Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
Owner's Manual
Betriebsanleitung
Manuel de l'opérateur
Manual del propietario
Manuale utente
Gebruikershandleiding
Brugerhåndbog
VCMA
English
EN
Deutsch
DE
Français
FR
Español
ES
Italiano
IT
Nederlands
NL
Dansk
DK
3
9
17
25
33
41
49
littlegiant.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Little Giant VCMA Serie

  • Seite 1 VCMA Owner's Manual English Betriebsanleitung Deutsch Manuel de l’opérateur Français Manual del propietario Español Manuale utente Italiano Gebruikershandleiding Nederlands Brugerhåndbog Dansk littlegiant.com...
  • Seite 2 REV: 14/06/2019 Mfr of Products GB: EU Declaration of Conformity Low Voltage 2014/35/EU EMC 2014/30/EU We, Franklin Electric Co. Inc., declare under our sole EN 60335-1: 2012 EN 60034-1: 2010 responsibility that the products VCMA Series, to which the EN 60335-2-41: 2003 Clause 13 declaration below relates, are in conformity with the Council Directives listed below on the harmonization of the laws of...
  • Seite 3: Specifications

    Failure to comply with national and local electrical and plumbing codes and within Little Giant recommendations may result in electrical shock or fire hazard, unsatisfactory performance, or equipment failure.
  • Seite 4 SAFETY INSTRUCTIONS Before Getting Started Risk of severe injury or death by electrical shock. • To reduce risk of electrical shock, disconnect power before working on or around the system. • Wire pump system for correct voltage. • Be certain that this pump is connected to a circuit equipped with a ground fault circuit interrupter (GFCI) device if required by code.
  • Seite 5: Physical Installation

    INSTALLATION Physical Installation INSTALLATION Physical Installation 1. Install the pump on a flat, level surface with the inlet below the coil drain, making sure not to block the air vents around the motor housing. • The mounting surface must support the weight of the pump and the water filled tank.
  • Seite 6 INSTALLATION Electrical Connections High Water Level Switch Connection Risk of bodily injury or property damage. • In applications where property damage and/or personal injury might result from an inoperative or leaking pump due to power outages, discharge line blockage, or any other reason, a backup system(s) (e.g. auxiliary switch) and/or alarm should be used and monitored.
  • Seite 7: Maintenance

    MAINTENANCE Operation Testing Place the “Attention Service Technician” label included with the pump on the outside of the access panel in a visible location. Operation Testing 1. Disconnect the pump from the power source. 2. Remove tank cover assembly from the tank. •...
  • Seite 8: Troubleshooting

    MAINTENANCE Troubleshooting Troubleshooting Problem Probable Causes Corrective Action Pump is not connected to elec- Connect pump to a dedicated GFCI circuit. trical power. Circuit breaker off or fuse Turn on circuit breaker or replace fuse. removed. Pump does not start Accumulation of debris or Clean float;...
  • Seite 9: Vcma Kondensatpumpenbaureihe

    BETRIEBSANLEITUNG Deutsch VCMA KONDENSATPUMPENBAUREIHE Die Kondensatpumpe entfernt automatisch Kondenswasser, das von Verdampferschlangen von Klimaanla- gen, Spulen von Kühlanlagen, Kondensationsfeueranlagen oder kesseln tropft. Die Pumpe wird mit einem Schwimmerschalter-Mechanismus gesteuert, der die Pumpe automatisch startet und stoppt. Pumpen mit einem S in der Modellnummer beinhalten einen zusät- zlichen Schalter für hohen Wasserstand.
  • Seite 10 SICHERHEITSHINWEISE Vor dem Betrieb Gefahr schwerer Verletzungen oder Tod durch Stromschlag. • Um die Gefahr eines Stromschlags zu verringern, trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie an dem oder um das Gerät herum arbeiten. Möglicherweise benötigen Sie mehr als einen Trennschalter, um das Gerät vor der Wartung spannungsfrei zu schalten.
  • Seite 11: Montage

    INSTALLATION Montage INSTALLATION Montage 1. Montieren Sie die Pumpe auf einer ebenen Fläche. • Vergewissern Sie sich, dass die Montagefläche das Gesamtgewicht der Pumpe und des mit Wasser gefüllten Behälters tragen kann. • Die Entlüftungsöffnungen um das Motorgehäuse herum dürfen für einen ungehinderten Luftstrom nicht blockiert oder verdeckt werden.
  • Seite 12: Elektrische Anschlüsse

    INSTALLATION Elektrische Anschlüsse Elektrische Anschlüsse Das Netzkabel muss an eine gleichbleibende Stromquelle angeschlossen werden, die der auf dem Typenschild der Pumpe angegebenen Spannung entspricht. • Die Pumpe sollte an ihren eigenen Stromkreis angeschlossen oder verdrahtet werden. Es sollten sich keine anderen Geräte in diesem Stromkreis befinden. Schließen Sie sie nicht an einen Lüfter oder ein Gerät an, das intermittierend läuft.
  • Seite 13: Anschluss Des Schalters Für Hohen Wasserstand

    INSTALLATION Elektrische Anschlüsse Anschluss des Schalters für hohen Wasserstand Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden. • In Anwendungen, in denen Sachschäden und/oder Personenschäden durch eine nicht funktionierende oder undichte Pumpe aufgrund von Stromausfällen, Verstopfungen der Druckrohre oder aus anderen Gründen entste- hen können, sollten ein oder mehrere Backup-Systeme (z. B.
  • Seite 14: Wartung

    WARTUNG Funktionsprüfung Funktionsprüfung 1. Trennen Sie die Pumpe von der Stromquelle. 2. Entfernen Sie die Tankdeckelbaugruppe vom Tank. • Die Abdeckung rastet auf dem Behälter ein. • Ziehen Sie sie an dem Schlitz an der Längs- seite der weißen Oberseite heraus. Legen sie einen Finger in eines der größeren Löcher in der Ecke der Oberseite und heben Sie den oberen Teil der Pumpe an, um ihn abzuneh-...
  • Seite 15: Fehlerbehebung

    WARTUNG Fehlerbehebung 8. Prüfen Sie das Rückschlagventil und reinigen Sie es bei Bedarf mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel. 9. Tauschen Sie die Tankdeckelgruppe aus. 10. Prüfen Sie die Funktionen des Systems. Fehlerbehebung Problem Mögliche Gründe Abhilfemaßnahme Die Pumpe ist nicht an die Schließen Sie die Pumpe an einen geeigneten FI-Stromkreis an.
  • Seite 16 WARTUNG Fehlerbehebung Problem Mögliche Gründe Abhilfemaßnahme Rückschlagventil verklemmt Entfernen Sie das Rückschlagventil und überprüfen Sie es auf einwandfreie oder verstopft. Funktion. Zu starker Hub für die Pumpe. Prüfen Sie die Nennleistung der Pumpe. Die Pumpe arbeitet Niedrige Spannung, Geschwin- Überprüfen Sie, ob die Versorgungsspannung mit der Angabe auf dem nicht mit Nennleistung.
  • Seite 17 équipement. Le non-respect des réglementations nationales et locales en matière d’installations électriques et de plomberie et des recom- mandations de Little Giant peut entraîner des risques de décharge électrique ou d’incendie, des perfor- mances insatisfaisantes ou une défaillance de l’équipement.
  • Seite 18 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant de commencer Risque de blessure grave ou mortelle par décharge électrique. • Pour réduire le risque de décharge électrique, débranchez l’alimentation avant de travailler sur le système ou à proximité de celui-ci. Il peut s’avérer nécessaire d’utiliser plusieurs sectionneurs pour mettre l’équipement hors tension avant tout entretien. •...
  • Seite 19: Raccords De Tuyauterie

    INSTALLATION Installation physique INSTALLATION Installation physique 1. Installez la pompe sur une surface plane. • Assurez-vous que la surface de montage peut sup- porter le poids combiné de la pompe et du réservoir rempli d’eau. • Les orifices de ventilation situés autour du carter de moteur ne doivent pas être obstrués afin de per- mettre la libre circulation de l’air.
  • Seite 20: Raccordements Électriques

    INSTALLATION Raccordements électriques Raccordements électriques Le cordon d’alimentation doit être branché à une source d’alimentation constante correspondant à la tension indiquée sur la plaque signalétique de la pompe. • La pompe doit être connectée ou câblée à son propre circuit, à l’exclusion de toute autre prise de courant ou tout autre équipement dans le circuit.
  • Seite 21 INSTALLATION Raccordements électriques Connexion du commutateur de niveau d’eau élevé Risque de blessure corporelle ou de dégât matériel. • Il convient d’utiliser et de surveiller un système de secours (p. ex., un commutateur auxiliaire) et/ou une alarme dans les applications où des dégâts matériels et/ou des blessures corporelles pourraient résulter d’une pompe en panne ou présentant des fuites dues à...
  • Seite 22: Essai De Fonctionnement

    MAINTENANCE Essai de fonctionnement Essai de fonctionnement 1. Déconnectez la pompe de la source d’alimentation. 2. Retirez le couvercle du réservoir. • Le couvercle s’enclenche sur le réservoir. • Tirez sur la fente située sur le côté long de la partie supérieure blanche.
  • Seite 23: Dépannage

    MAINTENANCE Dépannage 7. Vérifiez les tuyaux d’entrée et de sortie. Nettoyez si nécessaire. Assurez-vous que la conduite ne présente pas de coude qui entraverait le débit. 8. Inspectez le clapet anti-retour et nettoyez-le à l’eau tiède avec du savon doux, le cas échéant. 9.
  • Seite 24 MAINTENANCE Dépannage Problème Causes probables Mesure corrective Le clapet anti-retour est blo- Retirez le clapet anti-retour et vérifiez son bon fonctionnement. qué ou obstrué. La pompe est trop élevée. Vérifiez les performances nominales de la pompe. La pompe n’atteint pas Basse tension, vitesse trop Vérifiez que la tension d’alimentation correspond à...
  • Seite 25 No cumplir con los códigos eléctricos y de fontanería nacionales y locales y con las recomendacio- nes de Little Giant puede provocar peligro de choque eléctrico o incendio, desempeño no satisfactorio o fallo del equipo.
  • Seite 26 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de comenzar Riesgo de lesiones graves o muerte por choque eléctrico. • Para reducir el riesgo de choque eléctrico, desconecte la alimentación antes de trabajar en el sistema o alrededor de él. Es posible que sea necesario más de un interruptor de desconexión para desenergizar la alimentación al equipo antes de realizar manteni- miento.
  • Seite 27: Instalación

    INSTALACIÓN Instalación física INSTALACIÓN Instalación física 1. Instale la bomba sobre una superficie plana. • Asegúrese de que la superficie de montaje sopor- tará el peso combinado de la bomba y el tanque lleno de agua. • Las salidas de aire de ventilación alrededor de la carcasa del motor no se deben bloquear ni obstruir para permitir el libre flujo de aire.
  • Seite 28: Conexiones Eléctricas

    INSTALACIÓN Conexiones eléctricas Conexiones eléctricas El cordón eléctrico de alimentación se debe conectar a una fuente de alimentación constante que coin- cida con la tensión especificada en la placa de identificación de la bomba. • La bomba se debe conectar o cablear en su circuito propio, sin otras tomas de corriente o equipos en el circuito.
  • Seite 29 INSTALACIÓN Conexiones eléctricas Conexión del interruptor de nivel de agua alto Riesgo de lesiones o daños materiales. • En aplicaciones donde una bomba no funciona o tiene fugas, podrían producirse daños materiales y/o lesiones debido a interrupciones en la alimentación, obstrucciones en la tubería de descarga u otros motivos, se debe(n) usar y monitorizar sistema(s) de respaldo (por ejemplo, interruptor auxiliar) y/o de alarma.
  • Seite 30: Prueba De Funcionamiento

    MANTENIMIENTO Prueba de funcionamiento Prueba de funcionamiento 1. Desconecte la bomba de la fuente de alimentación. 2. Retire el conjunto de cubierta del tanque. • La cubierta se encastra en el depósito. • Tire hacia afuera en la ranura ubicada en el lado largo de la parte superior blanca.
  • Seite 31: Solución De Problemas

    MANTENIMIENTO Solución de problemas 7. Compruebe las tuberías de entrada y salida. Limpie según sea necesario. Asegúrese de que no haya dobleces en la tubería que puedan inhibir el flujo. 8. Inspeccione la válvula de retención y, de ser necesario, límpiela con agua tibia y jabón suave. 9.
  • Seite 32 MANTENIMIENTO Solución de problemas Problema Causas probables Acción correctiva Válvula de retención atascada Retire la válvula de retención e inspecciónela para comprobar que funcione u obstruida. bien. Altura de aspiración dema- Compruebe el rendimiento nominal de la bomba. siado alta para la bomba. La bomba no entrega la capacidad nominal.
  • Seite 33: Manuale Utente

    Inosservanza dei codici elettrici e idraulici nazionali e locali e delle indicazioni Little Giant può comportare il rischio di scosse elettriche o di incendio, scarse prestazioni o il guasto dell'apparecchia- tura.
  • Seite 34 DISPOSIZIONI DI SICUREZZA Prima di iniziare Rischio di lesioni gravi o di morte per scossa elettrica. • Per ridurre il rischio di una scossa elettrica, scollegare l'alimentazione prima di intervenire sul sistema o in prossimità dello stesso. Può essere necessario più di un sezionatore per de-energizzare il sistema prima della manutenzione. •...
  • Seite 35: Installazione Fisica

    INSTALLAZIONE Installazione fisica INSTALLAZIONE Installazione fisica 1. Installare la pompa su di una superficie piana. • Accertarsi che la superficie di montaggio supporti la somma del peso della pompa e del peso de serba- toio pieno d'acqua. • Le aperture di ventilazione che circondano l'allog- giamento del motore non devono essere bloccate od ostruite in modo da poter consentire il libero flusso dell'aria.
  • Seite 36: Allacciamenti Elettrici

    INSTALLAZIONE Allacciamenti elettrici Allacciamenti elettrici Il cavo elettrico deve essere collegato a una fonte di alimentazione costante secondo la tensione speci- ficata sulla targhetta del prodotto. • La pompa deve essere connessa o collegata al proprio circuito, senza nessun'altra presa elettrica o apparecchiatura del circuito.
  • Seite 37 INSTALLAZIONE Allacciamenti elettrici Collegamento del sensore di livello Risk of bodily injury or property damage. • Nelle applicazioni in cui i danni alle cose e/o alle persone potrebbero essere riconducibili a una pompa non fun- zionante o che presenta delle perdite riconducibili a interruzioni di corrente, blocco della linea di scarico o a qual- siasi altro motivo, si suggerisce l'utilizzo e il monitoraggio di uno o più...
  • Seite 38: Manutenzione

    MANUTENZIONE Collaudo Collaudo 1. Scollegare la pompa dalla fonte di alimentazione di corrente. 2. Rimuovere il gruppo dell'involucro serbatoio. • L'involucro scatta sul serbatoio. • Estrarre sulla fessura situata sul lato lungo della parte superiore bianca. Posizionare un dito in corrispondenza di uno dei fori più grandi nell'angolo superiore e sollevare per rimuovere la parte superiore della pompa.
  • Seite 39: Risoluzione Dei Problemi

    MANUTENZIONE Risoluzione dei problemi 7. Controllare i tubi d’ingresso e d’uscita. Pulire, se necessario. Assicurarsi che nella linea non vi siano presenti imperfezioni che potrebbero ostacolare il flusso. 8. Ispezionare la valvola di ritegno e pulire con acqua calda e detergente non aggressivo se necessario. 9.
  • Seite 40 MANUTENZIONE Risoluzione dei problemi Problema Possibili cause Intervento correttivo Valvola di ritegno bloccata od Rimuovere la valvola di ritegno e verificare il corretto funzionamento. ostruita. Sollevatore troppo alto per la Controllare le prestazioni della pompa nominale. pompa. La pompa non fornisce la portata nominale.
  • Seite 41: Gebruikershandleiding

    Deze apparatuur dient te worden geïnstalleerd en onderhouden door bevoegde technici die de gepaste gereedschappen, apparatuur en procedures kunnen kiezen en toepassen. Als de nationale en lokale elek- trische en loodgietersregels en de aanbevelingen van Little Giant niet worden nageleefd, kan dit leiden tot elektrische schokken of brandgevaar, onbevredigende resultaten of apparatuurstoringen.
  • Seite 42 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voordat u aan de slag gaat Risico op ernstig letsel of overlijden wegens elektrische schokken. • Om het risico op elektrische schokken te verminderen, moet u de stroomtoevoer uitschakelen voordat u aan of rond het systeem werkt. Er is mogelijk meer dan één hoofdschakelaar nodig om de apparatuur spanningsloos te maken alvorens ze te onderhou- den.
  • Seite 43 INSTALLATIE Fysieke installatie INSTALLATIE Fysieke installatie 1. Plaats de pomp op een vlak oppervlak. • Zorg ervoor dat de ondergrond het gecombineerde gewicht van de pomp en het gevulde waterreser- voir kan dragen. • De ventilatieopeningen rond de motorbehuizing mogen niet worden geblokkeerd of belemmerd, zodat de lucht vrij kan stromen.
  • Seite 44: Elektrische Aansluitingen

    INSTALLATIE Elektrische aansluitingen Elektrische aansluitingen Het netsnoer moet worden aangesloten op een constante energiebron die overeenkomt met de span- ning die is opgegeven op het typeplaatje van de pomp. • De pomp moet worden aangesloten op of verbonden met haar eigen circuit, zonder dat dit circuit andere elektrische stopcontacten of apparatuur bevat.
  • Seite 45: Aansluiting Hoogniveauschakelaar

    INSTALLATIE Elektrische aansluitingen Aansluiting hoogniveauschakelaar Risico op lichamelijk letsel of materiële schade. • In toepassingen waar materiële schade en/of lichamelijk letsel voortvloeien uit een niet werkende of lekkende pomp als gevolg van stroomuitval, verstopping van de persleiding of een andere reden, moeten een reservesy- steem (of systemen) (bijv.
  • Seite 46: De Werking Testen

    ONDERHOUD De werking testen De werking testen 1. Koppel de pomp los van de voeding. 2. Haal de reservoirkap van het reservoir. • De kap klikt vast op het reservoir. • Trek aan de sleuf aan de lange zijde van de witte bovenkant.
  • Seite 47: Problemen Oplossen

    ONDERHOUD Problemen oplossen 8. Inspecteer de regelklep en reinig ze zo nodig met warm water en milde zeep. 9. Plaats de reservoirkap terug. 10. Test de werking van het systeem. Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaken Corrigerende maatregel De pomp staat niet onder Sluit de pomp aan op een circuit dat is uitgerust met een aardlekschakelaar.
  • Seite 48 littlegiant.com Franklin Electric Co., Inc. | Oklahoma City, OK 73157-2010 Formulier 998124 Rev. 002 04/20 Auteursrechten © 2020, Franklin Electric, Co., Inc. Alle rechten voorbehouden.
  • Seite 49: Sikkerhedsanvisninger

    Hvis de nationale og lokale vedtægter for elektri- citet og blikkenslagerarbejde samt anbefalingerne fra Little Giant ikke overholdes, kan det føre til elektrisk stød eller brandfare, utilfredsstillende ydelse eller svigt af udstyret.
  • Seite 50 SIKKERHEDSANVISNINGER Før du starter Risiko for alvorlig personskade eller død på grund af elektrisk stød. • For at reducere risikoen for elektrisk stød skal strømmen afbrydes før arbejde på eller omkring systemet. Det kan kræve mere end én afbryderkontakt at gøre udstyret spændingsfrit før servicearbejde. •...
  • Seite 51: Installation

    INSTALLATION Fysisk installation INSTALLATION Fysisk installation 1. Monter pumpen på en plan overflade. • Kontrollér, at monteringsfladen kan bære den kom- binerede vægt af pumpen og den vandfyldte tank. • Udluftningsåbningerne rundt om motorhuset må ikke blokeres eller spærres, da der skal være fri luft- gennemstrømning.
  • Seite 52: Elektriske Forbindelser

    INSTALLATION Elektriske forbindelser Elektriske forbindelser El-ledningen skal tilsluttes til en konstant strømkilde, der svarer til spændingen angivet på pumpens mærkeplade. • Pumpen skal tilsluttes eller trådføres til sit eget kredsløb uden andre stikdåser eller andet udstyr i kredsløbet. Tilslut ikke til en ventilator eller noget andet udstyr, der kører med mellemrum. •...
  • Seite 53 INSTALLATION Elektriske forbindelser Afbryderforbindelse for højt vandniveau Risiko for personskade eller tingsskade. • Ved anvendelse, hvor der kan opstå tingsskade og/eller personskade på grund af, at pumpen ikke fungerer eller lækker på grund af strømafbrydelser, blokering af afløbsledningen eller andre årsager, skal der benyttes et eller flere backup-systemer (f.eks.
  • Seite 54 VEDLIGEHOLDELSE Funktionsmæssig afprøvning Funktionsmæssig afprøvning 1. Afbryd pumpen fra strømkilden. 2. Fjern tankdækselenheden fra tanken. • Dækslet klikker fast på beholderen. • Træk ud i åbningen på den lange side af den hvide overdel. Sæt en finger i et af de større huller i hjørnet ovenpå, og løft for at fjerne den øverste del af pumpen.
  • Seite 55 VEDLIGEHOLDELSE Fejlfinding Fejlfinding Problem Sandsynlige årsager Korrigerende handling Pumpen er ikke tilsluttet til Tilslut pumpen til et dedikeret hfi-kredsløb. strømmen. Effektafbryderen er slukket, Tænd for effektafbryderen, eller udskift sikringen. eller sikringen fjernet. Pumpen starter ikke, Ophobning af rester, eller Rens svømmeren. Hvis svømmeren er snavset, kan den være for tung til at selv om tanken er fuld ansamling på...
  • Seite 56 littlegiant.com Franklin Electric Co., Inc. | Oklahoma City, OK 73157-2010 Form 998124 Rev. 002 04/20 Ophavsret © 2020, Franklin Electric, Co., Inc. Alle rettigheder forbeholdes.

Diese Anleitung auch für:

Vcma-20

Inhaltsverzeichnis