Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

INTRODUCTION
Vaisala's GMD20 uses silicon based CARBOCAP
excellent stability and reliability. The GMD20 transmitters require almost no
maintenance: the recommended calibration interval is five years in HVAC and related
benign applications. Transmitters are available without a display (GMD20 version) and
with a display (GMD20D version).
MOUNTING
The GMD20 transmitters are truly duct mounted. The distance between the probe and the
duct wall is easily adjusted by using the mounting plate. The mounting plate is fastened
with four screws ST.4.2x16-C-Z/A4m DIN 7981. Note that four ∅3.2 holes on the duct
surface are needed, as well as one ∅22...25 mm hole in the middle (see figure below).
Insert the transmitter through the mounting plate and adjust the distance.
64
Figure 1 Dimensions of the GMD20 and the mounting plate (in mm)
ELECTRICAL CONNECTIONS
Open the transmitter cover and remove the display board if there is one installed. The
cable is inserted through a rubber plug included in the package. Pierce the rubber plug
with a screwdriver or a similar instrument in order to open the hole for the cable. Then
insert the plug in the appropriate hole in the transmitter cover. Strip a few millimetres of
the cable insulation and insert the cable carefully through the rubber plug so that you can
connect the wires to the terminal block on the righthand side of the component board.
Vaisala Oyj
Vanha Nurmijärventie 21,
FI-01670Vantaa, Finland
CO
transmitter GMD20/D
2
min 80 max 140
sensor technology providing
Ø15
*M210292EN*
M210292EN-B
42
22
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vaisala GMD20/D

  • Seite 1 M210292EN-B transmitter GMD20/D INTRODUCTION  Vaisala’s GMD20 uses silicon based CARBOCAP sensor technology providing excellent stability and reliability. The GMD20 transmitters require almost no maintenance: the recommended calibration interval is five years in HVAC and related benign applications. Transmitters are available without a display (GMD20 version) and with a display (GMD20D version).
  • Seite 2: Service And Maintenance

    The default relay trigger point has been set to 1000 ppm and it can be changed with the optional software kit 19222GM. For further details, contact your local Vaisala representative. If an optional LonWorks interface or a relay output option is installed in the GMD20, please, refer to the corresponding manuals for details.
  • Seite 3 GMD20/D M210292EN-B POWER SUPPLY REQUIREMENTS The GMD20 transmitter is designed to operate from a nominal 24 VAC/VDC supply. The power supply should maintain the voltage between 18...30 VDC or 20...26 VAC for all load conditions and all mains voltages. The power input includes a halfwave rectifier. To avoid current peaks, it is recommended to use a DC supply.
  • Seite 4: Technical Data

    Calibration software kit (incl. disk and serial COM adapter) 19222GM GUARANTEE Vaisala issues a guarantee for the material and workmanship of this product under normal operating conditions for one (1) year from the date of delivery. Exceptional operating conditions, damage due to careless handling and misapplication will void...
  • Seite 5 Meßwertgeber GMD20/D M210292EN-B EINLEITUNG MONTAGE In Vaisalas CO Meßwertgeber GMD20 Sensorschaft Meßwertgebers kommt eine völlig neuartige GMD20 wird direkt im Kanal montiert. Die Sensortechnologie zum Einsatz. Der auf einem Einbautiefe des Sensors kann mit der SiliziumMikrosystem basierende Sensor Montageplatte leicht eingestellt werden. Die ...
  • Seite 6: Elektrische Anschlüsse

    Langzeitstabilität und sind fast weichungen zu erwarten sind). Zu diesem wartungsfrei. Eine Kalibrierung sollte etwa alle Zweck empfehlen Vaisalas fünf Jahre durchgeführt werden. Vaisala und Kalibrierzubehör 19222GM, eine seine Vertreter können Ihnen natürlich den Diskette, ein Schnittstellenkabel und einen notwendigen Kalibrier- und Wartungsservice Adapter enthält.
  • Seite 7 Druck-korrekturen rückverfolgbare Kalibriergase unter stabilen vorgenommen werden. Für weitere Umgebungsbedingungen (Temperatur, Druck) Informationen steht Ihnen Ihr lokaler Vaisala kalibriert werden. Genaue Kalibrierungen Vertreter zur Verfügung. werden normalerweise in Laboratorien durch- Abbildung 4 Anschluß des Schnittstellenkabels STROMVERSORGUNG Der Meßwertgeber GMD20 wird mit einer...
  • Seite 8: Technische Daten

    19222GM Kalibrierzubehör. (inkl. Diskette und Schnittstellenadapter) GARANTIE Vaisala gewährt eine Garantie auf Material und Verarbeitung dieses Produktes bei Betrieb unter normalen Bedingungen von einem (1) Jahr ab dem Datum der Lieferung. Außergewöhnliche Betriebsbedingungen sowie Beschädigungen durch unsachgemäßen Gebrauch lassen die Garantie erlöschen.
  • Seite 9 M210292EN-B 変換器 GMD20/D 変換器 変換器 変換器 はじめに はじめに はじめに はじめに GMD20 シリ-ズ変換器は、全く新しいセ 取付プレートは4つのネジで固定いたしま す。(ST.4.2x16-C-Z/A4m DIN 7981)この ンサ技術を用いた製品です。シリコン基板  際ダクト壁面に ∅3.2の孔4つが必要となり のCARBOCAP センサは、優れた安定 性と繰返し精度を有しています。 GMD20 ますのでご注意下さい。またプローブ部用 に∅22...25 mm孔が中央に必要です。(下 シリーズ変換器の性能の高さは、換気コン 図参照)取付プレートを通して変換器を挿 トロールやその他の応用に最適な製品とな 入し、そして距離を調整下さい。この変換器 っております。  はオプションでリレー出力と、LonWorks インターフェイスの取付が可能な設計にな 取付け 取付け 取付け 取付け っております。...
  • Seite 10 M210292EN-B 変換器 GMD20/D 変換器 変換器 変換器 電気的結線 電気的結線 電気的結線 電気的結線 変換器内部へのケーブル挿入はゴムプラ グを通じて行って下さい。ゴムプラグは当 電源プラス 初、穴が開いていません。スクリュードライ 電源マイナス 信号グランド バーかそれに類したものを貫通させて穴を 電圧出力 開けてください。ゴムプラグは変換器カバ 電流出力 ーの所定位置に差込んでください。 ケー ブルの絶縁皮膜を数ミリ切り、ゴムプラグを 通じて注意しながら挿入し、回路基板の右 側にある端子に結線が届くようにしてくださ い。 電源24 Vを端子台の + と - に結線してく ださい。出力信号の結線は、マイナス線を 図 図 図 図 3 3 3 3 電気結線と表示...
  • Seite 11 M210292EN-B 変換器 GMD20/D 変換器 変換器 変換器 ヴァイサラ株式会社  ヴァイサラ株式会社  ヴァイサラ株式会社  ヴァイサラ株式会社  センサシステム部 アフターセールスグループ センサシステム部 アフターセールスグループ センサシステム部 アフターセールスグループ センサシステム部 アフターセールスグループ 〒162‐0825 東京都新宿区神楽坂六丁目42番地           神楽坂喜多川ビル 3F アフターセールス直通TEL:03-3266-9617, Fax:03-3266-9655 E-メール: メール:aftersales.asia@vaisala.com メール: メール: 交流での電源供給 交流での電源供給 交流での電源供給 交流での電源供給 供給電源について 供給電源について 供給電源について 供給電源について GMD20 変 換 器 は 外 部 整 流 器 無 し に...
  • Seite 12 M210292EN-B 変換器 GMD20/D 変換器 変換器 変換器 技術情報 報 技 技 術情報 技 術 術 情 情 報 CO O C C O 2 2 2 2 測定範囲 、 0...5,000 ppm CO 0...2,000 ppm CO 、 0...10,000 ppm CO 0...20,000 ppm CO 、...
  • Seite 13 Työnnä lähettimen erinomaisesti useisiin erilaisiin sovelluk- putki asennuslaipan läpi ja säädä etäisyys siin. sopivaksi. min 80 max 140 Ø15 Kuva 1 GMD20/D-lähettimen ja asennuslaipan mitat millimetreinä maajohdin kytketään 0-liittimeen SÄHKÖISET KYTKENNÄT toinen johdin joko V-liittimeen (jännite- lähtö) tai mA-liittimeen (virtalähtö). Avaa lähettimen...
  • Seite 14: Huolto Ja Ylläpito

    GMD20/D CO -lähetin M210292EN-B vikkeena saatava LonWorks®-moduuli tai relelähtö, katso niiden asennusohjeet tuotekohtaisista käyttöohjeista. Lähettimen normaalin toiminnan aikana oikeassa alakulmassa oleva vihreä LED- merkkivalo (V10) vilkkuu. Jos lähetin itsediagnostiikkansa avulla havaitsee toiminnassa jotakin poikkeavaa, punai- nen LED-merkkivalo (V7) syttyy (ks.
  • Seite 15 GMD20/D CO -lähetin M210292EN-B KYTKENTÄ 24 VAC-LÄHTEESEEN oikosulun riski kasvaa. Tämän välttä- miseksi jokaiselle lähettimelle tulisi GMD20/D-lähettimet voidaan kytkeä käyttää erillistä kelluvaa tehonlähdettä myös 24 VAC-lähteeseen ilman ulkoista (ks. kuva 3A). Jos yhteen muuntajaan on tasasuuntaajaa. Jos yhteen 24 VAC- jostain syystä...
  • Seite 16: Tekniset Tiedot

    Relelähtö (vain GMD20) ® GML20 LonWorks -moduuli (vain GMD20) 19222GM Kalibrointiohjelmapaketti (mukana levyke ja sarjaväyläkaapeli) TAKUU Vaisala antaa tämän tuotteen materiaalille ja työlle vuoden (1) takuun normaaleissa käyttöolosuhteissa toimituspäivästä lukien. Poikkeukselliset käyttöolosuhteet sekä huolimattomasta tai väärästä käytöstä aiheutuneet vahingot mitätöivät takuun.

Inhaltsverzeichnis