Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Little Giant VCMA-20 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VCMA-20:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
Owner's Manual
Betriebsanleitung
Manuel de l'opérateur
Manual del propietario
Manuale utente
Gebruikershandleiding
Brugerhåndbog
VCMA
English
EN
DE
Deutsch
Français
FR
Español
ES
Italiano
IT
Nederlands
NL
Dansk
DK
3
9
15
21
27
33
39
littlegiant.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Little Giant VCMA-20

  • Seite 1 VCMA Owner's Manual English Betriebsanleitung Deutsch Manuel de l’opérateur Français Manual del propietario Español Manuale utente Italiano Gebruikershandleiding Nederlands Brugerhåndbog Dansk littlegiant.com...
  • Seite 2 REV: 14/06/2019 Mfr of Products GB: EU Declaration of Conformity Low Voltage 2014/35/EU EMC 2014/30/EU We, Franklin Electric Co. Inc., declare under our sole EN 60335-1: 2012 EN 60034-1: 2010 responsibility that the products VCMA Series, to which the EN 60335-2-41: 2003 Clause 13 declaration below relates, are in conformity with the Council Directives listed below on the harmonization of the laws of...
  • Seite 3: Specifications

    • Do not use to pump flammable or explosive fluids such as and within Little Giant recommendations may result in electrical gasoline, fuel oil, kerosene, etc. shock or fire hazard, unsatisfactory performance, or equipment •...
  • Seite 4 SAFETY INSTRUCTIONS Before Getting Started Risk of severe injury or death by Risk of bodily injury, electric shock, electrical shock. or equipment damage. • To reduce risk of electrical shock, disconnect power before • This equipment must not be used by children or persons working on or around the system.
  • Seite 5: Physical Installation

    INSTALLATION Physical Installation INSTALLATION Physical Installation Install the pump on a flat surface. • Make sure the mounting surface will support the combined weight of the pump and water filled tank. • The air vent openings around the motor housing must not be blocked or obstructed to allow the free flow of air.
  • Seite 6 INSTALLATION Electrical Connections High Water Level Switch Connection Risk of bodily injury or property damage. • In applications where property damage and/or personal injury might result from an inoperative or leaking pump due to power outages, discharge line blockage, or any other reason, a backup sys- tem(s) (e.g.
  • Seite 7: Maintenance

    MAINTENANCE Operation Testing Operation Testing To test system operation, follow these steps: Disconnect the pump from the power source. 2. Remove tank cover assembly from the tank. • The cover snaps on to the reservoir. • Pull out on the slot located on the long side of the white top. Place a finger in one of the larger holes in the corner of the top and lift to remove the top part of the pump.
  • Seite 8: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Probable Causes Corrective Action Pump is not connected to electrical power. Connect pump to a dedicated GFCI circuit. Circuit breaker off or fuse removed. Turn on circuit breaker or replace fuse. Accumulation of debris or build-up on float. Clean float; a dirty float could be too heavy to operate correctly. Pump does not start when tank is full of condensate Remove the tank.
  • Seite 9: Vcma Kondensatpumpenbaureihe

    Die Nichteinhaltung von nationalen und lokalen Strom- und • Verwenden Sie das Gerät nicht zum Pumpen von brennbaren oder Installationsvorschriften und von Empfehlungen von Little Giant explosiven Flüssigkeiten wie Benzin, Heizöl, Kerosin usw. kann zu Stromschlag oder Brandgefahr, unzureichenden Funk- •...
  • Seite 10 SICHERHEITSHINWEISE Vor dem Betrieb Gefahr schwerer Verletzungen oder Dabei besteht Gefahr von Tod durch Stromschlag. Körperverletzungen, Stromschlag oder Sachschäden. • Um die Gefahr eines Stromschlags zu verringern, trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie an dem oder um das •...
  • Seite 11: Montage

    INSTALLATION Montage INSTALLATION Montage Montieren Sie die Pumpe auf einer ebenen Fläche. • Vergewissern Sie sich, dass die Montagefläche das Gesamtgewicht der Pumpe und des mit Wasser gefüllten Behälters tragen kann. • Die Entlüftungsöffnungen um das Motorgehäuse herum dürfen für einen ungehinderten Luftstrom nicht blockiert oder verdeckt werden.
  • Seite 12 INSTALLATION Elektrische Anschlüsse Einige Modell werden mit einem abisolierten Kabelende geliefert. Die Stromanschlüsse müssen innerhalb eines Anschluss-kastens vorgenommen werden und dem „National Electrical Code“ entsprechen. Die Drähte sind wie folgt farblich gekennzeichnet: • Grün/gelb = Erdung; braun = stromführend; blau = stromführend (230 V) oder neutral (115 V) WICHTIG: Das Netzkabel kann nicht ausgetauscht werden.
  • Seite 13: Wartung

    WARTUNG Funktionsprüfung • Bringen Sie die Motorabdeckung wieder an. • Verbinden Sie die Schaltleitungen in Reihe mit der externen Niederspannungskomponente wie im Handbuch der Kom- ponente beschrieben. Bringen Sie das der Pumpe beiliegende Etikett „Attention Service Technician“ an der Außenseite der Zugangsabdeckung an einer sichtbaren Stelle an.
  • Seite 14: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Problem Mögliche Gründe Abhilfemaßnahme Die Pumpe ist nicht an die Stromversorgung ang- Schließen Sie die Pumpe an einen geeigneten FI-Stromkreis an. eschlossen. Schutzschalter ausgeschaltet oder Sicherung Schalten Sie den Schutzschalter ein oder ersetzen Sie die Sicherung. entfernt. Die Pumpe startet nicht, wenn Ansammlung von Rückständen oder Ablagerun- Reinigen Sie den Schwimmer.
  • Seite 15 Le non-respect des réglementations nationales et locales électrique. en matière d’installations électriques et de plomberie et des recommandations de Little Giant peut entraîner des risques de • N’utilisez pas l’équipement pour le pompage de liquides inflamma- décharge électrique ou d’incendie, des performances insatisfais- bles ou explosifs tels que l’essence, le kérosène, etc.
  • Seite 16 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant de commencer Risque de blessure grave ou mortelle Risque de blessure corporelle, de par décharge électrique. décharge électrique ou de dégât matériel. • Pour réduire le risque de décharge électrique, débranchez l’ali- mentation avant de travailler sur le système ou à proximité de •...
  • Seite 17: Raccords De Tuyauterie

    INSTALLATION Installation physique INSTALLATION Installation physique Installez la pompe sur une surface plane. • Assurez-vous que la surface de montage peut supporter le poids combiné de la pompe et du réservoir rempli d’eau. • Les orifices de ventilation situés autour du carter de moteur ne doivent pas être obstrués afin de permettre la libre circulation de l’air.
  • Seite 18 INSTALLATION Raccordements électriques Certains modèles sont fournis avec une extrémité de câble dénudée. Les raccordements électriques doivent être effectués dans une boîte de jonction, en conformité avec la réglementation nationale des installations électriques. Les fils sont identifiables grâce à leur code couleur : •...
  • Seite 19: Essai De Fonctionnement

    MAINTENANCE Essai de fonctionnement • Maintenez le commutateur et changez avec précaution le fil conducteur de la borne NO à la borne NF (3). • Replacez le capot du moteur. • Branchez les fils du commutateur en série avec le composant externe basse tension comme indiqué dans le manuel du composant.
  • Seite 20: Dépannage

    Dépannage Problème Causes probables Mesure corrective La pompe n’est pas branchée sur l’alimenta- Connectez la pompe à un circuit de DDFT dédié. tion électrique. Le disjoncteur est désactivé ou le fusible est Activez le disjoncteur ou remplacez le fusible. retiré. La pompe ne démarre pas Accumulation de débris ou de dépôt sur le Nettoyez le flotteur.
  • Seite 21 No la use para bombear líquidos inflamables o explosivos como cos y de fontanería nacionales y locales y con las recomenda- gasolina, fuelóleo, queroseno, etc. ciones de Little Giant puede provocar peligro de choque eléctrico • No la use en atmósferas explosivas ni en lugares peligrosos o incendio, desempeño no satisfactorio o fallo del equipo.
  • Seite 22 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de comenzar Riesgo de lesiones graves o muerte Riesgo de lesiones, choque por choque eléctrico. eléctrico o daños al equipo. • Para reducir el riesgo de choque eléctrico, desconecte la ali- • Este equipo no debe ser usado por niños, personas con capaci- mentación antes de trabajar en el sistema o alrededor de él.
  • Seite 23: Instalación

    INSTALACIÓN Instalación física INSTALACIÓN Instalación física Instale la bomba sobre una superficie plana. • Asegúrese de que la superficie de montaje soportará el peso combi- nado de la bomba y el tanque lleno de agua. • Las salidas de aire de ventilación alrededor de la carcasa del motor no se deben bloquear ni obstruir para permitir el libre flujo de aire.
  • Seite 24 INSTALACIÓN Conexiones eléctricas Algunos modelos vienen con un extremo del cable del cordón eléctrico pelado. Las conexiones de alimentación deben hacerse den- tro de una caja de empalmes y deben cumplir con el reglamento electrotécnico nacional. El código de colores de los cables es el siguiente: •...
  • Seite 25: Prueba De Funcionamiento

    MANTENIMIENTO Prueba de funcionamiento • Vuelva a instalar la cubierta del motor de la bomba. • Conecte los cables del interruptor en serie con el circuito de baja tensión del componente externo, como se especifique en el manual del componente. Coloque la etiqueta “Attention Service Technician”...
  • Seite 26: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Causas probables Acción correctiva La bomba no está conectada a la alimentación Conecte la bomba a un circuito dedicado con un dispositivo interruptor de circuito eléctrica. de fallos de conexión a tierra. Interruptor automático de protección Conecte el interruptor automático de protección o vuelva a colocar el fusible.
  • Seite 27: Manuale Utente

    Inosservanza dei codici elettrici e • Non utilizzare per pompare fluidi infiammabili o esplosivi come idraulici nazionali e locali e delle indicazioni Little Giant può com- benzina, gasolio, cherosene, ecc. portare il rischio di scosse elettriche o di incendio, scarse prestazi- •...
  • Seite 28 DISPOSIZIONI DI SICUREZZA Prima di iniziare Rischio di lesioni gravi o di morte per Rischio di lesioni fisiche, scosse scossa elettrica. elettriche o danni alle apparecchiature. • Per ridurre il rischio di una scossa elettrica, scollegare l'alimen- tazione prima di intervenire sul sistema o in prossimità dello •...
  • Seite 29: Installazione Fisica

    INSTALLAZIONE Installazione fisica INSTALLAZIONE Installazione fisica Installare la pompa su di una superficie piana. • Accertarsi che la superficie di montaggio supporti la somma del peso della pompa e del peso de serbatoio pieno d'acqua. • Le aperture di ventilazione che circondano l'alloggiamento del motore non devono essere bloccate od ostruite in modo da poter consentire il libero flusso dell'aria.
  • Seite 30 INSTALLAZIONE Allacciamenti elettrici Collegamento del sensore di livello Rischio di lesioni alla persona o danni alle cose. • Nelle applicazioni in cui i danni alle cose e/o alle persone potrebbero essere riconducibili a una pompa non funzionante o che presenta delle perdite riconducibili a interruzioni di corrente, blocco della linea di scarico o a qualsiasi altro motivo, si suggerisce l'utilizzo e il monitoraggio di uno o più...
  • Seite 31: Manutenzione

    MANUTENZIONE Collaudo Collaudo Per collaudare il funzionamento del sistema, eseguire i seguenti passaggi: Scollegare la pompa dalla fonte di alimentazione di corrente. 2. Rimuovere il gruppo dell'involucro serbatoio. • L'involucro scatta sul serbatoio. • Estrarre sulla fessura situata sul lato lungo della parte superiore bianca.
  • Seite 32: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Problema Possibili cause Intervento correttivo La pompa non è connessa alla corrente Connettere la pompa a un circuito GFCI dedicato. elettrica. Interruttore di circuito disinserito o fusibile Accendere l'interruttore di circuito o sostituire il fusibile. rimosso. La pompa non si avvia Accumulo di detriti o accumuli sul galleggi- Pulire il galleggiante;...
  • Seite 33: Gebruikershandleiding

    • Niet gebruiken om ontvlambare of explosieve vloeistoffen te aanbevelingen van Little Giant niet worden nageleefd, kan dit pompen, zoals benzine, stookolie, kerosine, enz. leiden tot elektrische schokken of brandgevaar, onbevredigende •...
  • Seite 34 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voordat u aan de slag gaat Risico op ernstig letsel of overlijden Risico op lichamelijk letsel, elek- trische schokken of apparatuur- wegens elektrische schokken. schade. • Om het risico op elektrische schokken te verminderen, moet u de • Deze apparatuur mag niet worden gebruikt door kinderen of stroomtoevoer uitschakelen voordat u aan of rond het systeem personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of mentale werkt.
  • Seite 35: Elektrische Aansluitingen

    INSTALLATIE Fysieke installatie INSTALLATIE Fysieke installatie Plaats de pomp op een vlak oppervlak. • Zorg ervoor dat de ondergrond het gecombineerde gewicht van de pomp en het gevulde waterreservoir kan dragen. • De ventilatieopeningen rond de motorbehuizing mogen niet worden geblokkeerd of belemmerd, zodat de lucht vrij kan stromen.
  • Seite 36: Aansluiting Hoogniveauschakelaar

    INSTALLATIE Elektrische aansluitingen Aansluiting hoogniveauschakelaar Risico op lichamelijk letsel of materiële schade. • In toepassingen waar materiële schade en/of lichamelijk letsel voortvloeien uit een niet werkende of lekkende pomp als gevolg van stroomuitval, verstopping van de persleiding of een andere reden, moeten een reservesys-teem (of systemen) (bijv.
  • Seite 37: De Werking Testen

    ONDERHOUD De werking testen De werking testen Volg deze stappen om de werking van het systeem te testen: Koppel de pomp los van de voeding. 2. Haal de reservoirkap van het reservoir. • De kap klikt vast op het reservoir. •...
  • Seite 38: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaken Corrigerende maatregel Sluit de pomp aan op een circuit dat is uitgerust met een aardlekschake- De pomp staat niet onder spanning. laar. De stroomonderbreker staat uit of de zekering Zet de stroomonderbreker aan of vervang de zekering. werd verwijderd.
  • Seite 39: Sikkerhedsanvisninger

    • Brug ikke brændbare eller eksplosive væsker såsom benzin, falingerne fra Little Giant ikke overholdes, kan det føre til elektrisk brændselsolie eller petroleum og lignende i pumpen. stød eller brandfare, utilfredsstillende ydelse eller svigt af •...
  • Seite 40 SIKKERHEDSANVISNINGER Før du starter Risiko for alvorlig personskade eller Risiko for legemsbeskadigelse, død på grund af elektrisk stød. elektrisk stød eller skade på udstyret. • For at reducere risikoen for elektrisk stød skal strømmen afbrydes før arbejde på eller omkring systemet. Det kan kræve •...
  • Seite 41: Installation

    INSTALLATION Fysisk installation INSTALLATION Fysisk installation Monter pumpen på en plan overflade. • Kontrollér, at monteringsfladen kan bære den kombinerede vægt af pumpen og den vandfyldte tank. • Udluftningsåbningerne rundt om motorhuset må ikke blokeres eller spærres, da der skal være fri luftgennemstrømning. •...
  • Seite 42 INSTALLATION Elektriske forbindelser Afbryderforbindelse for højt vandniveau Risiko for personskade eller tingsskade. • Ved anvendelse, hvor der kan opstå tingsskade og/eller personskade på grund af, at pumpen ikke fungerer eller lækker på grund af strømafbrydelser, blokering af afløbsledningen eller andre årsager, skal der benyttes et eller flere backup-systemer (f.eks.
  • Seite 43 VEDLIGEHOLDELSE Funktionsmæssig afprøvning Funktionsmæssig afprøvning Følg disse trin for at afprøve systemets funktion: Afbryd pumpen fra strømkilden. 2. Fjern tankdækselenheden fra tanken. • Dækslet klikker fast på beholderen. • Træk ud i åbningen på den lange side af den hvide overdel. Sæt en finger i et af de større huller i hjørnet ovenpå, og løft for at fjerne den øverste del af pumpen.
  • Seite 44 Fejlfinding Problem Sandsynlige årsager Korrigerende handling Pumpen er ikke tilsluttet til strømmen. Tilslut pumpen til et dedikeret hfi-kredsløb. Effektafbryderen er slukket, eller sikringen Tænd for effektafbryderen, eller udskift sikringen. fjernet. Ophobning af rester, eller ansamling på svøm- Rens svømmeren. Hvis svømmeren er snavset, kan den være for tung til at Pumpen starter ikke, selv meren.

Diese Anleitung auch für:

Vcmx 20 serie

Inhaltsverzeichnis