Seite 1
Montage und Gebrauchsanweisung en Assembly and operatinginstructions pl Instrukcja monta¿u i eksploatacji DG50016P2 DG80016P2 DG10016P2...
Seite 2
Das neue Gerät auf Transportschäden kontrollieren! Verpackung und gegebenenfalls Altgerät umweltgerecht entsorgen. Lieferumfang Sicherheitsventil...
Sicherheitshinweise Gerät nur nach Anweisung montieren und gebrauchen. Den Speicher nur von einem Fachmann anschliessen und in Betrieb nehmen lassen. Werden das Gerät oder elektrisches Zubehör in Räumen mit Bad oder Dusche installiert, dann ist IEC 60364 7 701 (DIN VDE 0100 Teil 701) zu beachten. Die gesetzlichen Vorschriften, die Anschlussbedingungen des Elektrizitäts Versorgungsunter nehmens und des Wasserwerkes einhalten.
Seite 4
Wandmontage Die Montageschablone ist auf der Verpackung. Nach der Montage den Speicher mit der Stell schraube senkrecht ausrichten. Zum Wechseln des Heizflansches muss unterhalb des Speichers ein Platz von mindestens 500 mm frei bleiben. Geeignete Schrauben mit 8 mm ∅ verwenden (im Lieferumfang). Bei Leichtbau Wänden eine spezielle Tragekonstruktion vorsehen.
Seite 5
Wasseranschluss Auslauf Zulauf 1 Baumustergeprüftes Sicherheitsventil 2 Prüfstutzen für Manometer 3 Druckminderventil 4 Absperrventil 5 Zapfarmaturen Vor dem Anschluss der Armaturen die Wasserrohre gründlich durchspülen, um Verunreinigungen zu entfernen. Bei einem Wasserdruck bis zu 0,5 MPa (5 bar) ist das beigelegte Sicherheitsventil (1) einzubauen, bei einem grösseren Druck ist zusätzlich ein Druckminderventil (3) einzubauen und entsprechend einzustellen.
In Betrieb nehmen Speicher füllen und durchspülen, bis das Wasser blasenfrei austritt, da sonst der Temperaturfühler und die Halterung beschädigt werden können und ausgetauscht werden müssen. Beim Aufheizen kann Ausdehnungswasser aus dem Ablauf des Sicherheitsventils tropfen. Das erste Aufheizen überwachen. Nach der Montage übergeben Sie bitte dem Benutzer die Gebrauchsanleitung und erklären ihm das Gerät.
Wartung und Kundendienst Reparaturen dürfen nur von einem von uns konzessionierten Kundendienst durchgeführt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Die erste Wartung durch unseren Kundendienst sollte etwa zwei Jahre nach dem ersten Betrieb erfolgen. Dabei wird die Korrosionsschutz Anode überprüft und das Gerät eventuell entkalkt und gereinigt.
Check the new appliance for damage caused during transport. Dispose of packaging and any old appliances in an environmentally responsible manner. Scope of delivery Safety valve...
Safety information Only mount and use the appliance in accordance with the instructions. The tank must only be connected and commissioned by an expert. IEC 60364 7 701 (DIN VDE 0100 Part 701) should be observed if the appliance or any electrical accessories are to be installed in rooms with a bath or shower.
Wall mounting dia. 454 The mounting template is on the packaging. After installation, position the tank vertically using the adjusting screw. A free space of at least 500 mm is required below the tank to change the heating flange. Use suitable screws with a diameter of 8 mm (included in scope of delivery). A special support mounting must be used for lightweight walls.
Water connection Outlet Inlet 1 Prototype tested safety valve 2 Manometer test connection piece 3 Pressure reduction valve 4 Shut off valve 5 Tap fittings Before connecting the fittings, clean the water pipes thoroughly to remove dirt. The enclosed safety valve (1) should be fitted for a water pressure of up to 0.5 MPa (5 bar) and a pressure reduction valve (3) should also be fitted and adjusted accordingly for higher pressures.
Electrical connection 230V/50 60Hz x1 Mains terminal f1 Temperature limiter s1 Temperature controller h1 Indicator lamp r1 Heating element 2kW Commissioning Fill the tank and flush it through until the water flows out without bubbling, otherwise the temperature sensor and the bracket could be damaged and will need to be replaced. During heating, expansion water may drip from the safety valve outlet.
Seite 14
Cleaning Wipe the outside using a gentle cleaning fluid. Do not use a scourer. Maintenance and after sales service To prevent damage, repairs must only be carried out by a customer service representative approved by us. The first maintenance service by our after sales service should be performed approximately two years after the date the appliance was first used.
Sprawdziæ nowe urz¹dzenie pod wzglêdem uszkodzeñ powsta³ych w czasie transportu! Usun¹æ opakowanie i ewentualnie stare urz¹dzenie zgodnie z przepisami o ochronie rodowiska. Zakres dostawy Zawór bezpieczeñstwa...
Seite 16
Zalecenia odnonie bezpieczeñstwa pracy Urz¹dzenie nale¿y zamontowaæ i u¿ytkowaæ wy³¹cznie zgodnie z instrukcj¹. Zainstalowanie i uruchomienie zbiornika nale¿y zlecaæ wy³¹cznie fachowcowi. W przypadku zainstalowania urz¹dzenia lub wyposa¿enia elektrycznego w pomieszczeniach z ³azienk¹ lub prysznicem nale¿y przestrzegaæ przepisów normy IEC 60364 7 701 (DIN VDE 0100 czêæ...
Seite 17
Monta¿ nacienny Schemat monta¿owy znajduje siê na opakowaniu. Po zamontowaniu nale¿y ustawiæ zbiornik w pionie za pomoc¹ ruby nastawczej. Do wymiany ko³nierza grzewczego po zbiornikiem musi pozostaæ wolne miejsce wynosz¹ce co najmniej 500 mm. U¿yæ odpowiednich rub o rednicy ∅ 8 mm (w zakresie dostawy). W przypadku cianek wykonanych z lekkich materia³ów nale¿y przewidzieæ...
Seite 18
Przy³¹cze wodne Odp³yw Dop³yw 1 Zawór bezpieczeñstwa o sprawdzonej konstrukcji 2 Króciec kontrolny do zainstalowania manometru 3 Zawór redukcyjny 4 Zawór odcinaj¹cy 5 Armatura czerpalna Przed pod³¹czeniem armatury nale¿y gruntownie przep³ukaæ rury wodne, aby usun¹æ zaniec zyszczenia. W przypadku cinienia wody wynosz¹cego do 0,5 MPa (5 bar) nale¿y zamontowaæ do³¹czony zawór bezpieczeñstwa (1), przy wiêkszym cinieniu nale¿y dodatkowo zamontowaæ...
Seite 19
Zawór bezpieczeñstwa, stan pracy Zawór bezpieczeñstwa, test funkcjonowania Kombinacja zaworu bezpieczeñstwa i wstêpnego mieszacza z termostatem Do³¹czona kombinacja zaworu bezpieczeñstwa mo¿e zostaæ zainstalowana wraz z dostêpnymi na rynku armaturami cinieniowymi. Przy³¹cze elektryczne 230V/50 60Hz x1 Zacisk zasilania sieciowego f1 Zabezpieczaj¹cy ogranicznik temperatury s1 Regulator temperatury h1 Lampka kontrolna r1 Element grzewczy 2kW...
Seite 20
Uruchomienie Nape³niæ i przep³ukaæ zbiornik, do momentu a¿ woda bêdzie wyp³ywaæ bez pêcherzyków powietrza, poniewa¿ w przeciwnym wypadku czujnik temperatury i mocowanie mog¹ zostaæ uszkodzone i trzeba bêdzie je wymieniæ. W czasie nagrzewania nadmiar wody mo¿e wykraplaæ siê z odp³ywu zaworu bezpieczeñstwa. Pierwsze nagrzewanie nale¿y nadzorowaæ. Po zamontowaniu nale¿y przekazaæ...
Konserwacja i serwis Aby unikn¹æ zagro¿eñ, naprawy mog¹ byæ wykonywane wy³¹cznie przez serwis koncesjonowany przez nasz¹ firmê. Pierwsza konserwacja powinna zostaæ przeprowadzona przez nasz serwis oko³o dwa lata po pierwszym uruchomieniu. W ramach tych czynnoci sprawdzana jest anoda zabezpieczenia przeciwkorozyjnego, a ca³e urz¹dzenie ewentualnie odwapniane i czyszczone. Nastêpnie pracownik serwisu zaleca termin nastêpnej konserwacji.