Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Roadstar HIF-8888TUMPN Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HIF-8888TUMPN:

Werbung

HIF-8888TUMPN
User manual
Bedienungsanleitung
Manuel d'instructions
Manuale d'istruzioni
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
www.roadstar.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Roadstar HIF-8888TUMPN

  • Seite 1 HIF-8888TUMPN User manual Bedienungsanleitung Manuel d’instructions Manuale d’istruzioni Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing www.roadstar.com...
  • Seite 2  Vuestro nuevo sistema ha sido construido se-  Seu novo aparelho foi construido e montado sob gún las normas estrictas de control de calidad o estrito controle de qualidade da ROADSTAR. ROADSTAR. Le felicitamos y le damos las Agradecemos por ter comprado nosso produto gracias por su elección de este aparado.
  • Seite 3 HIF-8888TUMPN...
  • Seite 6: Correct Disposal Of This Product

    English WARNINGS The exclamation point within the triangle is a warning sign aler- ting the user of important instructions accompanying the pro- duct. The lightening flash with arrowhead symbol within the triangle is a warning sign alerting the user of “dangerous voltage” inside the unit.
  • Seite 7 English TITLE 1. NUMERO  TESTO LOCATION OF CONTROLS DUST COVER CD PLAY/PAUSE/STOP BUTTON CD SKIP UP / DOWN BUTTON MP3 FOLDER UP BUTTON 5) REPEAT/INTRO/RANDOM BUTTON 6) SOURCE BUTTON 7) VOLUME UP KNOB (+) 8) VOLUME DOWN KNOB (-) 9) RECORD BUTTON 10) CD DOOR 11) CD DOOR OPEN BUTTON...
  • Seite 8 English power sources may damage the unit. Connect the system to external speakers (8 Ohm) by connecting the Speaker output sockets L, R (27) to your external speakers. MW/FM TUNER Operation • Set the Function Selector (15) to the RADIO position. The red Power Indicator (17) will light up.
  • Seite 9 English 5. Lift the Tonearm with the Tonearm Lift Lever. Move the tonearm to the beginning of the record, or to the start of a particular track. 7. Gently lower the tone arm onto the record with the Tonearm Lift lever to start pla- ying.
  • Seite 10 English Press “ Skip up “ or Skip down (3) button, the track no. change. When the desired track is being selected, press the CD “ PLAY/PAUSE/STOP “ button (2) to start playback. ID3 (TRACK/ALBUM TITLE) FUNCTION (BY REMOTE HANDSET) Press the “...
  • Seite 11 English RANDOM RANDOM OFF MODE ----- ------- FOR MP3/WMA DISC (1) REPEAT 1 (2) REPEAT 1 FOLDER (3) REPEAT ALL FOLDER (6) OFF MODE (5) RANDOM (4) INTRO PLAY INDICATION PLAY MODE ON LCD DISPLAY REPEAT SINGLE TRACK REPEAT ALL TRACKS ALL REPEAT SINGLE FOLDER INTRO PLAY MODE INTRO RANDOM MODE...
  • Seite 12 English PLAYBACK OF MP3/WMA SONG VIA USB STORAGE MEDIA OR MEMORY CARD CONNECTING The system is able to decode and playback all MP3 /WMA file which stored in the me- mory media with USB connecting port or SD/MMC memory card. Set function selector (15) at CD/USB mode and then press SOURCE button (6) to select “...
  • Seite 13 English The system will creat a “ AUDIO “ folder and then store the encoding track in it. The recording format is preset at – MP3 bit rate : 128 kbps, sampling rate : 44.1khz No song title will be recorded during encoding mode To interrupt the recroding, press the “...
  • Seite 14: Sicherheitshinweise

    Deutsch SICHERHEITSHINWEISE Das Ausrufszeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen (Service) in diesem Handbuch hin, die unbedingt zu befolgen sind. Um die Gefahr elektrischer Schläge auszuschliessen, Gehäuse auf keinen Fall abnehmen. Im Innem befinden sich keine vom Benutzer selbst instandsetz- baren Teile.
  • Seite 15 Deutsch TITLE 1. NUMERO  TESTO TECHNISCHE DATEN 230V ~ 50Hz Batterien: 6 x UM-2 UKW: 87.5 - 108 MHz 530 - 1620 kHz Das Typenschild befindet sich an der Gehäuseunterseite des Gerätes.
  • Seite 16 Deutsch...
  • Seite 17 Deutsch...
  • Seite 18 Deutsch...
  • Seite 19 Deutsch...
  • Seite 20 Deutsch...
  • Seite 21 Deutsch SICHERHEITSHINWEISE Setzen Sie das Gerät weder Feuchtigkeit noch Regen aus. Schalten Sie das System erst dann ein, wenn Sie alle Verbindungen genau geprüft haben. Stellen Sie das Gerät so auf, dass immer eine ungestörte Frischluftzufuhr sichergestellt ist. Es ist zum beispiel keinesfalls auf Teppiche und in der Nähe von Gardinen zu stellen oder in Bücherregale einzubauen.
  • Seite 22 Deutsch...
  • Seite 23 Deutsch SICHERHEITSHINWEISE Das Ausrufszeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsan- weisungen (Service) in diesem Handbuch hin, die unbedingt zu befolgen sind. Um die Gefahr elektrischer Schläge auszuschliessen, Gehäuse auf keinen Fall abnehmen. Im Innem befinden sich keine vom Benutzer selbst instandsetz-baren Teile. Reparaturen dürfen nur von einer autorisierten Fachwerkstatt durchgeführt werden.
  • Seite 24 Français ATTENTION Le symbole “point d’exclamation” à l’intérieur d’un triangle avertit l’utilisateur que d’importantes instructions d’utilisation et de mainte- nance sont contenues dans le mode d’emploi. Le symbole “éclair” à l’intérieur d’un triangle sert à avertir l’utilisateur de la présence du courant à l’intérieur du l’appareil qui pourrait con- stituer un risque.
  • Seite 25 Français TITLE 1. NUMERO  TESTO CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 230V ~ 50Hz Piles: 6 x UM-2 87.5 - 108 MHz 530 - 1620 kHz Les spécifications peuvent êtres modifiées sans avis préalable.
  • Seite 26 Français...
  • Seite 27 Français...
  • Seite 28 Français...
  • Seite 29 Français...
  • Seite 30 Français...
  • Seite 31 Français ATTENTION Mettez l’appareil sous tension seulement après avoir vérifié que tous les raccordements soient corrects. L’unité ne doit pas être exposée à l’humidité ou à la pluie. L’appareil doit être gardé dans un endroit suffisamment ventilé. Ne le gardez jamais par exemple près des rideaux, sur un tapis ou dans des meubles, tels qu’une bibliothèque.
  • Seite 32 Français...
  • Seite 33 Français ATTENTION Le symbole “point d’exclamation” à l’intérieur d’un triangle avertit l’utilisateur que d’importantes instruc- tions d’utilisation et de maintenance sont contenues dans le mode d’emploi. Le symbole “éclair” à l’intérieur d’un triangle sert à avertir l’utilisateur de la présence du courant à l’intérieur du l’appareil qui pourrait constituer un risque.
  • Seite 34: Corretto Smaltimento Del Prodotto

    Italiano ATTENZIONE Il punto esclamativo all’interno di un triangolo avverte l’utente che il libretto d’istruzioni contiene delle importanti istruzioni per l’uso e la manutenzione. Il simbolo del fulmine all’interno di un triangolo avverte l’utente della presenza pericolosa tensione all’interno dell’apparecchio. Per ridurre i rischi di scosse elettriche, non aprire l’apparecchio.
  • Seite 35 Italiano TITLE 1. NUMERO  TESTO SPECIFICHE TECNICHE 230V ~ 50 Hz Batterie: 6 x UM-2 87.5 - 108 MHz 530 - 1620 kHz Caratteristiche soggette a variazioni senza preavviso.
  • Seite 36 Italiano...
  • Seite 37 Italiano...
  • Seite 38 Italiano...
  • Seite 39 Italiano...
  • Seite 40 Italiano...
  • Seite 41 Italiano ATTENZIONE Utilizzare l’apparecchio solo dopo aver verificato che tutte le connessioni siano state eseguite correttamente. Non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. Posizionare l’apparecchio in un luogo sufficientemente ventilato. Evitare di sistemarlo vicino a tende, sul tappeto o all’interno di un mobile quale, ad esempio, una libreria. Non esporre l’apparecchio alla luce diretta del sole o a fonti di calore.
  • Seite 42 Italiano...
  • Seite 43 Italiano ATTENZIONE Il punto esclamativo all’interno di un triangolo avverte l’utente che il libretto d’istruzioni contiene delle importanti istruzioni per l’uso e la manutenzione. Il simbolo del fulmine all’interno di un triangolo avverte l’utente della presenza di una pericolosa tensio- ne all’interno dell’apparecchio.
  • Seite 44: Eliminación Correcta De Este Producto

    Español ATTENTIÓN El símbolo de exclamación dentro un triángulo tiene el objeto de a- dvertir al usuario de la presencia de instrucciones importantes de fun- cionamiento y mantenimiento en la documentación adjunta con el e- quipo. El símbolo del rayo con punta de flecha dentro de un triángulo adver- te al usuario de la presencia de tensiones peligrosas en el equipo.
  • Seite 45 Español TITLE 1. NUMERO  TESTO ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 230 V ~ 50 Hz Baterías: 6 x UM-2 87.5 - 108 MHz 530 - 1620 kHz Las características tecnicas estan sujetas a cambios sin aviso previo.
  • Seite 46 Español...
  • Seite 47 Español...
  • Seite 48 Español...
  • Seite 49 Español...
  • Seite 50 Español...
  • Seite 51 Español ATTENTIÓN No conecte la unidad hasta que no se hayan efectuado todas las otras conexiones. La unidad no debería ser expuesta a lluvia o humedad. La unidad se debe instalar de forma que su posición no le impida tener ventilación adecuada.
  • Seite 52 Español...
  • Seite 53 Español ATTENTIÓN El símbolo de exclamación dentro un triángulo tiene el objeto de advertir al usuario de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento en la documentación adjunta con el equipo. El símbolo del rayo con punta de flecha dentro de un triángulo adverte al usuario de la presencia de ten- siones peligrosas en el equipo.
  • Seite 54 Português ATENÇÃO O ponto de exclamação dentro de um triângulo avisa o utili- zador que no livrete de instruções há importantes informaçõ- es para a utilização e a manutenção. O símbolo com o raio dentro de um triângulo avisa o utiliza- dor que há...
  • Seite 55 Português TITLE 1. NUMERO  TESTO ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 230 V ~ 50 Hz Pilhas: 6 x UM-2 87.5 - 108 MHz 530 - 1620 kHz As características e o projeto estão sujeitos a modificações sem prévio aviso.
  • Seite 56 Português...
  • Seite 57 Português...
  • Seite 58 Português...
  • Seite 59 Português...
  • Seite 60 Português...
  • Seite 61 Português ATENÇÃO No conecte la unidad hasta que no se hayan efectuado todas las otras conexiones. Não exponha o aparelho à chuva nem à humidade. Coloque o aparelho num local suficientemente ventilado. Evite colocá-lo perto de cortinas, em cima de alcatifas ou dentro de quaisquer móveis como por exemplo uma estante.
  • Seite 62 Português...
  • Seite 63 Português ATENÇÃO O ponto de exclamação dentro de um triângulo avisa o utilizador que no livrete de instruções há importantes informações para a utilização e a manutenção. O símbolo com o raio dentro de um triângulo avisa o utilizador que há tensão perigosa no interior do aparelho.
  • Seite 64 Nederlands PLAATS VAN DE BEDIENINGSELEMENTEN 1. STOFKAP 2. SPEEL/PAUSE KNOP 3. SLA OVER/ZOEK ACHTERUIT/VOORUIT KNOP 4. FOLDER KNOP 5. AFSPEELMODE KNOP 6. SOURCE KNOP 7. VOLUME HOGER KNOP 8. VOLUME LAGER KNOP 9. OPNAMEKNOP 10. CD GLEUF 11. CD GLEUF OPEN/DICHT KNOP 12.
  • Seite 65 Nederlands PHONO 1. Kies PHONO mode door AAN/UIT/FUNCTIEKEUZE (15) te gebruiken. 2. Open de kap van de platenspeler. Draai de veiligheid-overbrengingsschroef, die zich bove- nop de platenspeler bevindt, los. 3. Plaats een plaat op de centrale as van de platenspeler. 4.
  • Seite 66 Nederlands 1. Repeat1: Het huidige nummer wordt herhaald. 2. Repeatmap: De huidige map wordt herhaaldelijk afgespeeld. 3. RepeatAll: Alle nummers worden herhaald. 4. Intro: De aanvang van elke track (X seconden) wordt afgespeeld. 5. Random: De tracks worden afgespeeld in willekeurige volgorde. 6.
  • Seite 67 Nederlands 4. Druk opnieuw INFOKNOP om te bevestigen. BESTAND VERWIJDEREN VAN USB / SD-KAART Het systeem is in staat om bestanden in USB / sd-kaart gewist. Enkel bestand wissen 1. Stel USB / SD-modus. 2. Houd INFO-knop 3 seconden ingedrukt. Het LCD-scherm zal laten zien (DEL - 001). 3.
  • Seite 70 VER.1 Roadstar Management SA, via Passeggiata 7 CH 6883 Novazzano (Switzerland) is a registered Trademark of Roadstar S.A. - Switzerland. All rights reserved.

Inhaltsverzeichnis