de mélange ( B) en cas de besoin.
Seite 39
Cokół 1. Si nécessaire, nettoyez le socle avec de l'eau claire et chaude, en y ajoutant un peu de produit à vaisselle doux, si nécessaire. 2. Ensuite, séchez-le soigneusement avec un chiffon doux. Rangement Rangez l'appareil dans un endroit sec à l'abri du soleil, hors de portée des enfants i animaux domestiques. Dépannage Si l'appareil ne fonctionne pas sprostowanie, Zbadaj tout d'abord le problème pour constater si vous pouvez i remédier vous-même.
Techniki Caractéristiques Service après-vente / N ° de Modèle: ICM-09 importateur: Z 02110 Artykuł referencyjny: DS Produkte GmbH Am Napięcie: 220 - 240 V ~ 50 Hz Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Puissance: 18 W. Allemagne Tél. : +49 38851 Klasa ochrony: 314650 (Appel payant.
Inhoud Uitleg van de symboenen Doelmatig gebruik ______________________ 41 Veiligheidsaanwijzingen: lees deze Veiligheidsaanwijzingen __________________ 42 aandachtig door en houdt u zich Leveringsomvang en apparaatoverzicht _____ 45 Vóór het hieraan om lichamelijk letsel en eerste gebruik _________________ 45 Gebruik materiële schade te voorkomen. ______________________________ 46 Receptvoorstellen Aanvullende informatie ______________________ 49 Reinigen en op _...
Veiligheidsaanwijzingen Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) z Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) z Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) z ■ beperkte sensorische of geestelijke vermogens of met een gebrek aan ervaring en / of gebrek aan kennis, tenzij een persoon die verantwoordelijk jest voor hun veiligheid, toez he he hevt hen het hevt apparaat moet worden gebruikt.
raat. Gebruik alleen correct werkende verlengsnoeren, waarvan de technische gegevens overeenstemmen met die van het apparaat. ■ Dompel het apparaat, het netsnoer en de stekker nooit in water of andere vloeistoffen en zorg ervoor dat deze niet in het water kunnen vallen of nat kunnen worden. ■...
Seite 44
■ Gebruik geen keukengerei van metaal, om het resterende ijs uit het binnenste reservoir te verwijderen. Gebruik keukengerei van hout of siliconen. ■ Het apparaat beschikt over een overbelastingsbeveiliging. Mocht de motor tijdens de werking te heet worden, dan wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld. Trek in dit geval de netstekker uit de contactdoos, verwijder de roerstaaf uit het binnenste reservoir, aangezien deze anders in het ijs zou kunnen vastvriezen en laat het apparaat volledig afkoelen, voordat u het opnieuw gebruikt.
Leveringsomvang en apparaatoverzicht 1 Ringhouder 1 Ringhouder 6 Motorblok met netsnoer en netstekker 6 Motorblok met netsnoer en netstekker 2) Zbiornik Binnenste 2) Zbiornik Binnenste 7 Roerstaaf 7 Roerstaaf 3) Zbiornik Buitenste 3) Zbiornik Buitenste 8 Deksel 8 Deksel 4 Uitlaateenheid 4 Uitlaateenheid 5 Standvoet 5 Standvoet...
Seite 46
1. Haal het apparaat uit de verpakking en verwijder alle eventueel aanwezige folie en stickers. Controleer het apparaat op transportschade. Wanneer het apparaat jest be- schadigd, gebruik het dan niet (!), Maar neem contact op met onze klantenservice. 2. Reinig het apparaat en de toebehoren grondig vóór het eerste gebruik (zie hoofdstuk „Reinigen en opbergen”).
Seite 47
2. Plaats het buitenste Reservoir op de standvoet en schuif het Reservoir zover mogelijk naar beneden (zie afbeelding). 3. Zet de ringhouder op een droge, vlakke en koudebestendige ondergrond. 4. Haal het binnenste Reservoir uit het vriesvak en plaats hem in de ringhouder.
Seite 48
8. Plaats de deksel op het buitenste Reservoir. De nokjes op de deksel moeten in de overeenkomstige uitsparingen op de ringhouder. 9. Draai de deksel met de wijzers van de klok mee, tot u weerstand bespeurt. 10. Plaats de uitloopeenheid, zoals afgebeeld, Vanaf onderen in het buitenste Reservoir en...
Seite 49
• Wanneer u uw ijs spotkał się z alkoholem wilt ver fi jnen, voeg dit dan pas toe, wanneer het ijs de gewenste spójie heeft. Laat de roerstaaf nog enkele keren roeren, voordat u het ijs servert (zie stap 12). 13.
3. Zet het ijsmengsel gedurende minimaal 2 - 4 uur in de koelkast en laat het koud worden. Wskazówka: hoe koeler het ijsmengsel, hoe beter en sneller het ijs lukt! Wskazówka: hoe koeler het ijsmengsel, hoe beter en sneller het ijs lukt! 4.
Seite 51
Bij behoefte kunt u de roermes ( B) eveneens verwijderen. Maak Bij behoefte kunt u de roermes ( B) eveneens verwijderen. Maak Bij behoefte kunt u de roermes ( B) eveneens verwijderen. Maak daartoe de vleugelschroef ( DO) daartoe de vleugelschroef ( DO) los, door het roermes vast te houden en de schroef tegen de wijzers van de klok in te draaien (zie afbeeldingen).
Opbergen Bewaar het apparaat op een droge, tegen zonlicht beschermde alsook voor kinderen en dieren onbereikbare plaats. Storingen verhelpen Wanneer het apparaat niet naar behoren functioneert, gelieve dan eerst na te gaan of u een probleem zelf kunt verhelpen. Voer niet zelfstandig reparaties uit aan het apparaat, het aansluitsnoer of de netstekker! Probleem Mogelijke oorzaak / oplossing •...