Inhaltszusammenfassung für Num'axes EYENIMAL NGABOSON003
Seite 1
ULTRASONIC BARK CONTROL Boîtier anti-aboiement à ultrasons FR - Guide d’utilisation EN - User’s guide ES - Manual de instrucciones D - Gebrauchsanleitung IT - Manuale d’uso...
Seite 3
Declaration of conformity EYENIMAL Ultrasonic Bark Control NGABOSON003 FCC Statement This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Seite 4
IC Warning Statements This digital apparatus complies with Canadian CAN ICES-3(B)/NMB-3(B). Cet appareil numérique est conforme à la norme CAN ICES-3(B)/NMB-3(B) du Canada. Déclaration UE de conformité NUM’AXES déclare que la caméra EYENIMAL Ultrasonic Bark Control NGABOSON003 est conforme à la législation d'harmonisation de l'Union applicable.
Seite 5
EU Declaration Of Conformity NUM’AXES declares that the video camera EYENIMAL Ultrasonic Bark Control NGABOSON003 is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: Directive 2014/30/EU of the European Parliament and of the Council of 26 February 2014 on the harmonisation of the laws of the Member States relating to electromagnetic compatibility.
Seite 6
FR – Guide d’utilisation Fonctionnement Lorsque le boîtier de régulation des aboiements se trouve à portée d'un chien qui aboie, un microphone détecte les aboiements et l'appareil se déclenche automatiquement. Il émet alors un ultrason, inaudible pour la plupart des humains mais que les chiens peuvent entendre.
Seite 7
Mise en place de la pile Otez la trappe à pile située sous le boîtier. Insérez une pile 9V 6LR61 dans le logement en respectant la polarité. Replacez la trappe à pile. Mode Test Les ultrasons étant généralement inaudibles par l’homme, le mode TEST vous permet de vérifier que votre appareil fonctionne correctement.
Seite 8
Témoin lumineux Clignotement vert : le produit fonctionne correctement. Clignotement rouge : témoin de pile faible. En cas de dysfonctionnement Avant d’attribuer une panne à l’appareil, prenez soin de relire ce guide et assurez-vous que le problème n’est pas dû à une pile faible ou à des erreurs d’utilisation.
Seite 9
Cette garantie ne couvre aucun des points suivants : les risques de transport directs ou indirects liés au retour du produit chez NUM’AXES l’endommagement du produit résultant : de la négligence ou faute de l’utilisateur d’une utilisation contraire aux instructions ou non prévue de réparations faites par des réparateurs non agréés ...
Seite 10
EN – User’s guide How it works The Ultrasonic Bark Control is equipped with a microphone that detects barking. It automatically emits ultrasounds when a dog barks within the device’s range. Ultrasounds are hardly audible for the human ear but are easily heard by our furry friends.
Seite 11
Fitting the battery Remove the battery cover from the battery compartment. Insert one 9-V 6LR61 battery (not included), observing the correct polarity. Put the battery cover back into place. TEST mode Since ultrasounds are inaudible to most humans, use the TEST mode to check if your product is working properly.
Seite 12
LED light If the LED flashes green, the product works correctly. If the LED flashes red, the battery needs to be replaced. Troubleshooting Should your product stop working or develop a fault, first read this user’s guide over. Also, make sure that you are using the product correctly. If the problem persists, contact your retailer or check out our FAQ section at www.numaxes.com.
Seite 13
If the product is found to be defective, NUM’AXES will decide either to repair or to replace it. No claim may be made against NUM’AXES, particularly in relation to incorrect use or breakdown. NUM’AXES reserves the right to modify the characteristics of its products with a view to making technical improvements or to complying with new regulations.
Seite 14
ES –Manual de instrucciones Funcionamiento Cuando el dispositivo de control de ladridos está dentro del alcance de un perro que ladra, un micrófono detecta los ladridos y la unidad se activa automáticamente. El dispositivo emite un ultrasonido, que es inaudible para la mayoría de los humanos pero que los perros pueden oír.
Seite 15
Insertar la batería Retire la tapa de la batería Inserte una pila 6LR61 de 9V respetando la polaridad. Coloque la tapa de la batería. Modo Test Como el ultrasonido es generalmente inaudible para los humanos, el modo TEST le permite comprobar que su dispositivo funciona correctamente. Mueve el cursor a la posición TEST.
Seite 16
Luz indicadora Verde intermitente: el producto funciona correctamente. Rojo intermitente: Indicador de batería baja. En caso de malfuncionamiento Antes de atribuir un fallo al aparato es preciso consultar este manual para comprobar que el problema no sea deba a una mala utilización. Si el problema persiste, póngase en contacto con su distribuidor o con NUM’AXES (+33.2.38.69.96.27 o export@numaxes.com).
Seite 17
Si se reconoce que el producto es defectuoso, NUM’AXES lo reparará o lo cambiará, según decida. No se podrá recurrir contra el fabricante NUM’AXES en caso de daños ocasionados por una mala utilización del producto o de una avería. NUM’AXES se reserva el derecho de modificar las características de sus productos para realizar mejoras técnicas o respetar nuevas normativas.
Seite 18
D – Gebrauchsanleitung Funktionsweise Wenn sich das Ultraschall-Antibellgerät in Reichweite eines bellenden Hundes befindet, erkennt ein Mikrofon das Bellen und das Gerät löst automatisch aus. Dann sendet es einen Ultraschall aus, der für die meisten Menschen unhörbar ist, den Hunde aber hören können. Überrascht von diesem hochfrequenten, wirkungsvollen, aber sicheren Signal hört der Hund auf zu bellen und assoziiert das Bellen mit dem unangenehmen Geräusch.
Seite 19
Einlegen der Batterie Nehmen Sie den Batteriefachdeckel an der Unterseite des Gerätes ab. Legen Sie eine 9V-Batterie 6LR61 in das Batteriefach ein und achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Setzen Sie die Batteriefachabdeckung wieder auf. Test-Modus Da Ultraschall für Menschen im Allgemeinen unhörbar ist, können Sie im TEST-Modus überprüfen, ob Ihr Gerät richtig funktioniert.
Seite 20
Sie sollten innerhalb der ersten Tage des Einsatzes eine Verringerung des Bellens des Hundes feststellen. Bitte beachten Sie, dass ältere, taube oder schwerhörige Hunde unempfindlich gegen Ultraschall sein können. LED-Anzeigeleuchte Grün blinkend: Das Produkt funktioniert einwandfrei. Rot blinkend: Die Batterie ist zu schwach. Was tun, wenn Ihr Gerät nicht funktioniert? Wenn Ihr Gerät einmal nicht ordnungsgemäß...
Seite 21
Garantiebedingungen Die Garantie kann nur dann gewährt werden, wenn der Kaufnachweis (Rechnung oder Kassenbeleg) dem Händler oder der Firma NUM’AXES vorliegt. Die Garantie beinhaltet ausdrücklich nicht: Offensichtliche oder verdeckte Transportschäden, die durch die Rücksendung des Produkts an NUM’AXES entstehen; ...
Seite 22
Geräts nach Ende der Betriebszeit. Nur bei Abgabe des Geräts an einer geeigneten Sammelstelle ist es möglich das Produkt so zu verarbeiten, zu recyceln und umweltgerecht zu entsorgen, dass einerseits Werkstoffe und Materialien wiederverwendet werden können und andererseits negative Folgen für Umwelt und Gesundheit ausgeschlossen werden. Nähere Auskunft bekommen Sie bei Ihrem örtlichen Amt für Abfallentsorgung oder in der Verkaufsstelle dieses Geräts.
Seite 23
IT – Manuale d’uso Operazione Quando il dispositivo si trova nel raggio di un cane che abbaia, un microfono rileva l'abbaiare e il dispositivo si attiva automaticamente. Emette un'ecografia, non udibile dall'uomo ma che i cani possono sentire. Sorpreso da questo segnale acuto, efficace ma sicuro, il cane smette di abbaiare, associando l'abbaio a questo rumore spiacevole.
Seite 24
Inserimento della batteria Rimuovere lo sportello della batteria situato sotto l'alloggiamento. Inserire una batteria da 9 V 6LR61 nel vano, rispettando la polarità corretta. Sostituire lo sportello della batteria. Modalità di prova Gli ultrasuoni non sono udibili dall'uomo, la modalità TEST viene utilizzata per verificare il corretto funzionamento del dispositivo.
Seite 25
Si prega di notare che i cani più anziani, non udenti o con problemi di udito possono non rispondere agli ultrasuoni. Indicatore luminoso Verde lampeggiante: il prodotto funziona correttamente. Rosso lampeggiante: indicatore di batteria scarica. In caso di malfunzionamento Prima di affermare che l'apparecchio “non funziona “, assicuratevi che il problema riscontrato non sia dovuto ad errori di utilizzo o semplicemente alla batteria scarica.
Seite 26
i danni causati da: negligenza o colpa dell’utilizzatore (ad esempio: morsi, rotture, fessure, manomissione...) utilizzo non conforme alle istruzioni o non previsto deterioramento dei contenitori dovuto all’uso riparazioni o modifiche effettuate da personale non autorizzato Se il prodotto è riconosciuto difettoso, Num’axes lo riparerà o lo sostituirà a suo insindacabile giudizio.
Seite 28
www.numaxes.com info@numaxes.com Indice A...