Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Ryobi EMS254L Übersetzung Der Originalanleitung
Ryobi EMS254L Übersetzung Der Originalanleitung

Ryobi EMS254L Übersetzung Der Originalanleitung

Gehrungskappsäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EMS254L:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
EMS254L
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ryobi EMS254L

  • Seite 1 TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER EMS254L ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Seite 2 It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating Important! the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in Achtung! dieser Anleitung lesen.
  • Seite 3: Intended Use

    English Safety, performance, and dependability have been given surfaces, such as pipes, radiators, ranges and top priority in the design of your mitre saw. refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. Do not expose power tools to rain or wet conditions.
  • Seite 4 English POWER TOOL USE AND CARE cut pieces that are too small to be securely clamped or held by hand. If your hand is placed too close to Do not force the power tool. Use the correct power the saw blade, there is an increased risk of injury from tool for your application.
  • Seite 5 English longer than the table top. Workpieces longer or with EN 847-1. wider than the mitre saw table can tip if not securely supported. If the cut-off piece or workpiece tips, it can blade. Ensure the speed marked on the saw blade is at lift the lower guard or be thrown by the spinning blade.
  • Seite 6: Additional Safety Warnings

    English melting the plastic when cutting. ADDITIONAL SAFETY WARNINGS Always clamp the workpiece safely and securely. specified on the saw blade, only use saw blade that are Ensure that the product is always stable and secure marked with a speed equal or higher than the speed marked on the tool.
  • Seite 7: Residual Risks

    English 9. Turntable Do not use optical tools to view the laser beam. 10. Base Do not operate the laser around children or allow 11. Table insert children to operate the laser. 12. Turntable lock handle Do not attempt to repair the laser device by yourself. 13.
  • Seite 8: Transportation And Storage

    English set on the product matches the angle to be produced on WARNING the work piece. Check this on a discarded piece of wood by Do not attempt to disassemble the blade guard assembly using a carpenter’s set or mitre square. for cleaning or repair.
  • Seite 9: Environmental Protection

    English ENVIRONMENTAL PROTECTION Not for cutting metals Recycle raw materials instead of disposing of as waste. The machine, accessories Laser radiation. and packaging should be sorted for LASER Do not stare into beam. environmental-friendly recycling. Class 2 laser product Waste electrical products should not be disposed of with household SYMBOL waste.
  • Seite 10 English DANGER Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
  • Seite 11: Utilisation Prévue

    Français Votre scie à onglet a été conçue en donnant priorité à la SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser UTILISATION PRÉVUE d’adaptateurs avec...
  • Seite 12: Entretien

    Français partie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil électrique pour des Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à...
  • Seite 13 Français Si l’espace est réduit, comme par exemple en cas Lorsque la lame est en mouvement, n’essayez pas d’atteindre l’autre côté du guide si vos mains se trouvent à moins de 100 mm d’un des côtés de la Utilisez toujours une bride ou un dispositif conçu lame de scie, que ce soit pour retirer des chutes de pour correctement soutenir les matériaux ronds bois ou pour toute autre raison.
  • Seite 14 Français INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES rondelles ou d’entretoises pour adapter la lame à la ainsi que de solides chaussures antidérapantes pour N’utilisez pas de lames de scie qui sont endommagées déformée, tordue ou fendue ; aucune réparation n’est correctement montée et serrez fermement l’écrou du Ni l’utilisation d’une rallonge de clé...
  • Seite 15: Sécurité Relative Au Laser

    Français l’outil sur une source d’alimentation électrique dont N’utilisez aucun autre collet, aucune autre rondelle, ni aucun autre écrou que ceux fournis ou indiqués dans le matériaux autres que ceux indiqués dans la section « SÉCURITÉ RELATIVE AU LASER Le rayonnement du guide laser utilisé par cette scie est indiquée sur la lame de scie et d’utiliser uniquement Remplacez l’insert de plateau une fois usé...
  • Seite 16 Français AVERTISSEMENT Les principes d’utilisation du produit en toute sécurité sont AVERTISSEMENT Vérifiez que le fonctionnement du carter de lame APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PRODUIT Voir pages 222 - 223. Poignée, surface de préhension isolée Démarrez le moteur et laissez la lame atteindre sa Interrupteur d’alimentation Lame de scie Guide principal...
  • Seite 17: Transport Et Stockage

    Français ENTRETIEN AVERTISSEMENT Ne modifiez le produit d’aucune façon et n’utilisez Votre sécurité et celle des autres pourrait en être N’utilisez pas le produit si un de ses interrupteurs, une de ses protections ou autre élément ne fonctionne pas TRANSPORT ET STOCKAGE agréé...
  • Seite 18 Français SYMBOLE Alerte de sécurité métaux Conformité CE Ne regardez pas directement le LASER Marque de conformité d’Eurasie produits électriques hors Recyclez-les par l’intermédiaire Contactez les autorités locales renseigner sur les conditions de Équipement à isolation de classe SYMBOLES DE CE MANUEL Verrouillage Sens de rotation de la lame Un son se fait entendre...
  • Seite 19 Français AVERTISSEMENT DANGER Imminence d’un danger qui, si l’on n’y prend garde, peut AVERTISSEMENT Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend ATTENTION Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend ATTENTION...
  • Seite 20: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Deutsch Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste verlieren. Priorität bei der Entwicklung Ihrer Gehrungskappsäge. ELEKTRISCHE SICHERHEIT Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Die Gehrungskappsäge ist zum Sägen von massivem und Weise verändert werden.
  • Seite 21: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Deutsch beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger am Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des führen.
  • Seite 22 Deutsch zu ziehen. Für einen Schnitt heben Sie den als die Tischoberseite sind, für eine angemessene Sägekopf und ziehen ihn über das Werkstück, ohne Abstützung, z. B. durch Tischverlängerungen zu schneiden. Dann schalten Sie den Motor ein, oder Sägeböcke. Werkstücke, die länger oder breiter schwenken den Sägekopf nach unten und drücken als der Tisch der Gehrungskappsäge sind, können die Säge durch das Werkstück.
  • Seite 23: Zusätzliche Sicherheitswarnungen

    Deutsch Zustand befinden; die Spindel darf keine Verformungen sauber sind und die vertiefte Seite der Manschette an aufweisen und nicht vibrieren. dem Sägeblatt anliegen. Verwenden Produkt nicht ohne Stellen Sie sicher, dass das Sägeblatt sich in die Schutzvorrichtungen. Halten richtige Richtung dreht. Schutzvorrichtungen in gutem Zustand und ordentlich Machen Sie einen Testdurchlauf ohne angeschalteten gewartet.
  • Seite 24: Sicherheitshinweise Laser

    Deutsch außer das Sägeblatt ist vollständig gestoppt. Wenn Sie Gehrungs-, Neigungs- oder kombinierte Gehrungsschnitte durchführen, passen jedem Gebrauch Gerät, Anschlusskabel, Schiebeanschlag oder Unteranschlag an, um den Verlängerungskabel und Stecker auf Beschädigung richtigen Abstand vom Sägeblatt sicherzustellen. und Alterung kontrollieren. Reparaturen der gesamten Maschine, einschließlich des Netzkabels, dürfen nur Der Handgriff muss während des Transports des von einem autorisierten Kundendienst durchgeführt...
  • Seite 25: Betrieb

    Deutsch Benutzen Sie keine optischen Geräte, um den 2. Netzschalter Laserstrahl zu betrachten. 3. Sicherheitssperrgriff 4. Obere Schutzhaube Benutzen Sie den Laser nicht in der Nähe von Kindern 5. Sägeblatt und erlauben Sie Kindern nicht, den Laser zu benutzen. 6. Untere Schutzhaube Versuchen Sie nicht den Laser selber zu reparieren.
  • Seite 26: Wartung Und Pflege

    Deutsch Starten Sie den Motor und lassen das Sägeblatt die Benutzung auf Schäden und beschädigte Teile. volle Drehzahl erreichen, bevor sie es langsam zum Halten Sie das Produkt in optimalem Betriebszustand, Sägen auf das Werkstück senken. Schieben Sie die indem sie Teile sofort mit vom Hersteller empfohlenen Ersatzteilen ersetzen.
  • Seite 27 Deutsch Wenn Sie das Sägeblatt entfernen oder Ersatz- Sägeblätter mit dem Gerät aufbewahren, stellen Sie Klasse II Gerät, Doppelisolierung sicher, dass sie in der Originalverpackung sind, um Verletzungen zu verhindern. Gehörschutz tragen Zum Sichern des Produktes vor der Bewegung: Das Produkt muß mit dem auf Null gestellten Gehrungswinkel und in verriegelter Position gelagert werden.
  • Seite 28 Deutsch Von dem Stromnetz trennen. Sperren Öffnen Verrieglungsmechanismus funktioniert nicht Ein Ton ist zu hören Wartezeit bis das Sägeblatt die volle Geschwindigkeit erreicht oder vollständig anhält. Teile oder Zubehör getrennt erhältlich HINWEIS WARNUNG Mit den folgenden Symbolen wird die Bedeutung der verschiedenen Risikostufen, Produkt...
  • Seite 29: Uso Previsto

    Español Mantenga a los niños y personas ajenas alejadas de la zona en la que está utilizando la herramienta ingletadora. eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control de la unidad. SEGURIDAD ELÉCTRICA USO PREVISTO Las conexiones de la herramienta eléctrica deben La sierra ingletadora tiene como uso previsto el serrado de corresponder a los de la toma de corriente.
  • Seite 30: Mantenimiento

    Español la herramienta eléctrica. Una llave que se encuentra laborales y el trabajo que se ha de llevar a cabo. conectada a una pieza de rotación puede resultar en Utilizar la herramienta eléctrica para realizar trabajos lesiones personales. diferentes a los que esta herramienta está destinada podría dar como resultado una situación peligrosa.
  • Seite 31 Español de la sierra, para quitar pedazos de madera o cilindros varillas o tubos. Las varillas tienen por cualquier otro motivo, cuando la hoja está tendencia a rodar al cortarse, lo que provoca que la girando. cuchilla “muerda”, así que empuje la pieza con la mano sierra girando quizá...
  • Seite 32 Español que el recomendado. No utilice ningún espaciador para en una posición segura (p. ej. sujetarla en el banco de encajar la lámina en el eje. trabajo). Compruebe rastros de daños o aspecto anormal en el disco de sierra antes de cada uso. Los rastros de daño u holgura pueden causar el lanzamiento de Lleve siempre gafas de seguridad al utilizar el objetos durante su uso y aumentar las probabilidades...
  • Seite 33: Riesgos Residuales

    Español derrita el plástico al cortar. incumplimiento de estas normas puede resultar en lesiones graves. en la cuchilla de la sierra, así que use solo aquella marcada con una velocidad igual o mayor a la que se No mire fijamente el láser durante el funcionamiento. especifique en la herramienta.
  • Seite 34: Conozca Su Producto

    Español Ajuste y bloquee los ángulos de corte y la profundidad ADVERTENCIA antes de hacer el corte. El uso prolongado de la herramienta puede provocar Asegure la pieza de trabajo a la base de la o agravar lesiones. Al utilizar cualquier herramienta ingletadora.
  • Seite 35: Transporte Y Almacenamiento

    Español protecciones u otras funciones no funcionan según lo TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO previsto. Vaya a un centro de servicio autorizado para Desconecte el cable de alimentación al guardar el ajustes o reparaciones profesionales. producto. Guarde el producto en un lugar seguro No haga ningún ajuste mientras la hoja de la sierra está...
  • Seite 36: Símbolos En Este Manual

    Español SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL Marca de conformidad ucraniana Enchufe el producto. Por favor, lea atentamente las instrucciones antes de encender el producto. Desenchufe el producto. Equipamiento de Clase II, doble aislamiento Bloquear Utilice dispositivos de protección para los oídos Desbloquear Utilice siempre gafas de protección.
  • Seite 37 Español...
  • Seite 38 Italiano Durante la progettazione di questa troncatrice è stata data SICUREZZA ELETTRICA La spina dell’elettroutensile deve combaciare con la presa. Non modificare mai la spina Non utilizzare eventuali adattatori con elettroutensili con messa a UTILIZZO terra (collegati a terra). Spine non modificate e prese adeguate ridurranno il rischio di scosse elettriche.
  • Seite 39: Manutenzione

    Italiano Vestirsi adeguatamente. Non indossare abiti con maneggiare e controllare in sicurezza lo strumento in parti svolazzanti o gioielli. Tenere capelli e abiti a caso di situazioni impreviste. distaza dalle parti mobili. Abiti con parti svolazzanti, MANUTENZIONE gioielli o capelli lunghi potranno rimanere impigliati nelle parti in movimento.
  • Seite 40 Italiano essere immediatamente evidente e si corre il rischio di tubolari. Durante il taglio le barre tendono a ruotare, ferirsi gravemente. determinando il “morso” e il tiraggio del pezzo, e della mano, nella lama rotante. Prima di procedere al taglio ispezionare il pezzo in lavorazione Se il pezzo è...
  • Seite 41: Ulteriori Avvertenze Di Sicurezza

    Italiano di girare correttamente e potrebbe causare una perdita ULTERIORI AVVERTENZE DI SICUREZZA del controllo dell’apparecchio. Inserire sempre il morsetto sul pezzo sul quale si sta Non utilizzare lame di un diametro più grande o lavorando in maniera sicura e salda. più...
  • Seite 42: Rischi Residui

    Italiano motosega diversi da quelli forniti o indicati nel manuale voltaggio potranno interessare altri prodotti elettrici d’istruzioni. o luci collegati allo stesso circuito dell’alimentazione. Collegare l’utensile a una fonte d’alimentazione con Scegliere una lama di sega adatta al materiale da tagliare.
  • Seite 43: Funzionamento

    Italiano L’utensile deve essere messo in funzione da una sola AVVERTENZE persona per evitare contatto non intenzionale con le lame in movimento. La polvere di alcune vernici, rivestimenti e materiali potrà causare irritazioni o reazioni allergiche al sistema I principi per operazioni di funzionamento sicure del respiratorio.
  • Seite 44 Italiano AVVERTENZE quale il prodotto viene poggiato. Ciò eviterà inoltre che il prodotto perda l’equilibrio quando si taglia per tutta la lunghezza dello scorrimento e della smussatura. Fare dovranno essere svolte da un centro servizi autorizzato. attenzione, questa parte del tavolo ella motosega si muove quando vengono selezionati altri angoli obliqui, quindi la vite deve essere frequentemente regolata e resettata.
  • Seite 45: Tutela Dell'ambiente

    Italiano TUTELA DELL’AMBIENTE Inadeguato per tagliare metalli Riciclare le materie prime anziché gettarle Radiazioni laser. l’apparecchio, gli accessori e gli imballaggi LASER devono essere smaltiti separatamente. Prodotto al laser di Classe 2 I prodotti elettrici non devono SIMBOLO domestici. Vi sono strutture per Allarme di sicurezza smaltire tali prodotti.
  • Seite 46 Italiano PERICOLO Indica una situazione immediatamente pericolosa che, se non evitata, potrà causare gravi lesioni o morte. AVVERTENZE Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata potrà causare gravi lesioni o morte. ATTENZIONE Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrà...
  • Seite 47: Beoogd Gebruik

    Nederlands Bij het ontwerpen van uw verstekzaagmachine is de grootst ELEKTRISCHE VEILIGHEID mogelijke nadruk gelegd op veiligheid, goede prestaties en Werktuigstekkers moeten overeenkomen met de betrouwbaarheid. contactdoos. Wijzig de stekker nooit. Gebruik geen adapterstekkers met geaarde werktuigen. Ongewijzigde stekkers overeenkomstige BEOOGD GEBRUIK contactdozen zullen het risico op elektrische schok verminderen.
  • Seite 48 Nederlands of juwelen. Houd uw haar en kleding uit de buurt ONDERHOUD van bewegende delen. Losse kledij, juwelen of lang Laat werktuig door gekwalificeerde haar kan in bewegende delen vastraken. reparateur onderhouden en gebruik uitsluitend Als er apparatuur wordt meegeleverd voor het identieke vervangonderdelen.
  • Seite 49 Nederlands richting de kap vast te klemmen. U dient er altijd de zaag trekt. voor te zorgen dat zich langs de zaaglijn geen Laat het zaagblad op volle snelheid komen voordat spleet tussen het werkstuk, de kap en de tafel het in contact komt met het werkstuk.
  • Seite 50: Aanvullende Veiligheidswaarschuwingen

    Nederlands Gebruik geen zaagbladen met een grotere of AANVULLENDE kleinere diameter dan aangewezen. Gebruik geen VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN afstandhouders om het zaagblad op de as te doen passen. Klem het werkstuk altijd veilig en stevig vast. Controleer de punten van het zaagblad vóór gebruik Waarborg dat de machine altijd veilig staat (bijv.
  • Seite 51 Nederlands vermeld. contact op met uw energieleverancier voor meer informatie. Kies een geschikt zaagblad voor het te zagen materiaal. Gebruik het product nooit om materialen te zagen anders dan zoals gespecificeerd in de paragraaf LASERVEILIGHEID Beoogd gebruik in deze handleiding. De lasergeleiderstraling die in deze zaagmachine wordt Het is belangrijk om te vermijden dat het zaagblad oververhit raakt waardoor tijdens het zagen het plastic...
  • Seite 52 Nederlands bewegend zaagblad te voorkomen. WAARSCHUWING De principes voor het veilig bedienen van het product zijn Stof van bepaalde verven, coatings of materialen kunnen als volgt: irritatie of allergische reacties aan de ademhalingswegen Houd de zaagmachine, zaagbladen en het werkgebied veroorzaken.
  • Seite 53 Nederlands gereset. WAARSCHUWING ONDERHOUD wijzigen. Wijzig het product niet op een manier die niet door de fabrikant is goedgekeurd en gebruik geen accessoires die niet door de fabrikant zijn goedgekeurd. Uw veiligheid en deze van anderen kan in gevaar worden TRANSPORT EN OPSLAG gebracht.
  • Seite 54: Symbolen In De Gebruiksaanwijzing

    Nederlands SYMBOLEN IN DE GEBRUIKSAANWIJZING EU-conformiteit Verbind product EurAsian-symbool wandcontactdoos. overeenstemming. Trek de product uit de contactdoos. Oekraïens conformiteitssymbool Lees zorgvuldig de instructies voor u Vergrendeling het product start. Klasse II-apparaat, dubbele isolatie Ontgrendeling Draag gehoorbescherming Vergrendelmechanisme werkt niet Draag altijd gezichtsbescherming. Houd handen Er weerklinkt een geluid...
  • Seite 55 Nederlands LET OP (Zonder veiligheidssymbool) Geeft een situatie aan die materiële schade zou kunnen veroorzaken.
  • Seite 56: Utilização Prevista

    Português Na concepção da sua serra circular angular foi dada a distracções podem levá-lo a perder o controlo. SEGURANÇA ELÉCTRICA As fichas eléctricas da ferramenta têm de corresponder à tomada. Nunca altere a ficha seja UTILIZAÇÃO PREVISTA de que maneira for. Não use quaisquer fichas adaptadoras com ferramentas de ligação com terra.
  • Seite 57: Utilização E Manutenção Da Ferramenta Eléctrica

    Português eléctrica pode causar lesões pessoais. afiadas têm menor probabilidade de encravar e são mais fáceis de controlar. Não se aproxime em demasia. Mantenha sempre o equilíbrio e a posição dos pés adequada. Isto Utilize o produto, os acessórios e as peças de possibilita um melhor controlo da ferramenta eléctrica encaixe na ferramenta, etc.
  • Seite 58 Português trabalho. Se for feito um corte durante o movimento a protecção. Se a peça de trabalho for mais larga ou mais suba para cima da peça de trabalho e que o conjunto comprida do que o tampo da mesa, forneça apoio da lâmina seja lançado com violência na direcção do adequado (por exemplo, com extensões da mesa, utilizador.
  • Seite 59: Avisos De Segurança Adicionais

    Português Certifique-se que a lâmina gira na direcção correcta. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA A LÂMINA Antes de proceder ao trabalho, faça um corte de teste DE CORTE DE MADEIRA sem o motor ligado de modo a verificar a posição da Antes de utilizar a serra da lâmina e o produto, leia lâmina, a operação das proteções relativamente a atentamente o Manual e as instruções de utilização.
  • Seite 60: Riscos Residuais

    Português realizadas por agentes de serviço autorizados. posição de repouso. Use sempre as guardas no produto. Não utilize o Materiais compridos deverão suportados produto se as guardas não estiverem montadas em apropriadamente. A área de trabalho da serra inclui posição ou se não estiverem a funcionar correctamente. evitar o contacto acidental desta zona com outras A guarda inferior da lâmina deve abrir apenas quando personas ou objetos que possam mover a peça de...
  • Seite 61 Português fatores de risco residuais. Podem surgir os seguintes 22. Parafusos de ajuste do limitador do ângulo de bisel riscos durante o uso e o operador deve prestar especial atenção para evitar o seguinte: 24. Saco para o pó 25. Botão de ajuste da profundidade de corte Risco de contacto com peças não cobertas da lâmina 26.
  • Seite 62 Português AVISO AVISO O fabricante recomenda veementemente que este Não tente desarmar o conjunto da guarda da lâmina: aparelho seja sempre montado de forma segura sobre nem para limpeza, nem para reparações. Guardas uma bancada. centro de assistência autorizado, para reparação ou substituição.
  • Seite 63: Protecção Do Ambiente

    Português base do produto. Para cortar madeira material Para transportá-lo num veículo, coloque o produto análogo sobre a sua base e imobilize-o. PROTECÇÃO DO AMBIENTE Não se aplica a metais de corte Recicle os materiais em vez de pô-los Radiação do laser. proteger o ambiente, a ferramenta, os LASER acessórios e as embalagens devem ser...
  • Seite 64 Português PERIGO Indica uma situação de perigo iminente, a qual, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves. AVISO Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves. CAUTELA Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em ferimentos leves ou moderados.
  • Seite 65: Tiltænkt Anvendelsesformål

    Dansk Ved udformningen af din geringssav har vi givet topprioritet Undgå kropskontakt jordede eller til sikkerhed, gode resultater og driftssikkerhed. stelforbundne overflader som fx rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Der er forøget risiko for elektrisk stød, hvis din krop er forbundet med jord eller TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL stel.
  • Seite 66: Brug Og Pleje Af Elværktøj

    Dansk tilbagelænet og ignorere sikkerhedsprincipper. En forårsager, at bevægelige dele som den nederste skødesløs handling kan forårsage alvorlig personskade afskærmning kører fast. Gnister fra slibende skæring inden for en brøkdel af et sekund. brænder den nederste afskærmning, snitfugeindsats og andre plastdele. BRUG OG PLEJE AF ELVÆRKTØJ Brug så...
  • Seite 67 Dansk placeret på en plan, fast arbejdsflade inden brug. SIKKERHEDSREGLER FOR En plan og fast arbejdsflade nedsætter risikoen for, at TRÆSKÆREKLINGER geringssaven bliver ustabil. Læs vejledning og anvisninger omhyggeligt inden brug Planlæg arbejde. Hver gang skifter af savklinge og produktet. vinkelindstilling for smig eller gering, skal der sørges for, at det justerbare anlæg er indstillet Det elektriske værktøj skal være i god stand, og...
  • Seite 68 Dansk forhold til maskindelene og emnet. stand til at bevæge sig frit og lukke automatisk. Lad aldrig produktet køre uden opsyn. Fastgør og brug altid forlængerstænger til understøtning af arbejdsemnet under arbejdet. Undlad at påføre smøremidler på klingen, mens denne kører.
  • Seite 69 Dansk til det materiale, der arbejdes med. Sørg for tilstrækkelig støvudsugningssystem, og bær passende støvmaske. ventilation på arbejdspladsen. Undlad at spise, drikke eller ryge i arbejdsområdet. Udskift ikke laseren eller LED med en anden type. Skader på hørelse ved manglende brug af effektivt Reparation må...
  • Seite 70 Dansk BETJENING VEDLIGEHOLDELSE Produktet har en bevægelig savklinge, der kan indstilles i Undlad at ændre produktet på nogen måde eller bruge forskellige vinkler af operatøren, når der skæres i et emne, tilbehør, som ikke er godkendt af producenten. Det kan der er forsvarligt fastgjort til soklen af produktet.
  • Seite 71: Transport Og Opbevaring

    Dansk TRANSPORT OG OPBEVARING Læs venligst vejledningen Når produktet stilles til opbevaring, skal man frakoble omhyggeligt inden start af produktet. strømforsyningskablet. Opbevar produktet på sikkert sted, der er utilgængeligt for børn. Opbevar strømforsyningskablet som vist i figuren på side 249 - Klasse II-udstyr, dobbelt-isolering 250 i denne brugsanvisning.
  • Seite 72: Symboler I Brugsanvisningen

    Dansk VÆR OPMÆRKSOM SYMBOLER I BRUGSANVISNINGEN (Uden sikkerhedssymbol) indikerer en situation som kan føre til skade af personlig ejendom. Tilslut produktet til lysnetkontakten. Træk produktet stik ud af stikkontakten. Lås Oplås Låsemekanisme virker ikke Der høres en lyd Ventetid til klinge når fuld hastighed eller stopper fuldstændig.
  • Seite 73 Svenska Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet chock ökar om din kropp är jordad. vid utformningen av din gersåg. Utsätt inte motordrivna verktyg för regn eller blöta omgivningar. Vatten som tränger in i ett motordrivet verktyg ökar risken för elektrisk stöt. ANVÄNDNINGSOMRÅDE Skada inte sladden.
  • Seite 74 Svenska bråkdels sekund. med händerna, måste du alltid hålla dina händer åtminstone 100 mm från var sida av sågbladet. ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL AV MOTORVERKTYG Använd inte denna såg för att skära bitar som är för små för att spännas fast säkert eller måste hållas Använd inte kraft mot verktyget.
  • Seite 75 Svenska för att säkerställa att det inte finns någon störning eller Använd alltid skyddsglasögon och öronskydd vid fara vid skärning genom anslaget. användning av produkten. Det är rekommenderat att använda handskar, kraftiga skor med halkskydd och ett Tillhandahåll tillräckligt stöd form förkläde.
  • Seite 76: Ytterligare Säkerhetsföreskrifter

    Svenska batteripaketet innan byter blad eller utför Använd endast blad avsedda för träbearbetning som underhållsarbete. anges i denna manual, som överensstämmer med EN 847-1. Var noga vid packning och uppackning av klingan, man kan lätt skadas av de vassa spetsarna. Använd inte flänsar, distanser eller muttrar för att säkra sågbladet förutom de som medföljs eller anvisas i Använd hållare eller skyddshandskar när du hanterar...
  • Seite 77 Svenska KJENN PRODUKTET DITT LASER SÄKERHET Se sida 222 - 223. Strålningen från laserstrålen som används i sågen är 1. Handtag, isolerad greppyta Titta inte rakt in i laserstrålen. Om inte riktlinjerna följs 2. Strömbrytare kan det leda till allvarlig personskada. 3.
  • Seite 78 Svenska slutföra sågningen vid behov. en godkänd serviceverkstad, för att undvika risker för olyckor. Låt bladet komma upp i sitt högsta läge där bladskydden är helt slutet. Stäng av motorn och låt bladet stanna helt innan arbetsstycke eller avsågade delar tas bort och VARNING före du sträcker dig in i bladets närhet.
  • Seite 79: Symboler I Manualen

    Svenska MILJÖSKYDD Antal tänder på sågklingan Råmaterialen bör återanvändas i stället för att kastas i hushållsavfallet. För att skona miljön ska verktyget, tillbehören och För att kapa trä och liknande material emballagen sorteras. SYMBOL Inte för att kapa metall Säkerhetsvarning Laserstrålning.
  • Seite 80 Svenska VARNING Följande signalord och betydelser är tänkta att förklara de olika risknivåerna som är associerade med denna produkt. FARA Visar på en direkt riskfylld situation som, om den inte undviks, kan orsaka dödsfall eller allvarlig personskada. VARNING Visar på en potentiellt riskfylld situation som, om den inte undviks, kan orsaka dödsfall eller allvarlig personskada.
  • Seite 81 Suomi Turvallisuus, tehokkuus käyttövarmuus ovat käytä maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa jiirisahamallimme tärkeimpiä ominaisuuksia. minkäänlaisia sovitinpistokkeita. Alkuperäiset pistokkeet ja niitä vastaavat pistorasiat pienentävät sähköiskun vaaraa. KÄYTTÖTARKOITUS Älä kosketa maadoitettuihin pintoihin, kuten putkiin, Jiirikatkaisusaha tarkoitettu massiivipuun lämpöpattereihin, helloihin tai jääkaappeihin. Jos liimapuulevyjen, liimavaneria sisältävien ruumiisi on maadoitettu, sähköiskun vaara on suurempi.
  • Seite 82: Sähkötyökalun Käyttö Ja Huolto

    Suomi Älä ole huolimaton ja laiminlyö turvaohjeita alasuojuksen, jumiutumisen. Hiomalaikalla vain siksi, että olet käyttänyt usein ennenkin katkaisusta syntyvät kipinät polttavat alasuojuksen, konetyökaluja. Huolimattomuus voi aiheuttaa vakavan sahausrakoinsertin ja muut muoviosat. vamman sekunnin murto-osassa. Kiinnitä työkappale puristimilla aina mahdollista. tuet työkappaletta kädellä, SÄHKÖTYÖKALUN KÄYTTÖ...
  • Seite 83 Suomi tai suojajärjestelmän toimintaa. Simuloi täydellinen toiminnasta. katkaisu, kytkemättä virtaa ja ilman työkappaletta, sen Käytä sahalla työskennellessäsi aina suojalaseja varmistamiseksi, että suojus ei haittaa katkaisutoimintoa kuulosuojaimia. Suojakäsineiden, turvallisten eikä aiheuta mitään siihen liittyvää vaaraa. tukevapohjaisten kenkien, kuulosuojainten Järjestä asianmukainen tuki, esim.
  • Seite 84 Suomi Käytä sahanterää käsitellessäsi telinettä tai käsineitä. Älä leikkaa sahalla muita kuin tämän käyttöoppaan ”tarkoitettu käyttö” -osiossa mainittuja materiaaleja. Säilytä terää alkuperäisessä tai muussa sopivassa pakkauksessa, kuivassa ympäristössä ja kaukana On tärkeää, että terä ei pääse käytön aikana kemikaaleista, jotka voisivat vioittaa terää. ylikuumenemaan, sillä...
  • Seite 85 Suomi Älä käytä laseria lasten lähellä äläkä anna lasten 11. Pöydän lisäke käyttää sitä. 12. Kääntöpöydän lukituskahva 13. Tasausjalka Älä yritä korjata laserlaitetta itse. 14. Laserkytkin Älä yritä vaihtaa mitään laserlaitteen osia itse. 15. LED-kytkin Korjaustyöt on aina jätettävä laserin valmistajan tai 16.
  • Seite 86 Suomi VAROITUS VAROITUS Valmistaja suosittelee, että tuote asennetaan aina Jotta laite toimisi turvallisesti ja luotettavasti, kaikki tukevasti pöytälevylle. korjaukset tulee antaa valtuutetun huoltopisteen hoidettavaksi. Kun tuotteen jalusta on kiinnitetty tukevasti pöytälevyyn neljällä mutterilla, pultilla ja välilevyllä, tuotetta voidaan Suurimman leikkuusyvyyden rajoitin käyttää...
  • Seite 87 Suomi SYMBOLI Ei metallin leikkaamiseen Turvavaroitus Laser-säteilyä. LASER Älä katso sädettä. CE-vastaavuus luokan laser-tuote Käytöstä poistettavia sähkölaitteita pidä hävittää talousjätteiden EurAsian- mukana. Ne on mahdollisuuksien vaatimustenmukaisuusmerkki. mukaan pantava kiertoon. Kierrätysohjeita antavat kunnan Ukrainalainen viranomaiset ja vähittäiskauppiaat. säädöstenmukaisuusmerkintä KÄSIKIRJAN SYMBOLIT Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöä.
  • Seite 88 Suomi VAARA Ilmoittaa välittömästä vaaratilanteesta, joka saattaa aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman. VAROITUS Ilmoittaa mahdollisesta vaaratilanteesta, joka saattaa aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman. VAROITUS Ilmoittaa mahdollisesta vaaratilanteesta, joka saattaa aiheuttaa pienen tai kohtalaisen vamman. VAROITUS (Ilman varoitusmerkkiä) Tilanne, joka aiheuttaa materiaalista vahinkoa.
  • Seite 89: Tiltenkt Bruk

    Norsk Sikkerhet, ytelse og pålitelighet hadde topp prioritet under Unngå kroppskontakt med jordede overflater utformingen av denne gjærsagen. vannrør, radiatorer, kokeapparater kjøleaggregater. Det er økt risiko for elektrisk støt dersom kroppen din har kontakt med jord. TILTENKT BRUK Ikke utsett elektrisk verktøy for regn eller høy Gjærsagen er beregnet på...
  • Seite 90 Norsk En uforsiktig handling kan forårsake alvorlig skade på Hvis du støtter arbeidsstykket med hånden, må et øyeblikk. du alltid holde hånden minst 100 mm unna hver side av sagbladet. Ikke bruk sagen til å sage i ELEKTRISK VERKTØY - BRUK OG STELL arbeidsstykker hvis stykkene er for små...
  • Seite 91 Norsk kommer i veien for bladet eller vaktsystemet. Før Sagen må bare brukes når vaktene er på plass. Hold du slår på sagen og plasserer arbeidsstykket på bordet, beskyttelsen i god stand og vedlikehold regelmessig. kjører du sagbladet gjennom et fullstendig simulert kutt Sørg for at operatøren har fått tilstrekkelig opplært i for å...
  • Seite 92 Norsk sette et verktøy eller annen gjenstand mot sagbladet, håndboken, og som overholder EN 847-1. alvorlige skader kan oppstå som følge av dette. Ikke bruk flenser, skiver eller muttere for å sikre Koble strømforsyningen eller batteriet fra sagen før du sagbladet ut over de som fulgte med produktet eller skifter blad eller utfører vedlikehold.
  • Seite 93 Norsk LASERSIKKERHET KJENN PRODUKTET DITT Se side 222 - 223. Laserstrålen som brukes i sagen er Class 2, med direkte inn i laserstrålen. Å unnlate å følge reglene vil 2. Strømbryter kunne føre til alvorlig personskade. 3. Håndtak for sikkerhetslås 4.
  • Seite 94 Norsk Bruk hansker for å beskytte deg mot personlig skade. kappeposisjon. Start motoren og la bladet nå full hastighet før den Rengjør sagen og tilbehøret jevnlig for støv, særlig sakte senkes slik at den kapper arbeidsstykket. Skyv bevegelige deler, inkludert bladvakten. Bruk en håndbørste eller støvsuger for å...
  • Seite 95 Norsk Sikre produktet før flytting beskrevet Bruk vernehansker. brukermanualen. Fjern produktet fra arbeidsbenken ved å frigjøre de 4 skruene, en i hvert hjørne. Sikre skruene for framtidig Rotasjonsretning for blad (vist på bruk. Løft produktet i håndtaket på toppen. sagblad) Når det løftes til en høyde behøves det to personer med kraftige hansker for å...
  • Seite 96 Norsk Låsemekanismen virker ikke En lyd høres Ventetid før bladet når full hastighet eller stopper helt. Deler eller tilbehør solgt separat ADVARSEL Følgende symboler og betydninger forklarer risikonivået som er assosiert med dete produktet. FARE Indikerer en umiddelbart farlig situasjon, som, dersom den ikke unngås, kan føre til alvorlig personskade eller død.
  • Seite 105 LASER...
  • Seite 106 2015...
  • Seite 107 Polski PRZEZNACZENIE z uziemieniem. Stosowanie oryginalnych wtyczek i dopasowanych gniazd sieciowych zmniejsza ryzyko lub wody. innego celu. przystosowane. Zastosowanie takiego instrukcjami i specyfikacjami dostarczonymi z tym narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi okulary ochronne. Zastosowanie w odpowiednich podnoszenia przenoszenia produktu Przenoszenie produktów z miejsca pracy.
  • Seite 108 Polski ostre i czyste. nieprzewidzianych sytuacjach. jest niebezpieczne. sytuacjach. Zastosowanie odprowadzenia SERWIS przez wykwalifikowany personel, z zastosowaniem TRYCZNYCH danego zastosowania. Iskry nie pracuje poprawnie. tworzyw sztucznych. obrabiany przedmiot zaciskami. W przypadku kontaktu z ostrzem. odpowiedniego przygotowania. elementu. uszkodzenia przed kolejnym uruchomieniem Wiele wypadków jest spowodowanych...
  • Seite 109 Polski obrabiany. tarczy w kierunku operatora. Podtrzymywanie podparcia. Niestabilne podparcie elementu tarczy. drewna lub z jakiegokolwiek innego powodu. co skutkuje „chwytaniem” elementu obrabianego przez Spowoduje to ograniczenie ryzyka wyrzucenia elementu obrabianego. fragmenty drewna itp. umieszczona na poziomej, nieruchomej powierzchni roboczej. Pozioma, nieruchoma powierzchnia robocza fragment.
  • Seite 110 Polski instrukcjami. kierunku. maszyny oraz obrabianego elementu. obuwia oraz ubrania roboczego. zdrowiu. materiale, zgodne z EN 847-1. opakowaniu lub innym odpowiednim opakowaniu, uszkodzenie ostrza. wrzeciona. element. osadzona (np. zamocowana na stole warsztatowym). stopy przed upadkiem obrabianych elementów z (Moment obrotowy: 12-15 Nm) odpowiednim kluczem maszynowym itp.
  • Seite 111 Polski W trakcie transportowania produktu blokada uchwytu przedstawicieli serwisu. spoczynkowym. obszar obrabianego elementu. Operator powinien przemieszczania i automatycznego zamykania. celu podparcia elementu obrabianego w trakcie pracy z produktem. uszkodzone lub zdeformowane. producentowi lasera. niniejszej instrukcji, w którym opisano przeznaczenie produktu. pracy.
  • Seite 112 Polski serwisowi lub producentowi lasera. 16. Górny uchwyt 19. Przesuwany ogranicznik 26. Ogranicznik wspornika 29. Wspornik zwijania UWAGA: dobrym stanie. przemieszczenia obrabianego elementu podczas elementu. Patrz str. 222 - 223. 1. Uchwyt, izolowana powierzchnia chwytna 8. Zacisk 10. Podstawa albo przed dotarciem do obszaru ostrza.
  • Seite 113: Transport I Przechowywanie

    Polski wszystkie naprawy, w tym wymiana szczotek, powinny serwisowy. Producent zdecydowanie zaleca, aby produkt zawsze Gdy podstawa produktu jest mocno zamocowana do blatu serwisu w celu naprawy lub wymiany. przeprowadzane przez autoryzowany punkt serwisowy. KONSERWACJA TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE do naprawy lub regulacji. jak pokazano na ilustracji na stronie 249 - 250 w tym produktu.
  • Seite 114: Symbole W Instrukcji

    Polski Kierunek obrotu ostrza (przedstawione na ostrzu pilarki) Kierunek obrotu ostrza (pokazany W przypadku transportu produktu w samochodzie SYMBOL drewnopochodnych Promieniowanie lasera. LASER odpadami domowymi. Prosimy odpowiednich miejscach. Przed uruchomieniem produktu instrukcje. lokalnych lub sprzedawcy. SYMBOLE W INSTRUKCJI izolacja Blokada...
  • Seite 115 Polski tarczy. oddzielnie Uwaga: UWAGA UWAGA...
  • Seite 116 radiátory, sporáky a lednicemi. Nevystavujte elektrické nástroje dešti nebo vysoké vlhkosti. spojená. Nepoškozujte napájecí kabel. Nikdy pro odpojování, hrany. elektrického úrazu. VAROVÁNÍ ilustrace. Uschovejte si všechny pokyny a varování pro budoucí nahlédnutí. nebo na baterie (bez kabelu). Zaházené nebo tmavé oblasti vedou k nehodám. Elektricky nástroj.
  • Seite 117 spodního ochranného krytu. vybírejte podle povahy práce, kterou chcete vyjímáním baterie nebo ukládáním elektrického situaci. situacích. Úlomky a SERVIS rychlostí. Na sebe...
  • Seite 118 vzniku nestability pokosové pily. bez obrobku upnutého na stole provedete simulaci Bez pevného 847-1. další osobou. na pile. listy. opravovat. utahovat úderem kladiva. úrazu.
  • Seite 119 obrobek. Nikdy nenechávejte pilu bez dozoru. hlava není v klidové poloze. EN 847-1. noste rukavice. jiném vhodném obalu, uchovávejte v suchu a mimo obrobek. nástroj vypnut. rukojeti. elektrické síti mimo dosah stroje. Uchovávejte mimo oblast postavení obsluhy. pohybu.
  • Seite 120: Zbytková Rizika

    VAROVÁNÍ (RCD) s unikajícím proudem 30 mA. karcinogenní. Materiál obsahující azbest se nesmí nikdy specialistou. VAROVÁNÍ energie. Viz strana 222 - 223. 7. Hlavní pravítko laserového paprsku. 8. Svorka 10. Základová deska paprsku. pracovat s tímto laserem. 13. Rovnováha nohou 18.
  • Seite 121 stavu. pohybu. polohou obrobku. VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ návodu.
  • Seite 122 Noste ochranu sluchu návodu. SYMBOL LASER Nedívejte se do paprsku. likvidovat domovním odpadu. Shoda CE...
  • Seite 123 Zamknuto Odemknuto Blokovací mechanismus nefunguje Zní zvuk Poznámka: VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ POZOR POZOR...
  • Seite 124: Elektromos Biztonság

    Magyar ELEKTROMOS BIZTONSÁG a biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság volt. Az elektromos szerszám dugaszának egyeznie kell az aljzattal. Semmilyen módon ne módosítsa a dugaszt. A földelt elektromos szerszámokhoz ne használjon csatlakozó adaptert. A nem módosított és Kerülje az érintkezést földelt felületekkel, mint vagy nem tartalmazó...
  • Seite 125: A Szerszámgép Használata És Karbantartá- Sa

    Magyar A laza ruházat és biztonságos. ékszerek vagy a hosszú haj beakadhatnak a mozgó SZERVIZELÉS alkatrészekbe. szerszámgépet csak szakképzett szervizszakemberrel szervizeltesse, csak azonos csatlakoztatásához szolgáló eszközökkel cserealkatrészeket használva. Ez biztosítja, hogy rendelkezik, akkor biztosítsa ezek csatlakoztatását a szerszámgép használata továbbra is biztonságos A porelvezetés használata legyen.
  • Seite 126 Magyar legyen rés a vágás vonala mentén a munkadarab, a határoló vas és a munkaasztal között. A meghajlott csökkenti a munkadarab megdobásának kockázatát. vagy megvetemedett munkadarabok elfordulhatnak vagy eltolódhatnak és vágáskor megakadhatnak a „KI” a gérvágót. Várja meg, amíg az összes mozgó alkatrész megáll, és húzza ki a csatlakozódugót a vagy idegen tárgy.
  • Seite 127: További Biztonsági Figyelmeztetések

    Magyar termék használatakor mindig viseljen elrepülhetnek, és megnövelhetik a személyi sérülés kockázatát. termék csatlakozódugóját a konnektorból, vagy vegye ki az akkumulátort. használjon sérült vagy deformálódott vágólapot. Csak akkor dugja be a tápvezetéket az aljzatba, ha a gép ki van kapcsolva. eldeformálódott, eltorzult vagy megrepedt, javítása tilos.
  • Seite 128 Magyar szemsérülést eredményezhet. Ne tegye le a lézert olyan helyzetben, hogy valaki szándékosan vagy véletlenül a lézersugár útjába Elhasználódás vagy sérülés esetén cserélje ki az kerülhessen. asztalbetétet. Ne használjon optikai eszközöket a lézersugár láthatóvá tételére. végezzen egy próbavágást a vágótárcsa helyzete, a Ne használja a lézert gyerekek mellett, és ne engedje, hogy azt gyerekek használják.
  • Seite 129 Magyar el a vágást. 8. Bilincs 9. Forgóasztal teljesen zárva vannak. Kapcsolja ki a motort, és hagyja 10. Alaplap 11. Asztalbetét 13. Kiegyensúlyozható lábak 14. Lézerkapcsoló beállított ferde- vagy gérvágási szög megegyezik 15. LED kapcsoló egy kiselejtezett fadarabon egy ácsderékszög vagy FIGYELEM 21.
  • Seite 130 Magyar rendkívüli óvatossággal végezze. A személyi sérülések mozgatás megkönnyítéséhez munkadarab támasztéka az egyik vagy mindkét oldalon eltávolítható. különösen mozgó alkatrészeket, beleértve leírtak szerint. eltávolításához használjon kézikefét vagy porszívót. A sarkoknál található 4 csavar kioldásával távolítsa el A biztonság és megbízhatóság érdekében minden javítást, beleértve a kefék cseréjét is, hivatalos emelje fel a terméket.
  • Seite 131: A Kézikönyvben Használt Szimbólumok

    Magyar Egy hang hallható A penge teljes sebességre gyorsulásához vagy teljes leállásához szükséges Külön értékesített alkatrészek és Megjegyzés: FIGYELEM Fa és azzal analóg anyagok vágására alkalmas hogy megmagyarázzák termékkel kapcsolatos Nem alkalmas fémek vágására veszélyességi szinteket. VESZÉLY Lézersugárzás. LASER Ne nézzen a lézersugárba. osztályú...
  • Seite 132 de electrocutare. de accidentare. Cablurile deteriorate sau încurcate cresc riscul de electrocutare. cu ajutorul mitrei. Dimensiunile posibile pentru diferitele din acest manual. aer liber. Folosirea unui prelungitor adecvat pentru utilizarea în aer liber reduce riscul de electrocutare. Utilizarea unui RCD reduce riscul de electrocutare. PENTRU APARAT AVERTISMENT drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor.
  • Seite 133 Utilizarea accesoriilor de colectare a prafului poate reduce pericolele provocate de praf. lemnului sau materialelor similare. Nu pot fi privind uneltele. alte piese din plastic. Produsul corect va îndeplini sarcina mai proiectat. Înainte de a efectua reglaje, de a schimba accesoriile unealta.
  • Seite 134 Pentru piesele cu dimensiuni mai mari decât cele cum ar fi extensii pentru blat, capre, etc. Piesele de acestuia. extensia blatului sau ca sprijin suplimentar. conformitate cu EN 847-1. conduce la o pierdere a controlului asupra aparatului. Obiectele cilindrice Acest Continuarea 15 Nm).
  • Seite 135 deteriorate sau deformate. în acest fel. tocite. conduce la o pierdere a controlului asupra aparatului. discului lemnului specificate în manual, conforme cu standardul EN 847-1. manual. poate produce pierderea auzului. este uzat sau deteriorat. transportarea produsului.
  • Seite 136: Riscuri Reziduale

    RISCURI REZIDUALE repaus. obiecte ce ar putea muta piesa de lucru în timpul Deteriorare a sistemului respirator. aspirator. autorizat. pentru auz. AVERTISMENT AVERTISMENT Vezi pagina 222 - 223. Pot rezulta leziuni oculare grave. laser. 7. Parapet principal. singur. laser. 13. Echilibrarea piciorului autorizat.
  • Seite 137 19. Parapet glisant AVERTISMENT oblic 24. Sac pentru praf 28. Buton rotativ de blocare a tijei liniare. 29. Suport bobinare înclinate. OPERAREA înainte de a ajunge în zona discului. îndeplinite la un centru service autorizat. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, evita pericolele de accidente.
  • Seite 138 AVERTISMENT pentru reparare sau înlocuire. AVERTISMENT SIMBOL autorizat. Conform CE aparatului. Marcaj de conformitate EurAsian. AVERTISMENT Semn de conformitate ucrainean de pornirea produsului. Echipament clasa a II-a, izolarea acestui manual. auzului înainte de a-l depozita. în manual. produsului.
  • Seite 139 materiale similare PERICOL AVERTISMENT LASER Produs cu laser clasa 2 reciclarea. SIMBOLURILE DIN MANUAL Deblocare Se aude un sunet de tot. Piese sau accesorii vândute separat AVERTISMENT...
  • Seite 140 Latviski Izmantojiet barošanas vadu tikai pareizi. Nekad briesmas. Izmantojot RCD, tiek smagus ievainojumus. lietojiet aizsargbrilles. traumas. spriegumam un/vai akumulatoru blokam, satverot Elektroinstrumentu Elektroinstrumenti rada dzirksteles, kas var stingri un stabili.
  • Seite 141 Latviski ELEKTROINSTRUMENTA LIETOŠANA UN APKOPE asmeni. Visi elektroinstrumenti, kurus Atvienojiet kontaktdakšu no sprieguma avota un/vai elektroinstrumentu. Pareizi ievainojumus. Uzturiet rokturus un satveršanas virsmas sausas Slideni rokturi spraugu. Nododiet savu elektroinstrumentu apkopei Vienu uz otras...
  • Seite 142 Latviski virsmas. apkoptus. Nestabils Neizmantojiet HSS ripas. aptuveni 12-15 Nm). Stingri turiet rokturi, ja veicat nepilnu griezumu, vai...
  • Seite 143 Latviski Atvienojiet instrumentu no sprieguma padeves vai ievainojumus. asmeni. objektu. nostipriniet uz darbgalda). Atvienojiet produktu no sprieguma padeves vai nedarbojas.
  • Seite 144 Latviski nopietnas acu traumas. 7. Galvenais aizsargs 8. Skava 10. Pamatne 11. Galda ieliktnis 17. Nolaidiet aizsargu PALIEKOŠIE RISKI nenosegtu miesu. 29. Tinuma atbalsts aizsargu. griezumu.
  • Seite 145 Latviski ievainojumiem. tuvoties asmenim. APKOPE...
  • Seite 146 Latviski pamatu. uz asmens aizsarga) Ripas griezuma (iegriezuma) platums SIMBOLS LASER Lietojiet dzirdes aizsargus un asmens.
  • Seite 147 Latviski piederumi...
  • Seite 148: Naudojimo Paskirtis

    teikiama jo saugai, efektyvumui ir patikimumui. NAUDOJIMO PASKIRTIS faneros ir plastiko apdaila arba be jos, pjauti. Gaminys skirtas naudoti suaugusiems operatoriams, kurie tik lauke naudoti skirtus ilginamuosius laidus. (RCD). Neatidumas darbo su ir nurodymus. DARBO ZONOS SAUGUMAS vietose. Neleiskite vaikams ir šalia esantiems asmenims ELEKTROS SAUGA juos prijunkite ir naudokite.
  • Seite 149 Aplaidus veiksmas laikoma bent 100 mm atstumu nuo pjovimo disko Tinkamu gaminiu Jeigu ranka bus per arti pjovimo disko, kils didesnis Jungikliu nevaldomas elektrinis vietoje ir neleiskite juo naudotis asmenims, kurie Pjaunant traukiant, pjovimo nemoka juo naudotis. labai pavojinga. reikia suremontuoti. Netiksliai kreiptuvo pagrindo...
  • Seite 150 reguliuojamasis kreiptuvas yra tinkamai nustatytas ruošiniui atremti ir jis netrukdys diskui arba apsauginius darbo akinius ir klausos apsaugos naudojimo instrukcijomis. Netinkamai naudojant vietoj pagrindo ilgintuvo arba papildomos atramos. nesuvaldysite. nusviesta. Visada naudokite spaustuvus arba specialius nusviedimo pavojus. remontuoti jos negalima. NURODYMAI sukasi.
  • Seite 151 nesuvaldysite. Vykdant plastiko pjovimo darbus, svarbu, kad diskas Patikrinkite, ar prietaisas visada yra stabilus ir saugus (pvz., pritvirtintas prie darbo stalo). tinkamas tarpas. operatorius. nors kiek juda. gaubtus. Nesinaudokite gaminiu, apsauginiai gaubtai nesumontuoti arba jie tinkamai neveikia. Apatinis apsauginis disko gaubtas turi atsidaryti tik kokius remonto darbus gali atlikti tik lazerio gamintojas atremti skirtus ilginimo strypus.
  • Seite 152 daryti pertraukas. SAUGA DIRBANT SU LAZERIU Naudojant gali kilti toliau nurodyti pavojai ir naudotojas 2. Power switch 3. Saugos stabdiklio rankena 6. Apatinis apsauginis gaubtas 9. Diskas neleiskite vaikams juo naudotis. 13. Pusiausvyros kojos 14. Lazerio jungiklis Bet kokius remonto darbus gali atlikti tik lazerio ŠALUTINIS PAVOJUS 20.
  • Seite 153: Gabenimas Ir Laikymas

    netinkamas dalis riekia nedelsiant pakeisti gamintojo Nebandykite ardyti disko apsauginio gaubto bloko, Gamintojas primygtinia rekomenduoja tvirtai tvirtinti arba pakeistas nauju. didelius kampainio kampus, jis gali netekti pusiausvyros ir Maksimalaus pjovimo gylio stabdiklis apvirsti. Maksimalaus pjovimo gylio stabdiklis skirtas apsaugoti Maksimalaus pjovimo gylio stabdiklio vartotojas negali reguliuoti.
  • Seite 154: Aplinkos Apsauga

    priemones. Rankas laikykite toliau nuo pjovimo Perkeliant ar gabenant transporto priemone: Vadovaudamiesi vadove pateiktomis instrukcijomis, APLINKOS APSAUGA Neskirta metalams pjauti SIMBOLIAI Lazerio spindulio radiacija. LASER 2 klasës lazerio gaminys CE suderinimas SIMBOLIAI VADOVE instrukcijas. priemones...
  • Seite 155 Atrakinti Blokavimo mechanizmas neveikia Girdimas garsas atskirai Pastaba: PAVOJUS ATSARGIAI ATSARGIAI...
  • Seite 156: Otstarbekohane Kasutamine

    Eesti Pendelsae juures on peetud esmatähtsaks ohutust, läbi vahepistmike. Pistiku pistikupesa töövõimet ja töökindlust. konstruktsiooni muutmise korral tekib elektrilöögi oht. Töötamisel hoiduge kehalisest kontaktist maandatud pindadega, näiteks torude, radiaatorite, OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE elektripliitide külmikutega. Kehaosade Pikiliikumisega kaldlõikesaag on ette nähtud täispuidu maandamisel suureneb elektrilöögi saamise oht.
  • Seite 157 Eesti kogumisvahenditega ühendamiseks, veenduge, liikuvate osade, nagu alumine kettakaitse, et need on ühendatud ja neid kasutatakse õigesti. kinnikiilumise. Abrasiivlõikamisel tekkivad sädemed Tolmu kogumine vähendab tolmuga seotud ohte. põletavad alumist kaitset, soone sisemust ja teisi plastist osi. Ärge muutuge hooletuks ega ignoreerige tööriista ohutusnõudeid, kui te seadet juba tunnete ja olete Juhul kui võimalik, kasutage tooriku kinnitamiseks seda tihti kasutanud.
  • Seite 158 Eesti nurga muutmisel veenduge, reguleeritav Veenduge, et kasutaja on saanud piisava väljaõppe suundlatt toetab korralikult lõigatavat detaili ning ei ettevaatusabinõude, toote reguleerimise ja talitluse takista saeketast ega kaitsesüsteemi. Ilma tööriista osas. sisse lülitamata (asendisse “ON”) ja ilma laual olevate Toodet kasutades kandke alati...
  • Seite 159: Täiendavad Ohutusjuhised

    Eesti põhjustada raske õnnetuse. määratletud puidutöödeks mõeldud terasid, vastavad standardile EN 847-1. Enne saeterade vahetust või hooldustöid lülitage tööriist võrgutoitest välja või eemaldage aku. Ärge kasutage saeketta kinnitamiseks muid äärikuid, seibe ja mutreid kui neid, mis on komplektis ja mainitud Olge saeketta pakkimisel ja lahtipakkimisel ettevaatlik, kasutusjuhendis.
  • Seite 160 Eesti ÕPPIGE OMA TOODET TUNDMA LASERI OHUTUS Vt leht 222 - 223. Sael kasutatava laseri kiirgus kuulub klassi 2, mille 1. Isoleeritud haardepinnaga käepide laserikiirele otse vastu. Kasutusreeglite eiramine võib 2. Toitelüliti põhjustada tõsiseid kehavigastusi. 3. Turvaluku käepide 4. Ülemine kaitse Ärge vaadake laserikiirele töö...
  • Seite 161 Eesti täiskiirus, enne kui langetate selle tooriku lõikamiseks. eemaldamiseks kasutage käsiharja või tolmuimejat. Ärge kasutage suruõhku. lõige saaks tehtud kogu ristlõike ulatuses. Kõik remonttööd, kaasa arvatud mootori kontaktharjade Laske lõikesõlmel tõusta oma kõige kõrgemasse vahetamine, tuleb lasta teha volitatud hoolduskeskuses, asendisse, kus kaitsekatted on suletud.
  • Seite 162 Eesti käepidemest. Kõrgemale tõstmiseks on vaja kahte inimest, kes Lõikeketta lõikelaius (saetee) kannavad tugevaid töökindaid. Sõidukil transportimisel seadke see oma alusele ja kinnitage liikumahakkamise vastu. Lõikeketta hammaste arv KESKKONNAKAITSE Puidu ja puidusarnaste materjalide Toormaterjalid utiliseerige jäätmetega koos. lõikamiseks Masin, selle lisaseadmed ja pakend tuleb jäätmekäitluseks keskkonnasõbralikult sorteerida.
  • Seite 163 Eesti Eraldi ostetavad osad või tarvikud Märkus: HOIATUS Järgnevad märguandesõnad tähendused mõeldud selle toote kasutamisega seotud riskitasemete kirjeldamiseks. OHT. Osutab ähvardavale ohuolukorrale, mille mittevältimine lõpeb surma või tõsise vigastusega. HOIATUS Osutab võimalikule ohuolukorrale, mille mittevältimine võib lõppeda surma või tõsise kehavigastusega. ETTEVAATUST Osutab võimalikule ohuolukorrale, mille mittevältimine võib lõppeda väiksemate või mõõdukate kehavigastustega.
  • Seite 164: Osobna Sigurnost

    Hrvatski udara. sigurnost, performanse i pouzdanost. Izbjegavajte kontakt tijela s uzemljenim površinama poput cijevi, radijatora, štednjaka i hladnjaka. Ako NAMJENA strujnog udara. Potezno nagibna pila namijenjena je piljenju punog i uvjetima. i plastikom ili bez njih. opasnost od strujnog udara. Proizvod smiju upotrebljavati samo punoljetne osobe koje Nemojte zlorabiti kabel.
  • Seite 165 Hrvatski kao što su poluge, šipke, svornjaci itd. Abrazivna prašina uzrokuje zaglavljivanje pokretnih tijelova Nemojte dopustiti poznavanje alata poput donjeg štitnika. Iskre nastale tijekom abrazivnog sigurnosne principe rukovanja alatom. sekunde. Koristite spojnice za podršku izratka kad got je 100 mm od lista pile sa svake strane. Ovu pilu ne koristite za rezanje obradaka koji su premali za bolje i sigurnije raditi na brzini za koju je konstruiran.
  • Seite 166 Hrvatski preklopne pile. mora biti bez deformacija i vibracija pri radu. Planirajte svoj rad. Svaki puta kada promijenite postavku kosine ili kuta rezanja, uvjerite se da sustav štitnika. proizvodom. obratka, list pile pomaknite kroz potpuno simulirani rez Za obratke koji su širi ili dulji od površine Obraci koji ozljede.
  • Seite 167: Dodatna Sigurnosna Upozorenja

    Hrvatski gubitka kontrole nad alatom. Nikad ne upotrebljavajte Koristite samo listove pile za obradu drva navedene u izvadite baterijski sklop. Obratite pozornost na pakiranje i raspakiranje, vrlo lako rukovanja s listom pile. za rezanje materijala koji nisu navedeni u odjeljku o pile i topljenje plastike.
  • Seite 168 Hrvatski UPOZORENJE energije za daljnje informacije. Ozljede mogu biti uzorkovane ili izazvane produljenim bilo koji alat dulje vremena, osigurajte da uzimate SIGURNOST LASERA povremene stanke. 650 nm. Nemojte gledati izravno u lasersku zraku. UPOZNAJTE SVOJ PROIZVOD osobnim ozljedama. Pogledajte stranicu 222 - 223. Nemojte gledati u zraku tijekom rada.
  • Seite 169 Hrvatski rezanje. reza. servisni centar. nezgoda. zaustavi prije uklanjanja izratka ili reza, ili prije UPOZORENJE UPOZORENJE UPOZORENJE Maksimalna dubina reza metalno postolje jedinice. UPOZORENJE TRANSPORT I SKLADIŠTENJE spremanja. servisni centar radi profesionalnog popravka ili s jedinicom, osigurajte da su u originalnom pakiranju zamjene.
  • Seite 170: Zaštita Okoliša

    Hrvatski Za pomicanje ili transport u vozilu: rukavice za podizanje postolja proizvoda. Kada se prevozi u vozilu, postavite proizvod na postolje listu pile) i osigurajte od pomicanja. UPOZORENJE Za maksimalnu sigurnost i pouzdanost, sve popravke ZAŠTITA OKOLIŠA Broj zubiju na ovom listu pile Sirovine reciklirajte, umjesto da ih bacate odvojeno bacati u otpad.
  • Seite 171 Hrvatski Blokirni mehanizam ne radi brzinu ili da se potpuno zaustavi. Dijelovi ili pribor prodan odvojeno Napomena: UPOZORENJE objasne nivo rizika u vezi s ovim proizvodom. OPASNOST izbjegne dovodi do smrti ili ozbiljnih ozljeda. UPOZORENJE izbjegne dovodi do smrti ili ozbiljnih ozljeda. OPREZ OPREZ (Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may...
  • Seite 172: Namen Uporabe

    Slovensko Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi površinami, kot so cevi, radiatorji, kuhalniki in hladilniki. NAMEN UPORABE pogojem. lepljenega lesa, lesu podobnih materialov, s furnirjem ali brez, ter plastike. Kabla ne uporabljajte za neustrezne namene. Orodje smejo uporabljati odrasle osebe, ki so podrobno Kabla nikoli ne uporabljajte za prenašanje, vleko seznanjene z navodili za uporabo in se zavedajo vseh tveganj in nevarnosti pri delu z orodjem.
  • Seite 173 Slovensko in ne namenite pozornosti upoštevanju varnostnih roko, jo morate vedno imeti vsaj 100 mm od katere Orodja ne preobremenjujte. Uporabljajte vaši rezanje kosov, ki so premajhni, da bi jih lahko varno uporabi ustrezen izdelek. Z ustreznim izdelkom boste delo opravljali bolje in varneje pri hitrosti, za katero je namenjen.
  • Seite 174 Slovensko Ne da bi vklopili orodje in brez varnostnih previdnostnih ukrepov, nastavljanja in uporabe izdelka. uporabite ustrezno podporo, na primer podaljške Preden uporabite kateri koli dodatek, preverite navodila za uporabo. Nepravilna uporaba dodatka lahko privede so v skladu z EN 847-1. Ne uporabljajte druge osebe kot nadomestek za podaljšek delovnega pulta ali dodatno podporo.
  • Seite 175: Dodatna Varnostna Opozorila

    Slovensko Ko rezilo pakirate in odpirate, bodite previdni, saj se uporabo. Pomembno je, da izberete rezilo, ki je primerno za nosite rokavice. za rezanje materialov, ki niso navedeni v razdelku rezila in taljenje plastike. DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA Obdelovani kos vedno trdno in varno spnite. navedene na orodju.
  • Seite 176 Slovensko 7. Glavna ograja 8. Objemka Laserja ne postavljajte tako, da bi lahko kdor koli 10. Podstavek namerno ali nenamerno pogledal neposredno v laserski 14. Lasersko stikalo 15. LED-stikalo otrokom, da bi ga uporabljali. 19. Ograja za drsenje. Popravila lahko izvaja le proizvajalec laserja ali 20.
  • Seite 177 Slovensko Pred odstranjevanjem obdelovanca ali odrezkov ali OPOZORILO zajeralnega sklopa na izdelku ujema z nameravanim kotom na obdelovancu. To preverite na odpadnem kosu lesa s servisu. OPOZORILO OPOZORILO Omejitev za maksimalno globino reza. izdelek ni primerno zavarovan, se lahko izdelek pri izjemno zarezalo v kovinsko osnovo enote.
  • Seite 178 Slovensko ga pritrdite, da se ne more premikati. rezanje lesa podobnega materiala treba sortirati za okolju prijazno recikliranje. Ni za primerno rezanje kovin SIMBOL Lasersko sevanje. LASER Varnostni alarm Laserski izdelek 2. razreda skupaj ostalimi gospodinjskimi Skladnost CE nasvet se obrnite na lokalne oblasti. EurAsian oznaka o skladnosti.
  • Seite 179 Slovensko OPOZORILO tveganja, ki so povezane s tem izdelkom. NEVARNOST OPOZORILO POZOR POZOR...
  • Seite 180 alebo bez dyhy a plastov. povrchmi, napríklad rúrami, radiátormi, sporákmi a mokrému prostrediu. Voda, ktorá vnikne poranenia. nástroja. Kábel nedávajte do blízkosti tepla, oleja, exteriéri. ELEKTRICKÝ NÁSTROJ VAROVANIE špecifikácie dodané k tomuto elektrickému nástroju. Pri práci s nástrojom dávajte neustále pozor, poraneniu pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov.
  • Seite 181 situáciách. SERVIS Servis mechanického nástroja prenechajte kvalifikovanému servisnému pracovníkovi nástroja. Ak sú zariadenia vybavené prípojkou pre zariadene na odsávanie a zber prachu, pripojte ich a správne Iskry vznikajúce pri produkt pre danú aplikáciu. Správny produkt splní nezapína a nevypína nástroj. príslušenstva alebo uskladnením...
  • Seite 182 cudzie predmety. vykonávaní neúplného rezu alebo Brzdenie Na seba poukladané vodorovnom pevnom pracovnom povrchu. REZANIE DREVA nestability pokosovej píly. uhla šikmosti alebo pokosu správne nastavte pohybujte pílou po kompletnej simulovanej línii Pre obrobky, ktoré sú širšie alebo dlhšie ako na píle. odhodeniu.
  • Seite 183 alebo ak nefungujú správne. zapustené strany objímky boli oproti ostriu. deformované pílové ostria. poraneniam. súpravu batérií. vyhovujú norme EN 847-1. alebo rukavice. v návode. inom vhodnom obale, skladujte ho v suchom prostredí zaistené (napr. upevnené k stolu). súpravu batérií. pomocnú zábranu tak, aby sa dosiahla správna Napájacie vedenie nedávajte do blízkosti pracovného dosahu zariadenia.
  • Seite 184 rotujúceho pílového ostria. nesprávnej manipulácie. ostria. prachu a noste vhodnú masku na ochranu pred POZNÁMKA: primerané vetranie pracoviska. Na pracovisku nejedzte, sluchu. VAROVANIE osvetlenie na tom istom napájacom okruhu. Nástroj pripojte do elektrickej siete s impedanciou rovnou energie. VAROVANIE OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM Pozrite stranu 222 - 223.
  • Seite 185 24. Vrecko na prach 29. Podpera vinutia 30. Skrutky na nastavenie uhla úkosu PREVÁDZKA ostrím píly. Odovzdajte zariadenie do autorizovaného servisného centra na profesionálnu opravu alebo úpravu. prevádzkovom stave. nastavenia. Pred vykonaním úprav, mazaním alebo vykonaním vykonaním rezu. Zaistite obrobok k základni úkosovej píly. Pomocou neúmyselnému pohybu obrobku pri rezaní.
  • Seite 186: Preprava A Skladovanie

    CE konformita ostria píly pred zarezaním do kovovej základne jednotky. VAROVANIE rezania. Pred spustením zariadenia PREPRAVA A SKLADOVANIE Zariadenie triedy II, dvojitá izolácia Pri uskladnení produktu odpojte napájací kábel. Noste ochranu sluchu vyobrazenia na stranách 249 - 250 v tomto návode. Ak odstránite ostrie píly alebo nechávajte náhradné...
  • Seite 187: Symboly V Návode

    UPOZORNENIE SYMBOLY V NÁVODE Pripojte produkt. Produkt odpojte zo zásuvky. Zamknuté Odomknuté Uzamykací mechanizmus nefunguje samostatne Poznámka: VAROVANIE VAROVANIE poranenie. UPOZORNENIE...
  • Seite 191 15 Nm).
  • Seite 192 30 mA.
  • Seite 196 LASER...
  • Seite 201 847-1.
  • Seite 202 Material containing asbestos should only ever be worked...
  • Seite 204 LASER...
  • Seite 206: Kullanim Amaci

    Türkçe KULLANIM AMACI çok yüksektir. Elektrikli aletin içine giren su parçalardan uzak tutun. bölümünde verilmektedir. Elektrikli aleti nemli yerde kullanmak Elektrikli UYARI yaralanmalara neden olabilir. özellikleri dikkatlice okuyunuz resimli bedensel yaralanmalar gibi kazalar sebep olabilir. el aletini ifade eder. tutun. Elektrikli aletin dönen dengede durun.
  • Seite 207 Türkçe çiviler vs. gibi demir içeren materyalleri kesmek Dikkatsiz bir hareket saniyenin onda biri gibi bir sürede ciddi yaralanmalara yol açabilir. Herhangi bir ayar yapmadan ya da aksesuar Bu gibi elle” beslemeyin veya kesmeyin. yaralanmaya neden olabilir. olabilir. ittirin. asla istenilen kesme çizgisinin ötesine geçirmeyin. edin.
  • Seite 208 Türkçe Aleti “AÇMADAN” önce ve dönmeyecekler ve aletin kontrolünün kaybedilmesine Her zaman çubuklar veya tüpler gibi yuvarlak Tavsiye edilenden daha büyük veya küçük çapta kesmeye devam etmek kontrolün kaybedilmesine veya gönye testerenin zarar görmesine neden olabilir. Tam olmayan bir kesim yaparken veya testere açabilir.
  • Seite 209 Türkçe dönmeyecekler ve aletin kontrolünün kaybedilmesine Makine de kesilecek malzemeye uygun testere önlemek önemlidir. kelepçeleyin. Uzun malzemeler yeterince desteklenmelidir. kontrol edin. Güç kablosu da dahil olmak üzere tüm elektrikli süpürge gibi bir makineyle iyice temizleyin. edip otomatik kapanabilmelidir.
  • Seite 210 Türkçe UYARI Belirli boyalardan, kaplamalardan veya materyallerden Daha fazla bilgi almak için elektrik gücü tedarikçiniz ile UYARI düzenli olarak ara vermeyi ihmal etmeyin. olabilir. 3. Emniyet kilidi kolu 7. Ana çit 8. Kelepçe 9. Döner tabla 10. Taban 12. Döner tabla kilit kolu 16.
  • Seite 211 Türkçe muhafaza edin. servis merkezine gönderin. hareket edebilir ve devrilebilir. kazara hareket etmesini önlemek için ek kelepçeler olun. temizlerken her zaman azami dikkat gösterin. Kendinizi önlemek için Yetkili bir Servis Merkezinde yenisiyle kontrol edin. UYARI UYARI servis merkezine iade edin. UYARI ürünün dengesi bozulabilir.
  • Seite 212 Türkçe okuyun. Çift yalitim kullanarak temizleyin. uzak tutun. sabitleyin. üzerinde gösterilmektedir) Ham maddeleri ev çöpleri ile birlikte atmak için, alet, aksesuarlar ve ambalajlarlar tasnif edilmelidir. Odun ve benzer malzemeleri kesmek için SEMBOL Lazer radyasyonu. LASER için Yerel Makamlarla veya bayi ile irtibat kurun.
  • Seite 213 Türkçe KITAPÇIKTAKI SEMBOLLER olabilecek bir durumu gösterir. Kilit Kilidi açma Bir ses geliyor Not: UYARI Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanacak, tehdit edici tehlikeli bir durumu gösterir. UYARI Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel olarak tehlikeli bir durumu gösterir.
  • Seite 221 LASER...
  • Seite 223 6 mm 10 mm 4 mm...
  • Seite 226 Assembly...
  • Seite 252: Maintenance

    Maintenance...
  • Seite 254 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Caractéristiques de Especificaciones del Product specifications Produkt-Spezifikationen Specifiche prodotto Productspecificaties Especificações do produto l’appareil producto Mitre saw Scie à onglet Gehrungskappsäge Ingletadora Sega per tagli obliqui Verstekzaag Serra de esquadria Model Modèle Modell Modelo Modello Model...
  • Seite 255 Parametry techniczne tiedot Geringssav Geringssåg Viistesaha Gjærsag Торцово-усовочная пила Pilarka ukosowa Model Modell Malli Modell Модель Model EMS254L Nettovægt Nettovikt Kokonaispaino Nettovekt Вес нетто Masa netto 17,6 kg Klingediameter Klingdiameter Terän läpimitta Bladdiameter Диаметр режущего диска Średnica tarczy tnącej 254 mm Spindelhul Spindelhål...
  • Seite 256 Magyar Latviski Eesti Čeština Română Lietuviškai Technické údaje produktu Termék műszaki adatai Specificaţiile produsului Produkta specifikācijas Gaminio techninės savybės Toote tehnilised andmed Pokosová pila Gérvágó fűrész Ferăstrău unghiular Leņķzāģis Skersinis pjūklas Miiusaag Model Típus Model Modelis Modelis Mudeli tähis Čistá hmotnost Nettó...
  • Seite 257 Rozbrusovačka Торцювальна пила Gönye testeresi под ъгъл φαλτσογωνίες Model Model Model Модел Модель Model Μοντέλο EMS254L Neto težina Neto teža Netto hmotnosť Нетно тегло Вага нетто Net ağırlık Καθαρό βάρος 17,6 kg Promjer rezne ploče Premer rezila Priemer kotúča Диаметър на острието Діаметр леза...
  • Seite 258 AVVERTENZE WARNING I valori di emissione sonora dichiarati che sono stati misurati in base a un metodo The declared noise emission value(s) have been measured in accordance with di prova standardizzato di EN 62841-1 e EN 62841-3-9, possono essere utilizzati a standard test method of EN 62841-1 and EN 62841-3-9, and may be used for per confrontare uno strumento con un altro.
  • Seite 259 VARNING De angivna brusnivåerna har mätts i enlighet med en standard testmetod enligt SE 62841-1 och SE 62841-3-9, och kan användas för att jämföra ett verktyg med ett annat. De angivna brusnivåerna kan även användas i en preliminär exponeringsbedömning. Brusnivåerna vid verklig användning av elverktyget kan skilja sig från de angivna värdena beroende på...
  • Seite 260 OPOZORILO Navedene vrednosti oddajanja hrupa so bile izmerjene v skladu s standardno testno metodo v EN 62841-1 in EN 62841-3-9 in se lahko uporabljajo za medsebojno primerjavo orodij. Navedene vrednosti oddajanja hrupa ase lahko uporabijo tudi za predhodno oceno izpostavljenosti. obdelovanca.
  • Seite 261 UYARI güvenlik önlemlerini belirleyin. The noise emissions during actual use of the power tool can differ from the declared values depending on the ways in which the tool is used especially what kind of workpiece is processed.
  • Seite 262 à choc, etc. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised certains pays, votre revendeur RYOBI se chargera d'envoyer le produit the product to the RYOBI service organisation. When sending a product à...
  • Seite 263 Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la an das RYOBI-Serviceunternehmen. Beim Einsenden an die RYOBI- Inhalte wie Benzin, und es sollte mit der Adresse des Absenders und einer segura sin contenidos peligrosos como gasolina, marcado con la dirección...
  • Seite 264 Per la manutenzione il prodotto dev'essere spedito o portato presso uno dei centri assistenza autorizzati RYOBI elencati per ogni paese nel viltringen, pennen en veren van slagmoersleutels, etc. seguente elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI.
  • Seite 265 Nalguns países, o seu concessionário RYOBI local encarrega-se de enviar o um produto para um posto de assistência RYOBI, o produto deve ser constitui um prolongamento a, nem um novo início de, o período da nossa.
  • Seite 266 RYOBI ® -TAKUUN SOVELTAMISEHDOT RYOBI ® ANVÄNDNINGSVILLKOR FÖR GARANTI aiheuttajina ovat tuotteessa ostopäivänä olleet valmistus- tai materiaaliviat. – virheellisestä huollosta johtuvia vaurioita – – muunnettua tai muutettua tuotetta – – – – – – ei-CE-tuotetta – – – – –...
  • Seite 267 RYOBI ® GARANTIBETINGELSER ® utvidede garantien. – – – – – – – – – – – – – – – – – normal slitasje og slitereservedeler – – – – – – – – – osv. AUTORISERT SERVICESENTER...
  • Seite 268 WARUNKI GWARANCJI RYOBI ® ® nevztahuje na: – – – obejmuje: – – – – – – – – Industries. – – – – – – – – obcych, – – – – – – – AUTORYZOWANY PUNKT SERWISOWY...
  • Seite 269 A RYOBI ® GARANCIA ALKALMAZÁSÁNAK FELTÉTELEI RYOBI ® esetén a garancia nem érvényes. produsului pe website-ul www.ryobitools.eu. Eligibilitatea pentru perioada dátumát tartalmazó eredeti számla igazolja. – – – – produsului – – – – – – manualul de utilizare –...
  • Seite 270 RYOBI ® „RYOBI ® – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – u.t.t. garantija. agents.
  • Seite 271 RYOBI ® GARANTIITINGIMUSED UVJETI PRIMJENE JAMSTVA TVRTKE RYOBI ® alltoodud garantiiga. – Ovo jamstvo ne primjenjuje se na: – toodet on muudetud – – – – – – tootel puudub CE-märgis – – – – – – Industries. – –...
  • Seite 272 POGOJI ZA VELJAVNOST GARANCIJE RYOBI ® ® velja spodaj navedena garancija. registracije na spletnem mestu www.ryobitools.eu website. Ustreznost – – obsluhou – – – – odstranjena – – – – – – Industries. – – – tuje snovi – –...
  • Seite 273 ® ® – – – – – – – – – – – – – Industries. – – – – – – – – – – – – –...
  • Seite 274 RYOBI ® RYOBI ® – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – irtibata geçin. service-agents.
  • Seite 275 Herewith we declare that the product Ingletadora Mitre Saw Marca: RYOBI Brand: RYOBI Número de modelo: EMS254L Model number: EMS254L Intervalo del número de serie: 46298701000001 - 46298701999999 Serial number range: 46298701000001 - 46298701999999 se encuentra en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas...
  • Seite 276 Serra de esquadria Tuotemerkki: RYOBI Marca: RYOBI Mallinumero: EMS254L Número do modelo: EMS254L Sarjanumeroalue: 46298701000001 - 46298701999999 Intervalo do número de série: 46298701000001 - 46298701999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä ja harmonoituja standardeja se encontra em conformidade com as seguintes Directivas Europeias e normas...
  • Seite 277 Prin prezenta, declarăm că produsele Pilarka ukosowa Ferăstrău unghiular Marka: RYOBI Marcă: RYOBI Numer modelu: EMS254L Număr serie: EMS254L Zakres numerów seryjnych: 46298701000001 - 46298701999999 Gamă număr serie: 46298701000001 - 46298701999999 jest zgodny z następującymi dyrektywami europejskimi i zharmonizowanymi normami este în conformitate cu următoarele Directive Europene şi standarde armonizate...
  • Seite 278 циркуляр за рязане под ъгъл Marka: RYOBI Марка: RYOBI Broj modela: EMS254L Номер на модела: EMS254L Raspon serijskog broja: 46298701000001 - 46298701999999 Обхват на серийни номера: 46298701000001 - 46298701999999 usklađen sa sljedećim Europskim Direktivama i usklađenim normama отговаря на следните директиви на ЕС и хармонизирани стандарти...
  • Seite 279 NO RYOBI er et varemerke for Ryobi Limited, og brukes under lisens. RU RYOBI является товарным знаком компании Ryobi Limited, используемым по лицензии. PL RYOBI to znak towarowy firmy Ryobi Limited i jest używany zgodnie z udzieloną licencją. CS RYOBI je ochranná známka společnosti Ryobi Limited a její používaní podléhá licenci.
  • Seite 280 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 20190426v12...

Inhaltsverzeichnis