Herunterladen Diese Seite drucken
Num'axes EYENIMAL Small Bark Control Gebrauchsanleitung

Num'axes EYENIMAL Small Bark Control Gebrauchsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EYENIMAL Small Bark Control:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
SMALL
BARK
CONTROL
C o l l i e r
a n t i - a b o i e m e n t
m i n i a t u r i s é
FR - Guide d'utilisation
EN - User's guide
SP - Manual de instrucciones
D - Gebrauchsanleitung
IT - Manuale istruzioni
NL – Gebruikershandleinding
1/28

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Num'axes EYENIMAL Small Bark Control

  • Seite 1 SMALL BARK CONTROL C o l l i e r a n t i - a b o i e m e n t m i n i a t u r i s é FR - Guide d’utilisation EN - User’s guide SP - Manual de instrucciones D - Gebrauchsanleitung IT - Manuale istruzioni...
  • Seite 2 NUM’AXES déclare que / declares that le collier de régulation des aboiements / bark limiter collar EYENIMAL Small Bark Control est conforme aux normes suivantes / complies with standards below: NUM’AXES Z.A.C. des Aulnaies – 745 rue de la Bergeresse – BP 30157 45161 OLIVET CEDEX –...
  • Seite 3 Composition du produit ● un collier EYENIMAL Small Bark Control équipé d’une sangle nylon, d’électrodes courtes et d’une batterie rechargeable une base de recharge un bloc d’alimentation une clé magnétique (aimant) un jeu d’électrodes longues...
  • Seite 4 − Déconnectez le collier de la base − Déconnectez le chargeur de la prise secteur murale Une charge complète prend environ 5 heures. Fig. 2 Mise en/hors service du collier ● Mise en service : mettez la clé magnétique en contact avec le symbole situé...
  • Seite 5 Changement des électrodes ● Deux jeux d’électrodes de longueurs différentes sont livrés d’origine. La longueur des électrodes doit être suffisante pour faire un bon contact avec la peau du chien et que le collier fonctionne correctement (bonne détection des aboiements et bonne transmission des stimulations).
  • Seite 6 Caractéristiques techniques ● Batterie rechargeable Lithium-Polymère 3.7 V intégrée Alimentation Bloc d’alimentation : entrée 100-240 V, 50-60 Hz, 0.3 A / sortie 5 Vdc, 500 mA Autonomie 42 heures (en utilisation continue) Etanchéité aux ruissellements Dimensions 40 mm x 21 mm x 26 mm Poids 17 g (sans la sangle) Sangle...
  • Seite 7 Charge of the battery ● WARNING: it is necessary to fully charge the battery of your EYENIMAL Small Bark Control collar before the first use. To charge the battery of your EYENIMAL Small Bark Control collar, your collar must be turned off.
  • Seite 8 A full charge takes approximately 5 hours. Diagram 2 Activate/Deactivate the collar ● Activate: move the magnetic key towards the collar so that it comes into contact with the symbol, hold for 1 second (See Diagram 3). A Beep sound will be emitted and the indicator light will flash in green (1 flash every 5 seconds) indicating that the collar has been switched on.
  • Seite 9 ● − The EYENIMAL Small Bark Control collar is showerproof only: it is only designed to remain a short time in the rain. − The dog should not wear any medal, metallic collar, or any other kind of collar together with the EYENIMAL Small Bark Control collar.
  • Seite 10 Technical specifications ● 3.7V Lithium-Polymer battery (integrated) Power charger: input 100-240 V, 50-60 Hz, 0.3 A / output 5 Vdc, 500 mA Battery life 42 hours (continuous use) Tightness showerproof (not waterproof) Dimensions 40 mm x 21 mm x 26 mm Weight (battery included) 17 g (without strap) Strap adjustment...
  • Seite 11 Le avisamos que algunos ladridos pueden revelar un trastorno del comportamiento. El collar le permitirá resolver los problemas ocasionados por los ladridos excesivos. Composición del producto ● un collar EYENIMAL Small Bark Control equipado con una correa de nylon, electrodos cortos y una batería recargable una base de carga un cargador de batería una llave magnética (imán) un juego de electrodos largos una lámpara de prueba...
  • Seite 12 La carga completa tarda aproximadamente 5 horas. Fig. 2 Puesta en/fuera de servicio del collar ● Puesta en servicio: acerque, durante 1 segundo, la llave magnética a la marca situada en frente del collar (véase Fig. 3). Se emite una señal sonora y la luz indicadora verde se enciende: el collar está en servicio. Puesta fuera de servicio: acerque, durante 1 segundo, la llave magnética a la marca situada en frente del collar (véase Fig.
  • Seite 13 Precauciones de uso ● − El collar EYENIMAL Small Bark Control es estanco al chorreo, pero no a la inmersión. − Con el fin de evitar las activaciones intempestivas, no es conveniente utilizar una medalla metálica u otro collar cuando su perro lleve su collar EYENIMAL Small Bark Control.
  • Seite 14 Características técnicas ● batería recargable Litio-Polimérico 3.7 V integrada Alimentación cargador : entrada 100-240 V, 50-60 Hz, 0.3 A / salida 5 Vdc, 500 mA Autonomía 42 horas (en funcionamiento continuo) Estanqueidad al chorreo Dimensiones 40 mm x 21 mm x 26 mm Peso 17 g (sin la correa) Correa...
  • Seite 15 Beeinträchtigungen Ihrer Umgebung zu reduzieren, die wegen des übermäßigen und andauernden Bellens auftauchen. Lieferumfang des Gerätes ● Ein EYENIMAL Small Bark Control Halsband mit einem Nylon-Band, kurzen Kontakten und einer wiederaufladbaren Batterie Ein Ladegerät Ein Einstell-Schraubendreher Einen Magnetschlüssel (Magnet) Einen paar lange Kontakte...
  • Seite 16 2 Pieptöne und die LED am Halsband ändert sich vom roten Blinken auf roten Ständigen Leuchten, und schaltet sich aus: das EYENIMAL Small Bark Control Halsband ist nun ausgeschaltet. Wir empfehlen Ihnen, nach jedem Gebrauch das Halsband auszuschalten, um die Batterie zu schonen.
  • Seite 17 Justierung des Halsbandes ● Justierung und Anlegen des Halsbandes ist sehr wichtig. Von diesen hängen die richtige Funktionierung das Halsband (Erkennung des Bellens oder Übertragung der Stimulationen). Das Halsband muss so stramm am Hundehals sitzen, dass jederzeit gewährleistet ist, dass beide Kontakte die Haut des Hundes berühren.
  • Seite 18 Garantiebedingungen ● Die Garantie kann nur dann gewährt werden, wenn der Kaufbeweis (Rechnung oder Kassenbeleg) dem Händler oder der Firma NUM’AXES vorliegt. Die Garantie erstreckt sich nicht auf folgende Bereiche: Erneuerung der Batterie oder des Nylon-Bands. ̵ Transportrisiken direkter oder indirekter Art, die durch Rücksendung des Produkts an NUM’AXES entstehen. ̵...
  • Seite 19: Manuale Istruzioni

    Il collare anti abbaio, correttamente utilizzato, vi permetterà di educare il vostro cane e risolvere i problemi causati dall’eccessivo abbaiare. Composizione del prodotto ● collare EYENIMAL Small Bark Control con cinghia nylon equipaggiato con elettrodi corti e una batteria ricaricabile carica batteria - alimentatore caricabatteria chiave magnetica...
  • Seite 20 Fig. 2 Accensione/Spegnimento del collare ● Accensione: portare a contatto la chiave magnetica con l’indicatore situato sulla parte anteriore del collare per circa 1 secondo (cfr. Fig. 3). Il collare emette un segnale sonoro e il LED indicatore si illumina di colore verde e comincia a lampeggiare. Il collare è acceso.
  • Seite 21 Aggiustamento e posizionamento del collare ● L’aggiustamento e il posizionamento del collare sono molto importanti. Da queste regolazioni dipende il corretto rilevamento dei latrati e la buona trasmissione delle stimolazioni. Gli elettrodi del collare devono essere posizionati sotto il collo del cane. Si deve assicurare un buon contatto tra gli elettrodi del collare e la pelle del cane: −...
  • Seite 22 Garanzia ● NUM’AXES garantisce il prodotto contro diffeti di fabbricazione per 24 mesi dalla data di acquisto. Le spese di trasporte, andata e ritorno, per l’envio del prodotto a NUM’AXES, sono a carico dell’utilizzatore. Condizioni di garanzia ● 1. La garanzia è riconosciuta solo se il prodotto inviato in riparazione è corredato di certificato di garanzia originale, scontrino a fattura di acquisto senza alcuna manomissione 2.
  • Seite 23 HANDLEIDING Dank u voor het kiezen van een product uit het EYENIMAL-assortiment. Voordat u uw product gebruikt vragen wij u om de instructies in deze handleiding zorgvuldig te lezen en ze te bewaren voor toekomstig gebruik. Belangrijke product- en veiligheidsinformatie Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar oud en door mensen met lichte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke capaciteiten of zonder ervaring of kennis, als deze correct worden begeleid of als de instructies voor het veilig gebruik van de machine en de risico's hen duidelijk werden gemaakt.
  • Seite 24 Fig. 2 In- en uitschakelen van de halsband ● Inbedrijfstelling : plaats de magnetische sleutel in contact met het symbool op de halsband gedurende 1 seconde (zie Fig. 3). 1 korte piep en 1 groen knipperlicht geven de inbedrijfstelling weer. Het indicatielampje knippert elke 5 seconden groen wanneer de halsband is ingeschakeld.
  • Seite 25 Als uw hond lang haar heeft en de in de fabriek gemonteerde korte elektroden ontoereikend zijn, dan kunt u ze vervangen door de lange elektroden die meegeleverd zijn met de accessoires. U kunt de halsband handmatig zonder gereedschap aanspannen. Afstelling van de halsband ●...
  • Seite 26 Garantie ● NUM'AXES garandeert het product tegen fabricagefouten gedurende 2 jaar na aankoop. De transportkosten an van het product zijn uitsluitend de verantwoordelijkheid van de koper. Garantievoorwaarden ● 1. De garantie is slechts geldig indien het aankoopbewijs (factuur of kassabon) zonder wijzigingen wordt verstrekt aan NUM'AXES. 2.
  • Seite 27 27/28...
  • Seite 28 contact@eyenimal.com www.eyenimal.com 28/28...