Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34
CAG13/125VCEK

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Casals CAG13/125VCEK

  • Seite 1 CAG13/125VCEK...
  • Seite 2 Engl Fig. 1       Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4   Fig. 5 Fig. 6...
  • Seite 3 Dear Customer, shock Many thanks for trusting to Casals Professional. - If operating a power tool in a damp location is Thanks to its continuous effort, our innovation and the unavoidable, use a residual current device (RCD) strictest quality controls, Casals Professional develops protected supply.
  • Seite 4 - Disconnect the plug from the power source and/or Just because the accessory can be attached to your cut o the battery pack from the power tool before making power tool, it does not assure safe operation. into th any ad justments, changing accessories, or storing - The rated speed of the accessory must be at least - Nev power tools.
  • Seite 5 your cut or snagged and your hand or arm may be pulled tendency to snag the rotating accessory and cause loss into the spinning accessory. of control or kickback. least - Never lay the power tool down until the accessory - Do not attach a saw chain woodcarving blade or ower has come to a complete stop.
  • Seite 6 take corrective action to eliminate the cause of wheel matches the mains voltage before plugging in the ap- from binding. pliance. - Alwa - Do not restart the cutting operation in the work- - If any of the appliance casings breaks, immediately stop b piece.
  • Seite 7 e ap- from the effect of its own mechanical inertia. check the problem and /or proceed as we describe on - Always wait until the machine has come to a complete Anomalies and Repair clause. iately stop before placing it down. The tool insert can jam and nt the lead to loss of control over the power tool.- Fully unroll Product description and Specifications...
  • Seite 8 ensure greater control and safety when han- discs should not move sideways or oscillate. The Spec dling the tool. The auxiliary handle (B) must be tool should advance smoothly at the beginning screwed on to the right or left side, depending on and later moderately and adapted to the type of the type of work to be carried out.
  • Seite 9: Specifications

    We hereby declare, under our own responsibility, is switched off and when it is running idle in addition to that the CASALS products described in this manual the trigger time). CAG13/125VCEK comply with the following standards:...
  • Seite 10: Instrucciones Originales

    Distinguido cliente: en la herramienta eléctrica movim Le agradecemos su confianza en Casals Professional. - No abuse del cable. No utilice el cable de red para - Si el de co Gracias a su continuo esfuerzo e innovación, junto con transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire...
  • Seite 11 evite o joyas. Mantener los cabellos, ropa y guantes de repuesto originales. Solamente así se mantiene la alejados de las partes móviles. Ropas colgantes, joyas gro de seguridad de la herramienta eléctrica. - Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo con las quidos o cabellos largos pueden ser atrapados por las piezas en movimiento.
  • Seite 12 daño o monte otro útil en correctas condiciones. Una - No emplee útiles que requieran ser refrigerados con - Us vez controlado y montado el útil sitúese Vd. y las líquidos. La aplicación de agua u otros refrigerantes su h personas circundantes fuera del plano de rotación del líquidos puede comportar una descarga eléctrica.
  • Seite 13 - Use exclusivamente útiles homologados para hasta que el disco tronzador se haya detenido por su herramienta eléctrica, en combinación con la completo. Jamás intente sacar el disco tronzador caperuza protectora prevista para estos útiles. Los en marcha de la ranura de corte, ya que ello puede útiles que no fueron diseñados para su uso en esta provocar que éste retroceda bruscamente.
  • Seite 14 - Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de su trabajo únicamente cuando esté conectada. En caso - No u herramienta eléctrica. El ventilador del motor aspira polvo contrario existe riesgo de sufrir retroceso al atascarse la - No hacia el interior de la carcasa, por lo que, en caso de una herramienta de corte en la pieza de trabajo.
  • Seite 15 - No usar discos de tronzar para desbarbar. - Preparar el aparato acorde a la función que desee - No exponer el aparato a temperaturas extremas o a realizar: fuerte magnetismo. - Mantener y guardar el aparato en un lugar seco, sin Montaje de los dispositivos de seguridad polvo y alejado de la luz del sol.
  • Seite 16 El disco tampoco debe ladearse ni oscilar. desha La herramienta debe avanzar suavemente al principio Características: públic CAG13/125VCEK y después a velocidad media, adaptándose al tipo de - El material. La herramienta debe moverse en el sentido susta opuesto a la dirección de avance del disco, nunca en...
  • Seite 17: Doble Aislamiento

    Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que los productos marca CASALS descritos en este manual Ecología y reciclabilidad del producto CAG13/125VCEK y / están en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN - Los materiales que constituyen el envase de este 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN aparato, están integrados en un sistema de recogida,...
  • Seite 18 Cher Client, - Ne pas exposer l’outil électrique à la pluie et les p Nous vous remercions de votre confiance en Casals éviter la pénétration d’eau à l’intérieur de l’outil. La ample Professional. Grâce aux efforts et à sa fonctionnalité in- pénétration d’eau à...
  • Seite 19 - S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de l’appareil est réalisé par le personnel spécialisé, et e un vêtements amples ou des bijoux. Évitez que vos que dans le cas où vous auriez besoin de pièces de t relié cheveux, vos vêtements et vos gants ne touchent rechange, celles-ci soient originales.
  • Seite 20 - Ne pas utiliser d’accessoire endommagé. L’accessoire de rotation peut agripper la surface pouss Avant chaque utilisation veiller à examiner les pouvant vous faire perdre le contrôle de l’outil rotatio accessoires pour détecter la présence de copeaux électrique. - Être et fissures, le plateau de ponçage pour détecter - Ne pas faire fonctionner l’outil électrique tandis sur d...
  • Seite 21 urface pousse l’outil dans le sens opposé au mouvement de - Instructions de sécurité additionnelles associées l’outil rotation au point de blocage. au tronçonnage. Évitez le blocage du disque à - Être particulièrement prudent lors d’opérations tronçonner et d’exercer une pression excessive. andis sur des coins, des arêtes vives etc.
  • Seite 22 Instructions de sécurité associées aux opérations - Fixer la pièce de travail. Une pièce de travail fixée la zon de brossage métallique à l’aide de dispositifs de serrage ou d’un étau, est d’ang - Veuillez prendre en compte que les poils des maintenue plus sûrement qu’à...
  • Seite 23 fixée la zone de travail lorsque vous utiliserez la meuleuse Description et performances du produit u, est d’angle. Ne pas tenter de retirer le matériel de coupe Description: lorsque la meuleuse d’angle est encore en marche, ni ue la mettre, en aucun cas, la main dessous. A Interrupteur de commande à...
  • Seite 24 du côté droit ou gauche en fonction du type de travail que vous basse vitesse puis augmentez progressivement à vitesse Carac souhaitez effectuer. moyenne, pour que l’appareil puisse s’adapter au type de matériel. Veuillez déplacer l’appareil dans le sens opposé Montage des accessoires à...
  • Seite 25: Caractéristiques

    (en Nous déclarons sous notre seule responsabilité que les produits tenant compte toutes les phases du processus opérationnel, de la marque CASALS décrits dans ce manuel CAG13/125VCEK ement de même que toutes les fois où l’appareil est débranché ou en et / sont conformes aux normes ou aux documents normalisés...
  • Seite 26: Istruzioni Originali

    La ringraziamo per la fiducia depositata in Casals Profes- corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti o parti in movimento. Cavi danneggiati o Manip sional.
  • Seite 27 aspirazione e di raccolta della polvere, assicurarsi che Indicazioni di sicurezza per smerigliatrici angolari siano collegati e utilizzati correttamente. L’utilizzo di Istruzioni di sicurezza generali per lavori di smeriglia- dispositivi di aspirazione può ridurre il rischio di situazioni tura, levigatura, lavori con spazzole metalliche e tron- pericolose dovute allo sviluppo di polvere.
  • Seite 28 sorio in rotazione. Nella maggior parte dei casi gli acces- Cause di contraccolpi e avvertenze al riguardo - Utiliz sori danneggiati si rompono nell’arco di questa prova. Un contraccolpo è l’improvvisa reazione in seguito al blocco ti per - Indossare sempre dispositivi di protezione individua- o all’agganciamento dell’accessorio, quale un disco abrasi- di pro le.
  • Seite 29 - Utilizzare esclusivamente accessori abrasivi omologa- il disco si sarà fermato completamente. Non tentare mai ti per l’elettroutensile in dotazione, abbinati alla cuffia di estrarre il disco abrasivo da taglio in rotazione dalla di protezione prevista per ciascuno di essi. Eventuali fessura di taglio in quanto ciò...
  • Seite 30 parzialmente coperte da mobili, tende, vestiti, ecc, per il - Applicare l’elettroutensile sul pezzo da lavorare unicamen- - Non pericolo di incendio. te una volta collegato. In caso contrario sussiste il rischio di schi/u - Pulire regolarmente le griglie di ventilazione dell’elettrou- contraccolpo dovuto al blocco dello strumento di taglio nel - Non tensile in dotazione.
  • Seite 31 - Non usare boccole di riduzione o adattatori per fissare di- - Preparare l’apparecchio secondo la funzione che si schi/utensili non direttamente compatibili con l’apparecchio. desidera realizzare: - Non usare dischi da taglio per sbarbare. - Non esporre l’apparecchio a temperature estreme o a forte Montaggio Dei Dispositivi Di Sicurezza magnetismo.
  • Seite 32 Caratteristiche: Si ric - Per il taglio non bisogna fare pressione sul disco. Il disco CAG13/125VCEK all’elim non deve essere inclinato né fatto oscillare. Lo strumento deve avanzare lentamente all’inizio, quindi a velocità media, adattandosi al tipo di materiale.
  • Seite 33 Declaration of conformity Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità seconda dei diversi utilizzi. che i prodotti della marca CASALS descritti in questo - È necessario identificare le misure di sicurezza manuale CAG13/125VCEK sono conformi alle norme o richieste per la protezione dell’operatore in base a una ai regolamenti seguenti: EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN stima dell’esposizione nelle condizioni d’uso effettive,...
  • Seite 34: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elek- Trowerkzeuge

    - Überstrapazieren Sie das Kabel nicht. Zweckentfremden Kleid Sehr geehrter Kunde, Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu Teilen wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen in Casals Professional. tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der kann - We Dank kontinuierlicher Bemühungen und Innovationen in Steckdose zu ziehen.
  • Seite 35 - Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine Service kzeug weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haar, - Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von mden Kleidung und Handschuhe fern von den beweglichen qualifiziertem Fachpersonal ug zu Teilen. Hängende Kleidung, Schmuck oder langes Haar Originalersatzteilen reparieren.
  • Seite 36 Verwenden keine beschädigten - Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, in die Einsatzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor jeder während Sie es tragen. Ihre Kleidung kann Schle Verwendung Einsatzwerkzeuge wie Schleifscheiben durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden - Arb Absplitterungen Risse, Schleifteller Einsatzwerkzeug erfasst...
  • Seite 37 ufen, in die Richtung entgegengesetzt zur Bewegung der Trennschleifen Vermeiden Sie ein Blockieren kann Schleifscheibe an der Blockierstelle. der Trennscheibe oder zu hohen Anpressdruck. enden - Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von Führen Sie keine übermäßig tiefen Schnitte aus. Ecken, scharfen Kanten usw.
  • Seite 38 - Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch während oder einer entsprechenden Fläche eingeklemmt ist. währe des üblichen Gebrauchs Drahtstücke verliert. - Arbeiten Sie auf einem festen Untergrund, und halten führen Überlasten Sie die Drähte nicht durch zu hohen Sie das Elektrowerkzeug mit beiden Händen fest. Das - Ger Anpressdruck.
  • Seite 39 während der Winkelschleifer noch in Betrieb ist, und Produkt- und Leistungsbeschreibung halten führen Sie niemals die Hand darunter. - Gerät nicht benützen, wenn Zubehör oder Ersatzteile Beschreibung cherer nicht richtig befestigt sind. - Gerät nicht benützen, wenn die Zubehörteile mangelhaft Betriebsschalter rätes, sind.
  • Seite 40 mit der Maschine ist die Verwendung des Zusatzgriffs oder schwingen. Das Elektrowerkzeug muss sich zuerst Merkm obligatorisch. Der Zusatzgriff B kann in Funktion der leicht und dann bei einer mittleren Geschwindigkeit durchzuführenden Arbeit auf der rechten oder linken Seite bewegen, je nach Materialart. Das Elektrowerkzeug muss - Leist der Maschine angebracht werden.
  • Seite 41 Phasen des Arbeitszyklus, wie beispielsweise Ausschalt- Wir erklären unter unserer eigenen Verantwortung und Leerlaufzeiten des Gerätes zusätzlich zur Betriebszeit) dass dieses CASALS-Produkt (CAG13/125VCEK und identifizieren. /) konform zu folgenden Normen ist: EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN iginal- Für Produkte der Europäischen Union und / oder falls...
  • Seite 42: Manual Original

    Caro cliente: transportar a ferramenta eléctrica, para pendurá-la, de pó Agradecemos a sua confiança em Casals Professional. nem para puxar a ficha da tomada. Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantos afiados ou partes do Utiliza Graças ao seu esforço e inovação contínuos, juntamente com o cumprimento dos controlos de qualidade mais rig- aparelho em movimento.
  • Seite 43 - Se for possível montar dispositivos de aspiração ou Indicações de segurança para rebarbadoras de recolha, assegure-se de que estejam conectados e utilizados correctamente. A utilização de uma aspiração Advertências gerais de segurança para lixar, lixar com de pó pode reduzir o perigo devido ao pó. lixa de papel, trabalhar com escovas de arame e sepa- rar por rectificação Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas eléc-...
  • Seite 44 eléctrica funcione durante um minuto com o máximo água ou de outros agentes de refrigeração líquidos pode Instru número de rotação. A maioria das ferramentas de traba- provocar um choque eléctrico. lixar e lho danificadas quebram durante este período de teste. - Utili - Utilizar um equipamento de protecção pessoal.
  • Seite 45 Instruções especiais de segurança específicas para Jamais tentar puxar o disco de corte para fora do cor- lixar e separar por rectificação te enquanto ainda estiver em rotação, caso contrário - Utilizar exclusivamente os corpos abrasivos homo- poderá ser provocado um contra-golpe. Verificar e eli- logados para a sua ferramenta eléctrica e a capa de minar a causa do emperramento.
  • Seite 46 - Limpar regularmente as grelhas de refrigeração da fe- - Aplicar a ferramenta eléctrica sobre a peça de trabalho - Ter e rramenta eléctrica. O ventilador do motor aspira pó para apenas quando estiver ligada. Caso contrário, existe risco guard o interior da carcaça, pelo que em caso de acumulação de retrocesso ao bloquear a ferramenta de corte na peça com a...
  • Seite 47 - Ter especial atenção aos discos / ferramentas; devem ficar - Antes de ligar o cabo à corrente, assegurar-se de que o guardados fixados ao aparelho e ser utilizados de acordo interruptor se encontra na posição de desligado. com as instruções do fabricante. - Assegurar-se de que o punho auxiliar está...
  • Seite 48 A ferramenta deve avançar suavemente Características: ao princípio e depois à velocidade média, adaptando- CAG13/125VCEK se ao tipo de material. A ferramenta deve mover-se - Potência absorvidal: 1300W no sentido oposto à direcção de avanço do disco,...
  • Seite 49 Para produtos da União Europeia e/ou conforme os os produtos marca CASALS descritos neste manual requisitos da regulamentação do seu país de origem: CAG13/125VCEK e / estão em conformidade às normas ou documentos normalizados seguintes. EN 60745-1, EN Ecologia e reciclabilidade do produto...
  • Seite 50 ηλεκτρικό εργαλείο, ή για να βγάλετε το φις από την πρίζα. Εκλεκτέ μας πελάτη: Κρατάτε το ηλεκτρικό καλώδιο μακριά από υπερβολικές Ευχαριστούμε την εμπιστοσύνη σας στην Casals Professional. θερμοκρασίες, κοφτερές ακμές και/ή από κινητά εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμένα ή περιπλεγμένα ηλεκτρικά...
  • Seite 51 οιείτε - Όταν υπάρχει η δυνατότητα συναρμολόγησης διατάξεων Υποδείξεις ασφαλείας για αυτή τη συσκευή ετε το αναρρόφησης ή συλλογής σκόνης, βεβαιωθείτε ότι πρίζα. αυτές είναι συνδεμένες με το μηχάνημα καθώς και ότι Κοινές προειδοποιητικές αποδείξεις, για λείανση και ολικές χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση μιας αναρρόφησης σκόνης λείανση...
  • Seite 52 να χρησιμοποιήσετε πρέπει να απομακρύνετε τυχόν εύφλεκτα υλικά. Ο σπινθηρισμός μπορεί να τα αναφλέξει. - Μ παρευρισκόμενα πρόσωπα από το επίπεδο περιστροφής του - Μη χρησιμοποιείτε εργαλεία που απαιτούν ψύξη με πριονό εργαλείου, κι ακολούθως ν’ αφήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο ψυκτικά...
  • Seite 53 - Μη χρησιμοποιείτε τσαπραζωμένες ή οδοντωτές εργασία σας πρέπει να θέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο εκτός ι. ξη με πριονόλαμες. Τα εργαλεία αυτά προκαλούν συχνά κλότσημα λειτουργίας και ακολούθως να το κρατάτε ήρεμα μέχρι υγρών ή οδηγούν σε απώλεια του ελέγχου του ηλεκτρικού εργαλείου. ο...
  • Seite 54 βέλτιστη ταχύτητά του, προτού αρχίσετε να εργάζεστε με αυτόν. - Αυτή - Αποφεύγετε ότι, και η είσοδος, και η έξοδος του αέρος - Το ηλεκτρικό εργαλείο το πλησιάζετε στο κομμάτι εργασίας, να επι να μένουν, ή ολικώς, ή μερικώς, σκεπασμένες από έπιπλα, μόνον...
  • Seite 55 - Αυτή η συσκευή δεν είναι ένα παιχνίδι. Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται ώστε να είστε σίγουροι πως δεν παίζουν με τη Οδηγίες χρήσης Σημειώσεις πριν την χρήση: συσκευή. - Να δίνετε προσοχή στους δίσκους / εργαλεία, μια και θα - Βεβαιωθείτε...
  • Seite 56 να δίνεται κλίση, ούτε ταλάντωση. Το εργαλείο θα πρέπει πετάξε στην αρχή να προχωρά αργά και μετά, με μέση ταχύτητα, Χαρακτηριστικά: κάθε ε CAG13/125VCEK προσαρμόζοντάς το στο είδος του υλικού. Το εργαλείο - Το πρ θα πρέπει να κινείται σε κατεύθυνση αντίθετη από την που μπ...
  • Seite 57 Με το παρόν δηλώνουμε, με δική μας ευθύνη, ότι τα Για προϊόντα την Ευρωπαϊκής Ένωσης ή/και σε περίπτωση προϊόντα CASALS όπως περιγράφονται σε αυτό το εγχειρίδιο που κάτι τέτοιο απαιτεί η νομοθεσία στην χώρα προέλευσής CAG13/125VCEK και / συμφωνούν με τους ακόλουθους...
  • Seite 58: Оригинальные Инструкции

    электроинструмента или для вытягивания вилки из Уважаемый покупатель: Приме штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздействия Благодарим Вас за доверие, оказанное Casals Profes- высоких температур, масел, острых кромок и подвижных sional. Постоянное стремление к инновациям и успешное частей электроинструмента. Поврежденные и запутанные...
  • Seite 59 правильное использование. Применение пылеотсоса может шлифованию наждачной бумагой, для работ с проволочными снизить опасность, создаваемую пылью. щетками и отрезными шлифовальными кругами Применение электроинструмента и обращение с ним Отрезными шлифовальными кругами Настоящий электроинструмент предназначен для - При выключении прибора из розетки не дергайте за шнур. применения...
  • Seite 60 - Применяйте средства индивидуальной защиты. В рабочего инструмента. При этом неконтролируемый защит зависимости от выполняемой работы применяйте защитный рабочий инструмент ускоряется на месте блокировки с абра щиток для лица, защитное средство для глаз или защитные против направления вращения рабочего инструмента. Если воспла...
  • Seite 61 защитить пользователя от обломков, случайного контакта объекты привести к обратному удару. Специальные предупреждающие указания для шлифования с абразивным инструментом и искрами, от которых может воспламениться одежда. наждачной бумагой - Абразивные инструменты допускается применять только - Не применяйте шлифовальную шкурку размером больше для...
  • Seite 62 Описа - Не трогайте вилку электропитания мокрыми руками. - Во время работы с прибором необходимо следить за тем, Описа - Убедитесь в том, что искры, возникающие во время работы чтобы руки и другие части тела не оказались в рабочей зоне. прибора, не...
  • Seite 63 Описание и характеристики изделия - Блокировать шпиндель (вал) F нажатием на кнопку блокировки Описание шпинделя G. El eje debe estar parado antes de presionar el botón de bloqueo. Кнопка включения - С помощью гаечного ключа K открутить гайку крепления J диска Вспомогательная...
  • Seite 64 то можете воспользоваться специальными контейнерами, предназначенными для каждого типа материала. Технические характеристики: - Ни сам прибор, ни его упаковка не содержат веществ, CAG13/125VCEK представляющих опасность для окружающей среды. Oliana - Прибор содержит или может содержать масло. Помните, что - Номинальная мощность Вт: 1300W необходимо...
  • Seite 65 М ы с о в с е й о т в е т с т в е н н о с т ь ю з а я в л я е м , ч т о электроинструмент марки CASALS CAG13/125VCEK и...
  • Seite 66 ‫عليك بارتداء ثياب العمل املناسبة. ال تستعمل ثياب ا ً واسعة‬ - ‫قطع التبديل األصلية. إنها الطريقة الوحيدة للحفاظ‬ ‫ئ‬ ً ‫أو مجوهرات. حافظ عىل الشعر والثياب والقفازات بعيد ا‬ .‫السالمة عند استعامل األداة‬ ‫إن‬ ‫-أي استعامل غري مناسب، أو غري مطابق لتعليامت‬ ‫عن...
  • Seite 67 ‫تفادي مالمسة القطع املتصلة باألرض كاألنابيب واملدافئ‬ ‫الة الشحذ و القطع‬ ‫عليك‬ ‫واألفران والثالجة. يزداد خطر التعرض لرضبة كهربائية إن‬ ‫أو مج‬ 125VCEK/CAG13 - .‫كان جسدك متص ال ً باألرض‬ ‫عن الق‬ ‫عدم تعريض األداة الكهربائية للمطر وتفادي ترسب سوائل‬ ‫والشع‬...
  • Seite 68 .‫وبذلك حدوث الصدمات االرتدادية أو كرس القرص‬ ‫..إلخ تجنب ارتداد عدد الشغل عن قطعة الشغل‬ .‫تجنب املجال املتواجد أمام وخلف قرص القطع الدوار‬ ‫واستعصائها. ترجح عدة الشغل الدوراة إىل التكلب عند‬ ‫اكم‬ ‫إن حركت قرص القطع يف قطعة الشغل مبعد ا ً إياه عن‬ ‫الزوايا...
  • Seite 69 .‫نظف شقوق التهوية بعدتك الكهربائية بشكل منتظم‬ ‫..إلخ‬ ‫االستهالك والفرش املعدنية عىل وجود األسالك االسائبة أو‬ ‫واستع‬ ‫إن منفاخ املحرك يسحب الغبار إىل داخل الهيكل وتراكم‬ ‫املكرسة. إن سقطت العدة الكهربائية أو عدة الشغل عىل‬ .‫األغربة املعدنية الشديد قد يشكل املخاطر الكهربائية‬ ‫الزوايا‬...
  • Seite 70 .‫ما هو موضح يف قسم األعطال والتصليح‬ ‫تقوم بقطعها أثناء عمل األداة الحادة وال تضع اليد تحتها‬ .‫ألي سبب كان‬ ‫لقد‬ :‫املواصفات‬ ‫- ال تستعمل الجهاز قبل تركيب جميع أجزائه بشكل‬ ‫افقة‬ .‫جيد‬ ‫ مفتاح التشغيل‬A ‫- ا تستعمل الجهاز إذا كانت القطع اإلضافية متلفة. يجب‬ ‫...
  • Seite 71 ‫تقوم‬ ‫والقدحية من خالل ضغط االرتكاز عليها ومن خالل قوى‬ ‫- تأكد من أن رسعة العمل املسج ل ّ ة يف القرص/األداة لقد‬ ‫ألي س‬ .‫الطرد املركزية‬ ‫- ال تس‬ .‫تساوي رسعة الجهاز أو أعىل قبل استخدامه‬ ‫- الرجاء التأكد من أن أبعاد القرص/األداة تكون متوافقة‬ .‫جيد‬...
  • Seite 72 ‫تسوء و أن يؤثر بشكل سلبي عىل مدة صالحية الجهاز‬ .‫- وميكن استعاملها للمقارنة بني أدوات مختلفة‬ .‫مام قد يؤدي إىل تشكيل الخطر عىل املستعمل‬ ‫تم قياس املوجات الصادرة يف هذه الصفحة‬EN60745 ‫حسب قوانني ميكن استخدام تقييم أويل للتعرض‬ ‫األجزاء القابلة للتلف‬ ‫-ميكن...
  • Seite 73 ..‫-إدارة جزء الحامية حتى وضعية العمل املرغوبة‬ .‫- تشغيل الجهاز بالضغط عىل زر التشغيل/ التوقف‬ ‫- توخي الحذر من الشفرات النافرة اإلمساك بالجهاز‬ ‫)إقفال الرافعة‬N(.‫للضغط عىل عدة حامية القرص‬ ‫بحيث ت ُ قذف الرشارات إىل مكان بعيد عن مكان‬ ‫مقبض مساعد‬ .‫تواجدك...
  • Seite 75: Declaration Of Conformity

    ‫استعامل معدات حامية السمع عند استعامل‬ ‫الجهاز‬ ‫عزل مزدوج‬ Declaration of conformity ‫نرصح تحت مسؤوليتنا الكاملة واالستثنائية أو املنتجات‬ ‫من ماركة كاسالس املوضحة يف هذا الدليل رقم‬ ‫521 هي منتجات موافقة للنظم وما‬VCEK/CAG13 ,1-60745 EN :‫هو وارد يف املستندات املنظمة التالية‬ ,2-55014 EN ,1-55014 EN ,3-2-60745 EN ً...
  • Seite 76 CASALS POWER TOOLS S.L.. · Av. Barcelona s/n · 25790 Oliana SPAIN (EU) www.casalstools.es...

Inhaltsverzeichnis