Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

ENGLISH
Digital Camcorder
VP-D963(i)/D964W(i)/
D965W(i)
AF
Auto Focus
CCD
Charge Coupled Device
LCD
Liquid Crystal Display
Owner's Instruction Book
Before operating the unit, please read this
Instruction Book thoroughly, and retain it for
future reference.
This product meets the intent of
Directive 89/336 CEE, 73/23 CEE, 93/68 CEE.
Use only approved battery packs.
Otherwise there is a danger of overheating, fire or explosion.
Samsung is not responsible for problems occurring due to
using unapproved batteries.
Digitaler Camcorder
VP-D963(i)/D964W(i)/
D965W(i)
AF
CCD
LCD
Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung
vor Inbetriebnahme des Camcorders
vollständig durch, und bewahren Sie sie
für den späteren Gebrauch auf.
Dieses Produkt entspricht den Vorgaben der folgenden
Richtlinien: 89/336 EWG, 73/23 EWG, 93/68 EWG.
Verwenden Sie ausschließlich die für dieses Gerät vorgesehenen
Akkus. Andernfalls besteht Überhitzungs-, Feuer- und Explosions-
gefahr. Die Garantie von Samsung deckt keine Schäden, die auf
die Verwendung von ungeeignetem Zubehör zurückzuführen sind.
DEUTSCH
Autofokus
CCD-Bildsensor
Flüssigkristallanzeige
AD68-01040H

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Samsung VP-D963I

  • Seite 1 Otherwise there is a danger of overheating, fire or explosion. Akkus. Andernfalls besteht Überhitzungs-, Feuer- und Explosions- Samsung is not responsible for problems occurring due to gefahr. Die Garantie von Samsung deckt keine Schäden, die auf using unapproved batteries. die Verwendung von ungeeignetem Zubehör zurückzuführen sind.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    DEUTSCH ENGLISH Contents Inhalt Notes and Safety Instructions ..........5 Wichtige Informationen und Sicherheitshinweise ....5 Getting to Know Your Camcorder ........7 Überblick über den Camcorder ..........7 Features .............................7 Leistungsmerkmale........................7 Accessories Supplied with Camcorder..................8 Mitgeliefertes Zubehör für den Camcorder ................8 Front & Left View ........................9 Ansicht: Vorderseite und linke Seite..................9 Left Side View ..........................10 Ansicht: Linke Seite .........................10...
  • Seite 3 Dubbed Audio Playback......................62 Kassette wiedergeben ......................63 Tape Playback..........................63 Klangeffekt verwenden ......................65 Audio Effect..........................65 Externe Signalquellen anschließen <AV In/Out> (AV E/A) (nur VP-D963i/D964Wi/D965Wi)..66 Setting the AV In/Out (VP-D963i/D964Wi/D965Wi only) ............66 Digitalkamera-Modus............67 Digital Still Camera Mode...........67 Speicherkarte verwenden (Speicherkarte nicht im Lieferumfang enthalten) ....67 Funktionen der Speicherkarte ...................67...
  • Seite 4 Transferring IEEE1394 (i.LINK)-DV Standard Data Connections Datenübertragung über die DV-Standardschnittstelle IEEE 1394 (i.LINK) (VP-D963i/D964Wi/D965Wi only)....................88 (nur VP-D963i/D964Wi/D965Wi) .....................88 Connecting to a DV Device (DVD Recorder, Camcorder, etc)..........88 Anschluss an ein DV-Gerät (DVD-Rekorder, Camcorder usw.)...........88 Connecting to a PC ......................88 Anschluss an einen PC .....................88...
  • Seite 5: Notes And Safety Instructions

    DEUTSCH ENGLISH Notes and Safety Instructions Wichtige Informationen und Sicherheitshinweise Notes regarding the Rotation of the LCD Screen Hinweise zum Drehen des Displays Please rotate the LCD Screen carefully as Drehen Sie das Display vorsichtig und wie in den Abbildungen dargestellt. Gewaltsames illustrated.
  • Seite 6: Wartung Und Ersatzteile

    All the trade names and registered trademarks mentioned in this manual or other Alle Markennamen und eingetragenen Marken in diesem Handbuch sowie in sonstigen documentation provided with your Samsung product are trademarks or registered trademarks mitgelieferten Dokumenten sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Inhaber.
  • Seite 7: Getting To Know Your Camcorder

    DEUTSCH ENGLISH Getting to Know Your Camcorder Überblick über den Camcorder Features Leistungsmerkmale Digital Data Transfer Function with IEEE1394 Digitale Datenübertragung über die IEEE 1394-Schnittstelle Das Gerät verfügt über einen IEEE 1394-konformen i.LINK- By incorporating the IEEE 1394 (i.LINK™: i.LINK is a serial data transfer Hochgeschwindigkeitsanschluss.
  • Seite 8: Accessories Supplied With Camcorder

    DEUTSCH ENGLISH Getting to Know Your Camcorder Überblick über den Camcorder Accessories Supplied with Camcorder Mitgeliefertes Zubehör für den Camcorder Make sure that the following basic accessories are supplied with your Vergewissern Sie sich, dass folgende Komponenten im Lieferumfang digital video Camcorder. Ihres Camcorders enthalten sind: Basic Accessories Standardzubehör...
  • Seite 9: Front & Left View

    DEUTSCH ENGLISH Getting to Know Your Camcorder Überblick über den Camcorder Front & Left View Ansicht: Vorderseite und linke Seite 5. EASY.Q Button 6. Function Buttons 1. Lens 7. TFT LCD Screen 2. Built-in Flash 3. Remote Sensor 4. TAPE EJECT 8.
  • Seite 10: Left Side View

    DEUTSCH ENGLISH Getting to Know Your Camcorder Überblick über den Camcorder Left Side View Ansicht: Linke Seite 1. DISPLAY Button 5. Viewfinder M E N U 2. MACRO/PB ZOOM Button 6. COLOR NITE Button 3. Speaker 7. FLASH ( ) Button 4.
  • Seite 11: Right & Top View

    DEUTSCH ENGLISH Getting to Know Your Camcorder Überblick über den Camcorder Right & Top View Ansicht: Rechte Seite und Oberseite 1. Zoom Lever (VOL/Menu Dial) 8. Jack Cover 2. PHOTO Button 9. Jacks (See below) (OK Button) U S B M IC 3.
  • Seite 12: Rear & Bottom View

    DEUTSCH ENGLISH Getting to Know Your Camcorder Überblick über den Camcorder Rear & Bottom View Ansicht: Rückseite und Unterseite 3. Memory Card Slot QUICK BATTERY MENU RELEASE MENU 1. Lithium Battery Cover 2. Charging Indicator 4. Tripod Receptacle 5. Battery Release 1.
  • Seite 13: Remote Control

    DEUTSCH ENGLISH Getting to Know Your Camcorder Überblick über den Camcorder Remote Control Fernbedienung 18. DISPLAY 1. PHOTO 2. START/STOP 3. SELF TIMER 17. W/T (Zoom) 4. ZERO MEMORY 5. PHOTO SEARCH 16. X2 6. A.DUB 15. DATE/TIME 7. √ √ √ √ (FF) 14.
  • Seite 14: Preparation

    DEUTSCH ENGLISH Preparation Vorbereitung Using the Hand Strap & Lens Cover Handschlaufe und Objektivschutz verwenden It is very important to ensure that the Hand Strap has been correctly Die Handschlaufe muss unbedingt korrekt eingestellt werden, bevor Sie adjusted before you begin your recording. mit den Aufnahmen beginnen.
  • Seite 15: Lithium Battery Installation

    DEUTSCH ENGLISH Preparation Vorbereitung Lithium Battery Installation Lithiumbatterie einsetzen Lithium Battery Installation for the Lithiumbatterie für die integrierte Uhr QUICK einlegen Internal Clock MENU MENU 1. Entfernen Sie den Akku von der Rückseite 1. Remove the Battery Pack from the rear of des Camcorders.
  • Seite 16: Using The Lithium Ion Battery Pack

    DEUTSCH ENGLISH Preparation Vorbereitung Using the Lithium Ion Battery Pack Lithium-Ionen-Akku verwenden ✤ Use SB-LSM80 or SB-LSM160 Battery Pack only. ✤ Verwenden Sie nur Akkus des Typs SB-LSM80 oder SB-LSM160. ✤ Der Akku kann beim Kauf bereits eine geringe Ladung aufweisen. ✤...
  • Seite 17 DEUTSCH ENGLISH Preparation Vorbereitung The amount of continuous recording time available depends on; Die Länge der verfügbaren Aufnahmezeit hängt von folgenden - The type and capacity of the Battery Pack you are using. Faktoren ab: - Ambient temperature. - Typ und Kapazität des Akkus - How often the Zoom function is used.
  • Seite 18 It is recommended you use the original Battery Pack that is available tatsächliche Betriebszeit des Akkus entspricht eventuell nicht genau at SAMSUNG service centre. den hier genannten Aufnahmezeiten im Dauerbetrieb. When the Battery reaches the end of its life, please contact your local Es wird empfohlen, Originalakkus zu verwenden, die bei Ihrem dealer.
  • Seite 19: Connecting A Power Source

    DEUTSCH ENGLISH Preparation Vorbereitung Connecting a Power Source Stromversorgung herstellen ✤ There are two types of power source that can be connected to your ✤ Der Camcorder kann auf zwei Arten mit Strom versorgt werden: - Für Innenaufnahmen können Sie den Camcorder über das Camcorder.
  • Seite 20: Using The Quick Menu

    DEUTSCH ENGLISH Preparation Vorbereitung Using the QUICK MENU Quick-Menü verwenden (QUICK MENU) ✤ QUICK MENU is used to access Camcorder functions by using the ✤ Das Quick-Menü dient dem Zugriff auf Camcorderfunktionen und kann einfach über die Taste [QUICK MENU] bedient werden. [QUICK MENU] button.
  • Seite 21: Osd (On Screen Display) In Camera/Player Modes

    30. Lautstärke ➥Seite 57 31. DV IN (DV data transfer mode) (VP-D963i/D964Wi/D965Wi only) ➥page 88 31. DV-Eingang (Datenübertragung) 32. AV IN ➥page 66 (VP-D963i/D964Wi/D965Wi only) (nur VP-D963i/D964Wi/D965Wi) ➥Seite 88 33. Audio Dubbing ➥page 61 32. AV-Eingang (nur VP-D963i/D964Wi/D965Wi)➥Seite 66 33. Nachvertonung ➥Seite 61...
  • Seite 22: Osd (On Screen Display) In M.cam/M.player Modes

    DEUTSCH ENGLISH Preparation Vorbereitung OSD (On Screen Display) in M.Cam/M.Player Modes Bildschirmanzeigen in den Modi M.Cam und M.Player (M.Play) 1. Photo Quality 1. Fotoqualität OSD in M.Cam Mode OSD in M.Player Mode ➥Seite 70 ➥page 70 2. Blitzmodus 2. Flash mode ➥Seite 74 ➥page 74 3.
  • Seite 23: Initial Setting : System Menu Setting

    DEUTSCH ENGLISH Initial Setting : System Menu Setting Voreinstellungen: Menü verwenden Setting the Clock (Clock Set) Uhrzeit einstellen <Clock Set> (Uhr einstell.) ✤ Clock setup works in <Camera>/<Player>/<M.Cam>/<M.Player> ✤ Die Einstellung der Uhrzeit ist in den Modi <Camera> (Cam), <Player>, <M.Cam>...
  • Seite 24: Setting The Wireless Remote Control Acceptance (Remote)

    DEUTSCH ENGLISH Initial Setting : System Menu Setting Voreinstellungen: Menü verwenden Setting the Wireless Remote Control Acceptance Steuerung durch Fernbedienung aktivieren <Remote> (Remote) (Fernbedienung) ✤ The Remote function works in ✤ Die Steuerung über die Fernbedienung ist in den Modi <Camera> (Cam), <Camera>/<Player>/<M.Cam>/<M.Player>...
  • Seite 25: Setting The Beep Sound (Beep Sound)

    DEUTSCH ENGLISH Initial Setting : System Menu Setting Voreinstellungen: Menü verwenden Setting the Beep Sound (Beep Sound) Signalton einstellen <Beep Sound> (Signalton) ✤ The Beep Sound function works in ✤ Der Signalton ist in den Modi <Camera> (Cam), <Player>, <Camera>/<Player>/<M.Cam>/<M.Player> modes. ➥page 19 <M.Cam>...
  • Seite 26: Setting The Shutter Sound (Shutter Sound)

    DEUTSCH ENGLISH Initial Setting : System Menu Setting Voreinstellungen: Menü verwenden Setting the Shutter Sound (Shutter Sound) Foto-Klickton einstellen <Shutter Sound> (Foto-Klickton) ✤ The Shutter Sound function works in both <Player> and <M.Cam> ✤ Der Foto-Klickton steht für die Modi <Player> und <M.Cam> zur modes.
  • Seite 27: Selecting The Osd Language (Language)

    DEUTSCH ENGLISH Initial Setting : System Menu Setting Voreinstellungen: Menü verwenden Selecting the OSD Language (Language) Sprache der Bildschirmanzeige festlegen (Language) ✤ The Language function works in ✤ Die Spracheinstellung ist in den Modi <Camera> (Cam), <Player>, <Camera>/<Player>/<M.Cam>/<M.Player> modes. ➥page 19 <M.Cam>...
  • Seite 28: Viewing The Demonstration (Demonstration)

    Die Demo-Funktion wird automatisch aktiviert, wenn than 10 minutes after switching to the sich keine Kassette im Camcorder befindet und das SAMSUNG Camcorder is... <Camera> mode (if no tape is inserted in the Gerät nach Einschalten des Modus <Camera> (Cam) Camcorder).
  • Seite 29: Initial Setting : Display Menu Setting

    Voreinstellungen: DEUTSCH ENGLISH Initial Setting : Display Menu Setting Menü Anzeige verwenden Adjusting the LCD Screen (LCD Bright/ LCD Colour) LCD-Monitor einstellen (<LCD Bright> (LCD-Helligkeit)/ <LCD Colour> (LCD-Farbe)) ✤ Adjusting the LCD Screen works in ✤ Die Einstellung des Displays ist in den Modi <Camera> (Cam), <Player>, <Camera>/<Player>/<M.Cam>/<M.Player>...
  • Seite 30: Displaying The Date/Time (Date/Time)

    Voreinstellungen: DEUTSCH ENGLISH Initial Setting : Display Menu Setting Menü Anzeige verwenden Displaying the Date/Time (Date/Time) Datum und Uhrzeit anzeigen <Date/Time> (Datum/Zeit) ✤ The Date/Time function works in ✤ Die Einstellung von Datum und Uhrzeit ist in den Modi <Camera> <Camera>/<Player>/<M.Cam>/<M.Player>...
  • Seite 31: Setting The Tv Display (Tv Display)

    Voreinstellungen: DEUTSCH ENGLISH Initial Setting : Display Menu Setting Menü Anzeige verwenden Setting the TV Display (TV Display) TV-Anzeige einstellen <TV Display> (TV-Anzeige) ✤ The TV Display function works in ✤ Die Einstellung der TV-Anzeige ist in den Modi <Camera> (Cam), <Camera>/<Player>/<M.Cam>/<M.Player>...
  • Seite 32: Basic Recording

    DEUTSCH ENGLISH Basic Recording Grundlegende Aufnahmefunktionen Using the Viewfinder Sucher verwenden ✤ In the [PLAYER] mode, the Viewfinder will work when the LCD ✤ Im Modus [PLAYER] ist der Sucher aktiv, wenn das Display eingeklappt ist. ✤ Im Modus [CAMERA] ist der Sucher aktiv, wenn das Display Screen is closed.
  • Seite 33: Various Recording Techniques

    DEUTSCH ENGLISH Basic Recording Grundlegende Aufnahmefunktionen Various Recording Techniques Verschiedene Aufnahmetechniken ✤ In some situations different recording techniques may be required. ✤ In manchen Situationen sind spezielle Aufnahmetechniken erforderlich. 1. General recording. 1. Normaler Aufnahmewinkel 2. Downward recording. Making a recording with a top 2.
  • Seite 34: Making Your First Recording

    DEUTSCH ENGLISH Basic Recording Grundlegende Aufnahmefunktionen Making your First Recording Ihre erste Aufnahme 1. Connect a power source to the Camcorder. 1. Schließen Sie den Camcorder ➥page 19 an die Stromversorgung an. ➥Seite 19 (A Battery pack or a AC Power adapter) (Akku oder Netzteil) Insert a cassette.
  • Seite 35: Recording With Ease For Beginners (Easy.q Mode)

    DEUTSCH ENGLISH Basic Recording Grundlegende Aufnahmefunktionen Recording with Ease for Beginners (EASY.Q Mode) Aufnahmen im Easy.Q-Modus (EASY.Q) ✤ The EASY.Q function works only in <Camera> mode. ➥page 19 ✤ Die Funktion EASY.Q ist nur im Modus <Camera> (Cam) verfügbar. ➥Seite 19 ✤...
  • Seite 36: Reviewing And Searching A Recording (Rec Search)

    DEUTSCH ENGLISH Basic Recording Grundlegende Aufnahmefunktionen Reviewing and Searching a Recording (REC SEARCH) Aufnahmesuchlauf (REC SEARCH) ✤ The REC SEARCH function works only in <Camera> mode. ✤ Die Funktion REC SEARCH ist nur im Modus <Camera> (Cam) verfügbar. ➥Seite 19 ➥page 19 ✤...
  • Seite 37: Searching Quickly For A Desired Scene (Setting The Zero Memory)

    DEUTSCH ENGLISH Basic Recording Grundlegende Aufnahmefunktionen Searching quickly for a desired scene Schnelles Finden einer gesuchten Bandstelle über (Setting the ZERO MEMORY) Zählernullpunkt (ZERO MEMORY) ✤ The ZERO MEMORY function works in both <Camera> and ✤ Die Funktion ZERO MEMORY (Zählernullpunkt) kann in den Modi <Camera>...
  • Seite 38: Self Record Using The Remote Control (Setting The Self Timer)

    DEUTSCH ENGLISH Basic Recording Grundlegende Aufnahmefunktionen Self Record using the Remote Control Aufnahmen mit Selbstauslöser über die (Setting the Self Timer) Fernbedienung (SELF TIMER) ✤ The SELF TIMER function works only in <Camera> mode. ✤ Die Funktion SELF TIMER (Selbstauslöser) ist nur im Modus ➥page 19 <Camera>...
  • Seite 39: Zooming In And Out

    DEUTSCH ENGLISH Basic Recording Grundlegende Aufnahmefunktionen Zooming In and Out Zoomfunktion verwenden ✤ The Zoom function works in both <Camera> and <M.Cam> modes. ✤ Die Zoomfunktion ist in den Modi <Camera> (Cam) und <M.Cam> verfügbar. ➥Seite 19 ➥page 19 ✤ Mit der Zoomfunktion können Sie die Größe Ihres Motivs beim Aufnehmen verändern. ✤...
  • Seite 40: Using The Fade In And Out

    DEUTSCH ENGLISH Basic Recording Grundlegende Aufnahmefunktionen Using the Fade In and Out Ein- und Ausblenden <FADE> ✤ The Fade function works only in ✤ Die Funktion <FADE> (Ein-/Ausblenden) ist <Camera> mode. ➥page 19 nur im Modus <Camera> (Cam) verfügbar. STBY 0:00:05 ➥Seite 19 ✤...
  • Seite 41: Using Back Light Compensation Mode (Blc)

    DEUTSCH ENGLISH Basic Recording Grundlegende Aufnahmefunktionen Using Back Light Compensation Mode (BLC) Gegenlichtausgleich verwenden <BLC> ✤ BLC works in both <Camera> and <M.Cam> ✤ Die Gegenlichtkorrektur ist in den Modi modes. ➥page 19 <Camera> (Cam) und <M.Cam> verfügbar. ➥Seite 19 ✤...
  • Seite 42: Using The Color Nite (Colour Nite)

    DEUTSCH ENGLISH Basic Recording Grundlegende Aufnahmefunktionen Using the COLOR NITE (COLOUR NITE) Funktion COLOR NITE verwenden (COLOR NITE) ✤ COLOR NITE function works only in <Camera> mode. ➥page 19 ✤ Die Funktion COLOR NITE ist nur im Modus <Camera> (Cam) verfügbar.
  • Seite 43: Advanced Recording

    ✤ The Record Mode function works in both <Camera> and <Player> (DV IN or AV ✤ Die Funktion <Rec Mode> (Aufn-Modus) ist in den Modi <Camera> (Cam) und <Player> (DV- Eingang DV IN oder AV-Eingang AV IN (nur VP-D963i/D964Wi/D965Wi) verfügbar. ➥Seite 19 IN) (VP-D963i/D964Wi/D965Wi only) modes. ➥page 19 ✤...
  • Seite 44: Cutting Off Wind Noise (Windcut Plus)

    DEUTSCH ENGLISH Advanced Recording Weiterführende Aufnahmefunktionen Cutting Off Wind Noise (WindCut Plus) Rauschunterdrückung verwenden <WindCut Plus> (Rauschunt. +) ✤ The WindCut Plus function works in both <Camera> and <Player> ✤ Die Funktion für die Rauschunterdrückung ist in den Modi <Camera> (Cam) und <Player>...
  • Seite 45: Selecting The Real Stereo Function

    DEUTSCH ENGLISH Advanced Recording Weiterführende Aufnahmefunktionen Selecting the Real Stereo Function Real-Stereo-Ton auswählen <Real Stereo> (Real-Stereo) ✤ The Real Stereo function works only in <Camera> ✤ Die Funktion <Real Stereo> (Real-Stereo) ist nur im mode. ➥page 19 Modus <Camera> (Cam) verfügbar. ➥Seite 19 ✤...
  • Seite 46: Setting The Shutter Speed & Exposure

    DEUTSCH ENGLISH Advanced Recording Weiterführende Aufnahmefunktionen Setting the Shutter Speed & Exposure Belichtungszeit und Blende einstellen <Shutter> (Belichtung)/<Exposure> (Blende) ✤ The Shutter Speed function works only in <Camera> mode. ➥page 19 ✤ Die Funktion <Shutter> (Belichtung) ist nur im Modus <Camera> (Cam) ➥...
  • Seite 47: Auto Focus / Manual Focus

    DEUTSCH ENGLISH Advanced Recording Weiterführende Aufnahmefunktionen Auto Focus / Manual Focus Fokus automatisch oder manuell einstellen (MF/AF) ✤ The Auto Focus/Manual Focus function works ✤ Die Funktion AF/MF (Autofokus/Manueller Fokus) ist in den Modi <Camera> (Cam) und <M.Cam> in both <Camera> and <M.Cam> modes. verfügbar.
  • Seite 48: Programmed Automatic Exposure Modes (Program Ae)

    DEUTSCH ENGLISH Advanced Recording Weiterführende Aufnahmefunktionen Programmed Automatic Exposure Modes (Program AE) Belichtungsprogramme verwenden <Program AE> (Belicht.prog) ✤ The Program AE function works only in <Camera> mode. ➥page 19 ✤ Die Belichtungsprogramme <Program AE> (Belicht.prog) sind nur im ✤ The Program AE mode allows you to adjust shutter speeds and Modus <Camera>...
  • Seite 49: Setting The Program Ae

    DEUTSCH ENGLISH Advanced Recording Weiterführende Aufnahmefunktionen Setting the Program AE Belichtungsprogramm einstellen 1. Set the [Power] switch to [CAMERA]. 1. Stellen Sie den Betriebsart-Wähler auf [CAMERA]. Camera Mode 2. Set the [Mode] switch to [TAPE]. √Camera 2. Stellen Sie den Moduswahlschalter auf [TAPE]. Program AE √Auto √Auto...
  • Seite 50: Setting The White Balance

    DEUTSCH ENGLISH Advanced Recording Weiterführende Aufnahmefunktionen Setting the White Balance Weißabgleich einstellen <White Balance> (Weissabgleich) ✤ The White Balance function works in both <Camera> and <M.Cam> modes. ➥page 19 ✤ Die Funktion <White Balance> (Weissabgleich) ist in den Modi <Camera> (Cam) und <M.Cam> verfügbar.
  • Seite 51: Applying Visual Effects

    DEUTSCH ENGLISH Advanced Recording Weiterführende Aufnahmefunktionen Applying Visual Effects Visuelle Effekte verwenden <Visual Effect> (Vis. Effekt) ✤ The Visual Effect function works only in <Camera> mode. ➥page 19 ✤ Die Funktion <Visual Effect> (Vis. Effekt) ist nur im Modus <Camera> ✤...
  • Seite 52: Visuellen Effekt Auswählen

    DEUTSCH ENGLISH Advanced Recording Weiterführende Aufnahmefunktionen Selecting the Visual Effects Visuellen Effekt auswählen 1. Set the [Power] switch to [CAMERA]. 1. Stellen Sie den Betriebsart-Wähler auf [CAMERA]. Camera Mode 2. Set the [Mode] switch to [TAPE]. 2. Stellen Sie den Moduswahlschalter auf [TAPE]. √Camera 3.
  • Seite 53: Setting The 16:9 Wide Mode

    DEUTSCH ENGLISH Advanced Recording Weiterführende Aufnahmefunktionen Setting the 16:9 Wide mode Breitbildmodus einstellen <16:9 Wide> (16:9 Breit) ✤ The 16:9 Wide function works only in <Camera> ✤ Die Funktion <16:9 Wide> (16:9 Breit) ist nur im mode. ➥page 19 Modus <Camera> (Cam) verfügbar. ➥ Seite 19 Camera Mode √Camera ✤...
  • Seite 54: Setting The Digital Image Stabilizer (Dis)

    DEUTSCH ENGLISH Advanced Recording Weiterführende Aufnahmefunktionen Setting the Digital Image Stabilizer (DIS) Digitale Bildstabilisierung einstellen (DIS) ✤ The DIS function works only in <Camera> mode. ➥page 19 ✤ Die digitale Bildstabilisierung (Digital Image Stabilizer, DIS) ist nur im Modus ✤ DIS (Digital Image Stabilizer) is a function that compensates for any <Camera>...
  • Seite 55: Zooming In And Out With Digital Zoom (Digital Zoom)

    DEUTSCH ENGLISH Advanced Recording Weiterführende Aufnahmefunktionen Zooming In and Out with Digital Zoom (Digital Zoom) Digitalen Zoom verwenden <Digital Zoom> (Digitaler Zoom) ✤ Maximum Digital Zoom works only in <Camera> mode. ➥page 19 ✤ Die digitale Zoomfunktion ist nur im Aufnahmemodus <Camera> (Cam) verfügbar.
  • Seite 56: Still Image Recording

    DEUTSCH ENGLISH Advanced Recording Weiterführende Aufnahmefunktionen Still Image Recording Fotos aufnehmen ✤ Still image recording works only in <Camera> mode. ➥page 19 ✤ Die Aufnahme von Fotos ist nur im Modus <Camera> ✤ A tape must be inserted as Still Images are recorded on a (Cam) möglich.
  • Seite 57: Playback

    DEUTSCH ENGLISH Playback Wiedergabe Playing Back a Tape on the LCD Screen Videoaufzeichnung auf dem Display wiedergeben ✤ The Playback function and speaker works only in <Player> mode. ➥page 19 ✤ Die Bild- und Tonwiedergabe erfolgt nur im Modus <Player>. ➥ Seite 19 ✤...
  • Seite 58: Various Functions While In Player Mode

    DEUTSCH ENGLISH Playback Wiedergabe Various Functions while in Player Mode Funktionen im Wiedergabemodus (Player-Modus) ✤ This function works only in <Player> mode. ➥page 19 ✤ Diese Funktionen sind nur im Modus <Player> verfügbar. ➥ Seite 19 ✤ Die Tasten [PLAY], [STILL], [STOP], [FF] und [REW] sind sowohl auf ✤...
  • Seite 59 DEUTSCH ENGLISH Playback Wiedergabe Frame Advance (To play back frame by frame) Einzelbildvorlauf (Wiedergabe von Einzelbildern) Drücken Sie im Pausenmodus die Taste [F.ADV] auf Press the [F.ADV] button on the remote control der Fernbedienung. while in still mode. - Bei jedem Drücken der Taste [F.ADV] wechselt - Video sequence advances frame by frame each die Anzeige zum nächsten Bild der Videosequenz.
  • Seite 60: Zooming During Playback (Pb Zoom)

    DEUTSCH ENGLISH Playback Wiedergabe Zooming during Playback (PB ZOOM) Zoomen während der Wiedergabe (PB ZOOM) ✤ The PB Zoom function works in <Player> mode. ➥page 19 ✤ Die Funktion PB Zoom (Wiedergabe-Zoom) ist nur im Modus ✤ The PB Zoom function enables you to magnify the playback or still <Player>...
  • Seite 61: Audio Dubbing

    To dub an external sound source, set the <AV In/Out> function to <AV Um die Nachvertonung über eine externe Tonquelle vorzunehmen, wählen In> (VP-D963i/D964Wi/D965Wi only). ➥page 66 Sie im Menü unter <AV In/Out> (AV E/A) die Option <AV In> (AV-Eingang) (nur VP-D963i/D964Wi/D965Wi). ➥Seite 66...
  • Seite 62: Dubbed Audio Playback

    DEUTSCH ENGLISH Playback Wiedergabe Dubbed Audio Playback Nachträglich aufgezeichneten Ton wiedergeben ✤ The dubbed Audio Playback function works only in <Player> mode. ✤ Die Wiedergabe der Nachvertonung ist nur im Modus <Player> ➥page 19 möglich. ➥Seite 19 1. Stellen Sie den Betriebsart-Wähler auf [PLAYER]. Player Mode 1.
  • Seite 63: Tape Playback

    DEUTSCH ENGLISH Playback Wiedergabe Tape Playback Kassette wiedergeben ✤ Die Wiedergabe erfolgt nur im Modus <Player>. ➥Seite 19 ✤ The Playback function works only in <Player> mode. ➥page 19 Wiedergabe auf einem Fernsehgerät ✤ Um Aufnahmen auf einem Fernsehgerät Playing back on a TV Monitor Multi Cable wiedergeben zu können, muss dieses ✤...
  • Seite 64 DEUTSCH ENGLISH Playback Wiedergabe Connecting to a TV which has no Audio/Video Input Jacks Anschluss an ein Fernsehgerät ohne AV-Eingang ✤ Sie können den Camcorder über einen Videorekorder an ein Fernsehgerät ✤ You can connect your Camcorder to a TV through a VCR. anschließen.
  • Seite 65: Audio Effect

    DEUTSCH ENGLISH Playback Wiedergabe Audio Effect Klangeffekt verwenden ✤ Audio Effect function works only in <Player> mode. ➥page 19 ✤ Die Klangeffekt-Funktion ist nur im Modus <Player> verfügbar. ✤ Audio Effect provides various playback effects to audio signals stored ➥Seite 19 ✤...
  • Seite 66: Setting The Av In/Out (Vp-D963I/D964Wi/D965Wi Only)

    Wiedergabe Setting the AV In/Out (VP-D963i/D964Wi/D965Wi only) Externe Signalquellen anschließen <AV In/Out> (AV E/A) (nur VP-D963i/D964Wi/D965Wi ) ✤ AV In/Out function works only in <Player> mode. ➥page 19 ✤ Die Funktion <AV In/Out> (AV E/A) ist nur im Modus <Player> verfügbar. ➥Seite 19 ✤...
  • Seite 67: Digital Still Camera Mode

    DEUTSCH ENGLISH Digitalkamera-Modus Digital Still Camera Mode Using a Memory Card (Usable Memory Card) (not supplied) Speicherkarte verwenden (Speicherkarte nicht im Lieferumfang enthalten) ✤ The Memory Card stores and ✤ Auf der Speicherkarte können Sie die Terminals manages images recorded by the mit dem Camcorder aufgenommenen Terminals Protection...
  • Seite 68: Structure Of Folders And Files On The Memory Card

    Handhabung, statische Aufladung, elektrische Störungen oder Reparaturarbeiten beschädigt werden oder verloren gehen. Wichtige Bilder sollten Sie zusätzlich an separately. Samsung is not responsible for data loss due to misuse. RS-MMC, Mini SD (VP-D963(i)only) or Memory Stick Duo type anderer Stelle speichern. Samsung haftet nicht für Datenverlust aufgrund (VP-D964W(i)/D965W(i)only) should be inserted by using the Adaptor unsachgemäßer Benutzung.
  • Seite 69: Selecting The Memory Type (Vp-D965W(I) Only)

    DEUTSCH ENGLISH Digitalkamera-Modus Digital Still Camera Mode Selecting the Memory Type (VP-D965W(i) only) Speichertyp einstellen <Memory Type> (Speichertyp) (nur VP-D965W(i)) ✤ The Memory Type setting works in <Player>/<M.Cam>/<M.Player> ✤ Die Einstellung des Speichertyps ist in den Modi <Player>, <M.Cam> und <M.Player> (M.Play) möglich. ➥Seite 19 modes.
  • Seite 70: Selecting The Photo Quality

    DEUTSCH ENGLISH Digital Still Camera Mode Digitalkamera-Modus Selecting the Photo Quality Bildqualität auswählen <Photo Quality> (Fotoqualität) ✤ Photo Quality function works in both <Player> and <M.Cam> modes. ✤ Die Funktion <Photo Quality> (Fotoqualität) steht in den Modi <Player> und ➥page 19 <M.Cam>...
  • Seite 71: Selecting The Recording Photo Size

    DEUTSCH ENGLISH Digitalkamera-Modus Digital Still Camera Mode Selecting the recording Photo Size Fotoformat für die Aufnahme wählen ✤ Photo Size function works only in <M.Cam> mode. ➥page 19 ✤ Die Funktion <Photo Size> (Fotoformat) ist nur im Modus <M.Cam> ✤ Selecting the recording Photo Size. verfügbar.
  • Seite 72: Setting The File Number

    DEUTSCH ENGLISH Digital Still Camera Mode Digitalkamera-Modus Setting the File Number Dateinummerierung festlegen <File No.> (Datei-Nr.) ✤ File Number setting works only in <M.Cam> mode. ➥page 19 ✤ Die Einstellung der Dateinummerierung ist nur im Modus <M.Cam> ✤ File Numbers are given to images in the order they were recorded möglich.
  • Seite 73: Taking A Photo Image (Jpeg) On The Memory Card

    DEUTSCH ENGLISH Digitalkamera-Modus Digital Still Camera Mode Taking a Photo Image (JPEG) on the Memory Card Fotos (JPEG) auf der Speicherkarte aufnehmen (PHOTO) ✤ You may take photo images while in <M.Cam> mode and store the ✤ Sie können im Modus <M.Cam> Fotos aufnehmen und auf der images on the Memory Card.
  • Seite 74: Using The Built In Flash

    DEUTSCH ENGLISH Digital Still Camera Mode Digitalkamera-Modus Integriertes Blitzgerät verwenden Using the Built in Flash ✤ The FLASH SELECT function works in <M.Cam> mode only. ✤ Die Einstellung des Blitzmodus ist nur im Modus <M.Cam> ✤ You can take natural looking flash pictures with appropriate verfügbar.
  • Seite 75: Viewing Photo Images (Jpeg)

    DEUTSCH ENGLISH Digital Still Camera Mode Digitalkamera-Modus Viewing Photo Images (JPEG) Fotos (JPEG) ansehen ✤ This function works only in <M.Player> mode. ➥page 19 ✤ Diese Funktion ist nur im Modus <M.Player> (M.Play) verfügbar. ➥Seite 19 Es können Fotos angezeigt werden, die auf der Speicherkarte abgelegt sind. You can play back and view photo images recorded on the Memory Card.
  • Seite 76: Protection From Accidental Erasure

    DEUTSCH ENGLISH Digital Still Camera Mode Digitalkamera-Modus Protection from accidental Erasure Bilder vor versehentlichem Löschen schützen <Protect> (Schützen) ✤ The Protection function works only in <M.Player> mode. ➥page 19 ✤ Die Löschschutzfunktion ist nur im Modus <M.Player> (M.Play) ✤ You can protect important images from accidental erasure. verfügbar.
  • Seite 77: Deleting Photo Images And Moving Images

    DEUTSCH ENGLISH Digitalkamera-Modus Digital Still Camera Mode Deleting Photo Images and Moving Images Bilder und Videoclips löschen <Delete> (Löschen)/<Delete All> (Alle löschen) ✤ The Delete function works only in <M.Player> mode. ➥page 19 ✤ Die Funktion <Delete> (Löschen) ist nur im Modus <M.Player> ✤...
  • Seite 78: Alle Gespeicherten Bilder Löschen

    DEUTSCH ENGLISH Digitalkamera-Modus Digital Still Camera Mode Deleting All Images at Once Alle gespeicherten Bilder löschen M.Player Mode 2/46 ✤ Steps from 1 to 5 are the same as described in ✤ Die Schritte 1 bis 5 sind dieselben wie bereits auf Back Memory Type page 77.
  • Seite 79: Formatting The Memory Card

    DEUTSCH ENGLISH Digitalkamera-Modus Digital Still Camera Mode Formatting the Memory Card Speicherkarte formatieren <Format> (Formatieren) ✤ The Format function works only in <M.Player> mode. ➥page 19 ✤ Die Formatierungsfunktion ist nur im Modus <M.Player> (M.Play) verfügbar. ➥Seite 19 ✤ You can use the Format functions to completely delete all images and ✤...
  • Seite 80: Recording Moving Images (Mpeg) On A Memory Card

    DEUTSCH ENGLISH Digital Still Camera Mode Digitalkamera-Modus Recording Moving Images (MPEG) on a Memory Card Videoclips (MPEG) auf der Speicherkarte aufzeichnen ✤ You may record moving images while in <M.Cam> mode and store the images ✤ Im Modus <M.Cam> können Sie Videoclips aufnehmen und auf der Speicherkarte speichern.
  • Seite 81: Playing Moving Images (Mpeg) On The Memory Card (M.play Select)

    DEUTSCH ENGLISH Digital Still Camera Mode Digitalkamera-Modus Playing Moving Images (MPEG) on the Memory Card (M.Play Select) Videoclips (MPEG) von der Speicherkarte wiedergeben <M.Play Select> (M.Play wählen) ✤ The Moving Images Playback function works only in <M. Player> mode. ➥page 19 ✤...
  • Seite 82: Recording A Moving Image From A Cassette As A Photo Image

    DEUTSCH ENGLISH Digitalkamera-Modus Digital Still Camera Mode Recording a Moving Image from a Cassette as a Photo Image Einzelne Bilder von einer Kassette auf einer Speicherkarte speichern ✤ This function works only in <Player> mode. ➥page 19 ✤ Diese Funktion ist nur im Modus <Player> verfügbar. ➥Seite 19 ✤...
  • Seite 83: Recording Still Images From A Cassette

    DEUTSCH ENGLISH Digitalkamera-Modus Digital Still Camera Mode Recording Still Images from a Cassette Alle Fotos von einer Kassette auf eine Speicherkarte kopieren <Photo Copy> (Foto kopieren) ✤ The Photo Copy function works only in <Player> mode. ➥page 19 ✤ You can copy all Still images recorded with the ✤...
  • Seite 84: Copying Files From A Memory Card To The Built-In Memory (Copy To) (Vp-D965W(I) Only)

    DEUTSCH ENGLISH Digital Still Camera Mode Digitalkamera-Modus Copying Files from a Memory Card to the Built-in Dateien von einer Speicherkarte in den internen Speicher Memory (Copy to) (VP-D965W(i) only) kopieren <Copy to> (Kopieren nach) (nur VP-D965W(i)) ✤ The Copy to function works only in <M.Player> mode. ➥page 19 ✤...
  • Seite 85: Marking Images For Printing (Print Mark)

    DEUTSCH ENGLISH Digitalkamera-Modus Digital Still Camera Mode Marking Images for Printing (Print Mark) Bilder für den Druck markieren <Print Mark> (Druckmarke) ✤ The Print Mark function works only in <M.Player> mode. ➥page 19 ✤ Die Funktion <Print Mark> (Druckmarke) ist nur im Modus <M.Player> (M.Play) ✤...
  • Seite 86: Pictbridge Tm

    DEUTSCH ENGLISH PictBridge PictBridge Printing Your Pictures – Using the PictBridge Bilder unter Verwendung von PictBridge drucken ✤ PictBridge function works only in <M.Player> mode. ➥page 19 ✤ Die Funktion PictBridgeTM ist nur im Modus <M.Player> (M.Play) verfügbar. ➥Seite 19 ✤...
  • Seite 87: Selecting Images

    DEUTSCH ENGLISH PictBridge PictBridge Selecting Images Bilder auswählen 2/46 M.Player Mode 1. In the <PictBridge> settings menu, press the [œ œ œ œ /√ √ √ √ 1. Wählen Sie im <PictBridge>-Einstellungsmenü mit den Back œ œ œ œ /√ √ √ √ Tasten [ (REV/FWD)] das zu druckende Bild.
  • Seite 88: Ieee 1394 Data Transfer

    IEEE 1394 Data Transfer die IEEE 1394-Schnittstelle Transferring IEEE1394 (i.LINK)-DV Standard Data Datenübertragung über die DV-Standardschnittstelle Connections (VP-D963i/D964Wi/D965Wi only) IEEE 1394 (i.LINK) (nur VP-D963i/D964Wi/D965Wi ) Connecting to a DV Device Anschluss an ein DV-Gerät (DVD Recorder, Camcorder, etc.) (DVD-Rekorder, Camcorder usw.) Connecting to other DV standard products.
  • Seite 89: Recording With A Dv Connection Cable

    DEUTSCH ENGLISH Datenübertragung über IEEE 1394 Data Transfer die IEEE 1394-Schnittstelle Recording with a DV Connection Cable Aufnahmen über DV-Kabel 1. Stellen Sie den Betriebsart-Wähler auf 1. Set the [Power] switch to [PLAYER]. [PLAYER]. 2. Set the [Mode] switch to [TAPE]. 2.
  • Seite 90: Usb Interface

    DEUTSCH ENGLISH USB Interface USB-Schnittstelle Using USB Interface USB-Schnittstelle verwenden Transferring a Digital Image through a USB Connection Übertragung digitaler Bilder über die USB-Verbindung ✤ Der Camcorder unterstützt USB 1.1 und USB 2.0 (abhängig vom ✤ The Camcorder supports both USB 1.1 and 2.0 standards. verwendeten PC).
  • Seite 91: Selecting The Usb Device (Usb Connect)

    DEUTSCH ENGLISH USB Interface USB-Schnittstelle Selecting the USB Device (USB Connect) USB-Gerät auswählen <USB Connect> (USB-Verbind.) ✤ USB Connect function works only in <M.Player> mode. ➥page 19 ✤ Die Funktion <USB Connect> (USB-Verbind.) ist nur im Modus <M.Player> (M.Play) verfügbar. ➥Seite 19 ✤...
  • Seite 92: Installing Dv Media Pro Program

    2) Connect the camcorder to the PC using the USB cable. Installation des DV-Treibers abzuschließen. 3) The SAMSUNG A/V Capture driver installation begins on the 1) Diese Funktion ist nur im Modus Camera (Aufnahme) verfügbar. 2) Verbinden Sie den Camcorder über das USB-Kabel mit dem Computer.
  • Seite 93: Connecting To A Pc

    DEUTSCH ENGLISH USB Interface USB-Schnittstelle Connecting to a PC Anschluss an einen PC 1. Connect a USB cable to the USB jack on the PC. 1. Verbinden Sie das USB-Kabel mit dem USB-Anschluss des PCs. If a USB cable is connected to the Wenn ein USB-Kabel an den Camcorder's USB jack, the Multi Cable Camcorder angeschlossen ist, ist das...
  • Seite 94: Using The Pc Camera Function

    DEUTSCH ENGLISH USB Interface USB-Schnittstelle Using the PC Camera Function PC-Kamerafunktion verwenden ✤ This function works only in <Camera> mode. ➥page 19 ✤ Diese Funktion ist nur im Modus <Camera> (Cam) verfügbar. ✤ To use the PC Camera function, DV Driver, Video Codec and DirectX ➥Seite 19 ✤...
  • Seite 95: Using The Usb Streaming Function

    DEUTSCH ENGLISH USB Interface USB-Schnittstelle Using the USB Streaming Function USB-Streaming-Funktion verwenden ✤ Diese Funktion ist sowohl im Modus <Camera> (Cam) als auch im ✤ This function works in both <Camera> and <Player> modes. Modus <Player> verfügbar. ➥Seite 19 ➥page 19 ✤...
  • Seite 96: Maintenance

    DEUTSCH ENGLISH Maintenance Wartung und Pflege After Finishing a Recording Nach Beenden einer Aufzeichnung ✤ At the end of a recording you must remove the power ✤ Trennen Sie den Camcorder nach der Verwendung von der Stromversorgung. source. ✤ Wenn Sie den Camcorder längere Zeit mit ✤...
  • Seite 97: Cleaning And Maintaining The Camcorder

    Überprüfen Sie die Bildqualität mit einer Videokassette. cleaning cassette’s instructions for detailed information. If the - Wenn die Bildqualität immer noch beeinträchtigt ist, wiederholen Sie problem continues after the cleaning, consult your nearest Samsung den Reinigungsvorgang. dealer or Authorized Service Centre. (blue screen) Verwenden Sie zur Reinigung der Videoköpfe eine...
  • Seite 98: Using Your Camcorder Abroad

    DEUTSCH ENGLISH Maintenance Wartung und Pflege Using Your Camcorder Abroad Camcorder im Ausland verwenden ✤ Each country or region has its own electric and colour systems. ✤ Netzspannung und TV-Farbsystem können sich von Land zu Land ✤ Before using your Camcorder abroad, check the following items. unterscheiden.
  • Seite 99: Troubleshooting

    Troubleshooting Fehlerbehebung Troubleshooting Fehlerbehebung ✤ Before contacting a Samsung authorized service centre, perform the ✤ Bevor Sie sich an den Samsung-Kundendienst wenden, sollten Sie anhand der folgenden Punkte selbst versuchen, den Fehler zu beheben. following simple checks. So können Sie unnötigen Zeit- und Kostenaufwand vermeiden.
  • Seite 100: Self Diagnosis Display In M.cam/M.player Modes

    DEUTSCH ENGLISH Troubleshooting Fehlerbehebung Self Diagnosis Display in M.Cam/M.Player Modes Fehleranzeigen in den Modi M.Cam und M.Player (M.Play) Display Blinking Informs that... Action Anzeige Blinkt Erklärung Maßnahme No Memory slow There is no Memory Card Insert a Memory Card. <No Memory Card! > Es befindet sich keine Legen Sie eine Speicherkarte Card!
  • Seite 101 ENGLISH Troubleshooting Fehlerbehebung ✤ If these instructions do not solve your problem, contact your nearest ✤ Wenden Sie sich an den zuständigen Samsung-Kundendienst, wenn Sie das Problem mit den hier geschilderten Maßnahmen nicht Samsung authorized service centre. beheben können. Symptom...
  • Seite 102: Setting Menu Items

    ✔ File No. File Numbering Options (Kopieren nach) internen Speicher kopieren ✔ ✔ <Format> (Formatieren) ! : VP-D963i/D964Wi/D965Wi only Speicherkarte formatieren <File No.> (Datei-Nr.) Art der Dateinummerierung @ : VP-D965W(i) only wählen ! : nur VP-D963i/D964Wi/D965Wi, @ : nur VP-D965W(i)
  • Seite 103 DEUTSCH ENGLISH Troubleshooting Fehlerbehebung Available Mode Betriebsmodus Main Haupt- M . Player Sub Menu Functions Page Untermenü Funktionen Seite M . Cam M . Player Camera M . Cam Menu menü Player Player Camera (M . Play) (Cam) ✔ ✔ ✔...
  • Seite 104: Specifications

    DEUTSCH ENGLISH Specifications Technische Daten Model Name: VP-D963(i)/D964W(i)/D965W(i) Modelle: VP-D963(i)/D964W(i)/D965W(i) System System Video signal Videosignal Video recording system 2 rotary heads, Helical scanning system Video-Aufnahmesystem 2 Videoköpfe, Schrägspurabtastung Audio recording system Rotary heads, 12/16b PCM system Audio-Aufnahmesystem Rotierende Köpfe, 12/16 Bit PCM-System Usable cassette Digital video tape (6.35mm width): Mini DV cassette Verwendbare Kassettentypen...
  • Seite 105: Index

    DEUTSCH ENGLISH Index Index - A - - M - - A - - K - Accessories ........ 8 Memory Card ......67 Akku..........16 Kassette einlegen/entnehmen ..32 Anschlusskabel des Netzteils..19 AF/MF ........47 Memory Stick ......67 - L - Audiomodus ........43 Audio Dubbing ......
  • Seite 106 Verschleißerscheinungen; Die Seriennummer am Gerät muss lesbar sein. b) Transport- und Fahrtkosten sowie durch Auf- und Abbau des 2. Es liegt im Ermessen von Samsung, ob die Garantie durch Gerätes entstandene Kosten; Reparatur oder durch Austausch des Gerätes bzw. des c) Missbrauch und zweckentfremdete Verwendung des defekten Teils erfüllt wird.
  • Seite 107 ENGLISH Contact SAMSUNG WORLD WIDE Kontakt zu Samsung If you have any questions or comments relating to Samsung products, please Falls Sie Fragen oder Anregungen zu Samsung-Produkten haben, wenden Sie sich contact the SAMSUNG customer care centre. bitte an den Samsung-Kundendienst.
  • Seite 108 DEUTSCH ENGLISH THIS CAMCORDER IS MANUFACTURED BY: DIESER CAMCORDER WURDE HERGESTELLT VON: Dieses Zeichen ist RoHS-konform RoHS compliant auf dem Typenschild Unser Produkt entspricht Our product complies with “The am Camcorder der RoHS-Richtlinie Restriction Of the use of certain abgebildet. CE steht (RoHS = Restriction of Hazardous Substances in für “Conformité...

Diese Anleitung auch für:

Vp-d963Vp-d964wVp-d965wVp-d964wiVp-d965wi

Inhaltsverzeichnis