Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita UM164D Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für UM164D:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 57
Cordless Grass Shear
GB
Акумуляторні ножиці для підрізання трави
UA
Akumulatorowe nożyce do trawy
PL
Foarfece de iarbă fără cablu
RO
Akku-Grasschere
DE
Vezeték nélküli fűnyíró
HU
Akumulátorové nožnice na trávu
SK
Akumulátorové nůžky na trávu
CZ
UM164D
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita UM164D

  • Seite 1 Акумуляторні ножиці для підрізання трави ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Akumulatorowe nożyce do trawy INSTRUKCJA OBSŁUGI Foarfece de iarbă fără cablu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Akku-Grasschere BEDIENUNGSANLEITUNG Vezeték nélküli fűnyíró HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorové nožnice na trávu NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorové nůžky na trávu NÁVOD K OBSLUZE UM164D...
  • Seite 2 010866 013013 013014 013017 013015 013016 010872 010887 013018 010888 010896 010889...
  • Seite 3 010898 010899 010900 010901 010902 010903 013019 013020 013021 010908 013027 013028...
  • Seite 4 010909 010910 010911 010912 010913 010890 010891 010892 010893 010894 011045 010878...
  • Seite 5 010879 010880 010881 010966 010967 010968 013022 013025...
  • Seite 6: Specifications

    11-2. Shear blade 29-1. Groove in the undercover 11-3. Crank 29-2. Locking lever SPECIFICATIONS Model UM164D Effective cutting width 160 mm Stroke per minute (min 1,250 Dimensions (L x W x H) 292 mm x 178 mm x 130 mm Net weight 1.1 kg...
  • Seite 7 Makita Corporation responsible The vibration emission during actual use of the • manufacturer declare that the following Makita power tool can differ from the declared emission machine(s): value depending on the ways in which the tool is Designation of Machine: used.
  • Seite 8 Use the equipment with the utmost care and Makita Corporation responsible attention. manufacturer declare that the following Makita Operate the equipment only if you are in good machine(s): physical condition. Perform all work calmly and Designation of Machine: carefully. Use common sense and keep in mind that...
  • Seite 9 contacts eyes, additionally seek medical help. 10. The cutting tool has to be equipped with the Liquid ejected from the battery may cause appropriate guard. Never run the equipment with irritation or burns. damaged guards or without guards in place! Do not dispose of the battery(ies) in a fire.
  • Seite 10: General Power Tool Safety Warnings

    GEA010-1 10. Before starting work check to make sure that the trimmer is in good and safe working order. Ensure General Power Tool Safety guards are fitted properly. The hedge trimmer Warnings must not be used unless fully assembled. Make sure you have a secure footing before WARNING Read all safety warnings and all starting operation.
  • Seite 11: Functional Description

    ENC007-7 FUNCTIONAL DESCRIPTION IMPORTANT SAFETY CAUTION: INSTRUCTIONS Always be sure that the tool is switched off and the • FOR BATTERY CARTRIDGE battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Before using battery cartridge, read all Installing or removing battery cartridge instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product...
  • Seite 12 Indication lamp When the tool is also overloaded and has stopped during operation, the lamp lights up in red. Fig.3 Refer to the following table for the status and action to Running the tool allows the indication lamp to show the be taken for the indication lamp.
  • Seite 13 NOTE: Do not wipe off grease from the gear and crank. • Failure to do so may cause damage to the tool. For specific way of removing and installing shear • blades refer to the reverse of a package for accessory shear blades.
  • Seite 14: Operation

    If you need any assistance for more details regarding When trimming twigs and foliage, do not attempt to • these accessories, ask your local Makita Service Center. trim too much at a time. Proceed gently. Also do Grass shear blade assembly •...
  • Seite 15 1. Hedge shear blade 2. Hedge shear blade cover 3. Storage case 011044 Chip receiver for hedge trimming (for Hedge Prepare the crank, the undercover and new shear • Trimmer) blades. NOTE: Some items in the list may be included in the tool •...
  • Seite 16 Removing the hedge shear blades Fig.30 CAUTION: Install the blade cover before removing or installing • the shear blades. Reverse the tool. Fig.31 To remove the shear blades, press the locking lever and 1. Oval holes that are overlapped 2. Hole in the base plate of shear blades with the locking lever pressed turn the undercover 3.
  • Seite 17 grass or weeds. Fig.37 Hold the trimmer with one hand, depress the lock-off button and pull the switch trigger and then move it in front of your body. Fig.38 As a basic operation, tilt the blades towards the trimming direction and move it calmly and slowly at the speed rate of 3 - 4 seconds per meter.
  • Seite 18: Технічні Характеристики

    11-3. Кривошипний механізм 30-1. Кришка диску 12-1. Кришка диску 31-1. Захисна кришка ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель UM164D Ефективна ширина підрізання 160 мм Швидкість ножового полотна за хвилину (хв. 1250 Розміри (Д х Ш х В) 292 мм x 178 мм x 130 мм...
  • Seite 19 Позначення обладнання: захисту оператора, що відповідатимуть умовам Акумуляторні ножиці для підрізання трави використання інструмента (слід брати до уваги № моделі / тип: UM164D всі складові робочого циклу, такі як час, коли є серійним виробництвом та інструмент вимкнено та коли він починає...
  • Seite 20 обладнання Makita: користувач повинен прочитати цю інструкцію Позначення обладнання: для ознайомлення із правилами поводження з Акумуляторна пила для підрізання живоплоту пристроєм. Недостатньо інформовані № моделі / тип: UM164D користувачі піддають себе та оточуючих людей Технічні характеристики: див. Таблицю небезпеці через...
  • Seite 21 місце, щоб запобігти небезпеці інших осіб або Запуск пристрою пошкодженню пристрою. Упевніться, що поблизу немає дітей та інших Не перенавантажуйте пристрій. Він буде людей або тварин. Інакше припиніть роботу з виконувати роботу краще та з меншою пристроєм. ймовірністю нанесення травм за швидкості, на Перед...
  • Seite 22 GEA010-1 або не встановлений! Під час роботи необхідно використовувати всі Застереження стосовно техніки захисні частини, що входять до комплекту. безпеки при роботі з 12. Завжди знімайте акумулятор з пристрою: − коли залишаєте пристрій без нагляду; електроприладами − перед очищенням захисної частини; УВАГА! Прочитайте...
  • Seite 23 Працювати з пилою можна, лише якщо Ви у УВАГА: хорошому фізичному стані. Якщо Ви втомлені, Ваша увага знижена. Будьте особливо НІКОЛИ НЕ СЛІД втрачати пильності та обережними наприкінці робочого дня. Всю розслаблюватися під час користування виробом роботу слід виконувати спокійно та обережно. (що...
  • Seite 24: Інструкція З Використання

    ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ Поради по забезпеченню максимального строку експлуатації акумулятора Касету з акумулятором слід заряджати до ОБЕРЕЖНО: того, як він розрядиться повністю. Завжди перевіряйте, щоб прилад був • Завжди слід зупинити роботу інструменту вимкнений, а касета з акумулятором була знята, та...
  • Seite 25 Лампочка індикатора Коли інструмент перенавантажений та зупинився під час роботи, лампа загоряється червоним. Fig.3 Зверніться до наступної таблиці, яка показує стан та Коли інструмент працює, індикаторна лампа показує необхідні дії у випадку загоряння лампи. стан ємності акумулятора. Лампочка індикатора Стан Дії, які...
  • Seite 26 При заміні ножового полотна завжди носіть • рукавиці, не знімаючи кришку, щоб уникнути прямого контакту рук і обличчя з ріжучим полотном. Недотримання цієї інструкції може призвести до травмування. ПРИМІТКА: Не витирайте мастило з зубчатої передачі та • кривошипного механізму. Недотримання цієї інструкції...
  • Seite 27: Технічне Обслуговування

    до місцевого Сервісного центру "Макіта". вимкнений, а касета з акумулятором була знята, Комплект лез ножиців для підрізання трави перед проведенням перевірки або • Кришка леза ножиців для підрізання трави обслуговування. • Опорна рама • Оригінальний акумулятор та заряджаючий • пристрій Makita...
  • Seite 28 Довга ручка, що приєднується зняття леза ножиців для підрізання трави" вище. Щоб • встановити ножове полотно пили для підрізання Для використання в якості акумуляторної живоплоту, зверніться до розділу під назвою пили для підрізання живоплоту "Встановлення чи зняття ножового полотна пили для Цей...
  • Seite 29 Fig.24 Візьміть кришку від старого ріжучого полотна та встановіть його на нове для зручності під час маніпуляцій з заміни полотна. Fig.25 Переверніть ножове полотно та встановіть його так, щоб штифт на інструменті був в отворі ножового полотна. Вставте вигнуту частину опорної пластини ножового...
  • Seite 30 Fig.33 Fig.39 Послабте два гвинти монетою або подібним Щоб рівномірно підрізати верхню частину живоплоту, предметом та зніміть ножове полотно. рекомендується прив'язати мотузку на бажаній висоті живоплоту та провести підрізання вздовж неї, ПРИМІТКА: використовуючи її у якості орієнтиру. Не знімайте гвинти. Ножове полотно можна •...
  • Seite 31 11-3. Mimośród 29-1. Rowek w dolnej osłonie 44-1. Zaczep SPECYFIAKCJE Model UM164D Rzeczywista szerokość koszenia 160 mm Liczba oscylacji na minutę (min 1 250 Wymiary (dług. x szer. x wys.) 292 mm x 178 mm x 130 mm Ciężar netto...
  • Seite 32 Makita: Opis maszyny: OSTRZEŻENIE: Akumulatorowe nożyce do trawy Drgania wytwarzane podczas rzeczywistego • Nr modelu/Typ: UM164D użytkowania elektronarzędzia mogą się różnić od są produkowane seryjnie oraz wartości deklarowanej, w zależności od sposobu jest zgodne wymogami określonymi jego użytkowania.
  • Seite 33 Opis maszyny: Narzędzia nie wolno używać osobom, które nie Akumulatorowe nożyce do żywopłotu przeczytały niniejszej instrukcji, osobom (w tym Nr modelu/Typ: UM164D dzieciom) niebędącym w pełni władz fizycznych, Dane techniczne: patrz tabela „SPECYFIAKCJE". poznawczych lub umysłowych, bądź niemającym są produkowane seryjnie oraz odpowiedniej wiedzy i doświadczenia.
  • Seite 34: Uruchamianie Narzędzia

    Zasady bezpieczeństwa dotyczące urządzeń elementów ruchomych, pęknięć, zamocowania lub innych usterek, które mogą mieć wpływ na elektrycznych i akumulatora jego działanie. Osłona lub inne uszkodzone Unikać niebezpiecznych warunków pracy. Nie części powinny zostać naprawione wolno używać narzędzia w wilgotnym lub mokrym wymienione przez nasz autoryzowany punkt otoczeniu, lub narażonym na działanie deszczu.
  • Seite 35 GEB062-4 Instrukcja konserwacji OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE Przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić stan narzędzia, a zwłaszcza elementu tnącego i jego BEZPIECZNEJ EKSPLOATACJI osłon. BEZPRZEWODOWYCH NOŻYC Przed przystąpieniem do konserwacji, wymianą elementów tnących lub czyszczeniem narzędzia DO ŻYWOPŁOTU czy elementu tnącego, należy wyłączyć silnik i Ponieważ...
  • Seite 36 bezpieczeństwo stanie. Sprawdzić, używany akumulator. zabezpieczenia są zamocowane prawidłowo. Akumulatora nie wolno rozbierać. Nożyc do żywopłotu nie wolno używać, jeśli nie są Jeżeli czas pracy uległ znacznemu skróceniu, całkowicie zmontowane. należy natychmiast przerwać pracę. Może Przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić, czy bowiem dojść...
  • Seite 37: Opis Działania

    OPIS DZIAŁANIA Włączanie Rys.2 UWAGA: UWAGA: Przed przystąpieniem do regulacji lub przeglądu • Przed włożeniem akumulatora do narzędzia • narzędzia upewnić się, czy jest ono wyłączone i zawsze sprawdź, czy język spustowy wyłącznika czy został wyjęty akumulator. działa prawidłowo i po zwolnieniu powraca do położenia „OFF".
  • Seite 38 Montaż lub demontaż osłony belki nożowej Rys.10 Aby zdemontować belkę nożową należy nacisnąć i UWAGA: przytrzymać dźwignię blokady, po czym przekręcić w Zachować ostrożność, aby nie dotknąć belki lewo dolną osłonę, aż znajdujący się na niej symbol • nożowej podczas montażu lub demontażu jej wyrówna się...
  • Seite 39 Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. Rys.21 Przycinając pędy czy liście małych drzew, należy zdjąć ramę z narzędzia i ciąć stopniowo. Przed użyciem tego narzędzia należy przyciąć grube gałęzie na żądaną długość za pomocą sekatora.
  • Seite 40: Akcesoria Opcjonalne

    Osłona belki nożowej do trawy • Przełącznik trybu pracy składa się z następujących • Rama • dwóch akcesoriów Oryginalny akumulator i ładowarka firmy Makita • Osłona belki nożowej do żywopłotu (funkcja nożyc • Przedłużony trzonek • do żywopłotu) Futerał (na dolną część belki nożowej) •...
  • Seite 41 Montaż belki nożowej do żywopłotu 1. Zachodzące na siebie otwory owalne 2. Otwór w płytce podstawy belki nożowej 3. Płyta podstawowa 010907 Dopasować owalne otwory w górnych i dolnych nożach. Przesunąć belkę nożową, aby otwór w płytce podstawy 1. Mimośród znalazł...
  • Seite 42 Demontaż belki nożowej do żywopłotu Nie kosić trawy ani chwastów za pomocą belki • nożowej do żywopłotu. Belka może się zaplątać w Rys.30 trawie lub chwastach. UWAGA: Rys.37 Przed demontażem lub montażem belki nożowej • Przytrzymać sekator jedną ręką, nacisnąć przycisk należy założyć...
  • Seite 43 Przechowywanie Rys.44 Zaczep na spodzie narzędzia służy do zawieszenia go na ścianie. Osłoną należy założyć na belkę nożową, aby ostrza były schowane całkowicie. Nożyce należy koniecznie strzec przed dziećmi. Miejsce przechowywania nożyc powinno być suche.
  • Seite 44 11-2. Lamă de forfecare 29-2. Pârghie de blocare 44-1. Gaură pentru cârlig SPECIFICAŢII Model UM164D Lăţime de tăiere efectivă 160 mm Curse pe minut (min 1.250 Dimensiuni (L x l x H) 292 mm x 178 mm x 130 mm Greutate netă...
  • Seite 45 Nivel de vibraţii (a ): 2,5 m/s sau mai puţin Declaraţie de conformitate CE Incertitudine (K): 1,5 m/s Noi, Makita Corporation ca producător responsabil, ENG901-1 declarăm că următorul(oarele) utilaj(e): Nivelul de vibraţii declarat a fost măsurat în • Denumirea utilajului: conformitate cu metoda de test standard şi poate fi...
  • Seite 46 Declaraţie de conformitate CE manevrării greşite a uneltei. permiteţi persoanelor care sunt Noi, Makita Corporation ca producător responsabil, familiarizate cu aceste instrucţiuni, persoanelor declarăm că următorul(oarele) utilaj(e): (inclusiv copii) cu capabilităţi fizice, senzoriale sau Denumirea utilajului: mentale reduse, sau lipsă de cunoştinţe în Maşină...
  • Seite 47 Metodă de operare Folosiţi uneltele electrice doar cu cartuşele de acumulatori indicate în mod specific. Folosirea Utilizaţi echipamentul doar în condiţii bune de altor tipuri de cartuşe de acumulatori poate duce lumină şi vizibilitate. În timpul sezonului de iarnă la provocarea rănirii sau incendierii. fiţi atenţi la zone alunecoase sau umede, gheaţă...
  • Seite 48 ataşamentul de tăiere. neatenţie în timpul utilizării maşinii de tuns gardul Urmaţi instrucţiunile pentru ungerea şi viu poate avea ca rezultat rănirea gravă. schimbarea accesoriilor. Transportaţi maşina de tuns gardul viu de Când nu îl utilizaţi, depozitaţi echipamentul în mâner lama tăietoare oprită.
  • Seite 49 17. Când deplasaţi maşina de tuns gardul viu într-o Nu expuneţi cartuşul acumulatorului la altă locaţie, inclusiv în timpul desfăşurării activităţii, apă sau ploaie. îndepărtaţi întotdeauna cartuşul acumulatorului şi scurtcircuit acumulatorului poate aşezaţi apărătoarea lamei peste lamele provoca un flux puternic de curent electric, dispozitivului de tăiere.
  • Seite 50: Descriere Funcţională

    DESCRIERE FUNCŢIONALĂ Acţionarea întrerupătorului Fig.2 ATENŢIE: ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi • Înainte de a introduce cartuşul acumulatorului în • cartuşul acumulatorului este scos înainte de a maşină, verificaţi întotdeauna dacă butonul ajusta sau verifica funcţionarea maşinii. declanşator funcţionează...
  • Seite 51 Montarea sau demontarea apărătorii de lamă ATENŢIE: Înainte de a întoarce maşina invers, asiguraţi-vă că • ATENŢIE: demontaţi cadrul de bază. Asiguraţi-vă că nu intraţi în contact cu lama de • Fig.10 forfecare la montarea sau demontarea apărătorii Pentru a demonta lama de forfecare, apăsaţi pârghia de de lamă.
  • Seite 52 Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, mutaţi maşina de-a lungul acestora. Acordaţi atenţie reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la pentru ca lama să nu intre în contact cu acestea. Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese...
  • Seite 53: Accesorii Opţionale

    Ansamblu lamă de forfecare gard viu (pentru • • Cadru de bază maşina de tuns gardul viu) • Acumulator şi încărcător original Makita Set de schimbare în 2 paşi, constând din • • Mâner lung de ataşare următoarele două accesorii •...
  • Seite 54 Montarea lamelor de forfecare gard viu 1. Orificii ovale suprapuse 2. Orificiu în placa de bază a lamelor de forfecare 3. Placă de bază 010907 Suprapuneţi gaura ovală din lama superioară cu cea dintr-o lamă inferioară. Mutaţi lamele de forfecare astfel 1.
  • Seite 55 Demontarea lamelor de forfecare gard viu Nu tundeţi iarba sau buruienile utilizând lama de • forfecare gard viu. Lama de forfecare se poate Fig.30 încurca în iarbă sau buruieni. ATENŢIE: Fig.37 Montaţi apărătoarea lamei înainte de a demonta • Ţineţi maşina de tuns cu o mână, apăsaţi butonul de sau monta lamele de forfecare.
  • Seite 56 Depozitarea Fig.44 Gaura pentru cârlig din partea inferioară a maşinii este convenabilă pentru agăţarea maşinii de un cui sau şurub de pe perete. Puneţi apărătoarea pe lamele de forfecare astfel încât lamele să nu fie expuse. Depozitaţi maşina departe de raza de acţiune a copiilor.
  • Seite 57: Technische Daten

    11-3. Kurbelwelle 30-1. Sägeblattabdeckung 44-1. Aufhängung 12-1. Sägeblattabdeckung 31-1. Abdeckung TECHNISCHE DATEN Modell UM164D Effektive Schnittbreite 160 mm Bewegungen pro Minute (min 1.250 Abmessungen (L x B x H) 292 mm x 178 mm x 130 mm Netto-Gewicht...
  • Seite 58 Arbeitszeiten auch Zeiten, in denen das Bezeichnung des Geräts: Werkzeug ausgeschaltet ist oder ohne Last läuft). Akku-Grasschere Nummer / Typ des Modells: UM164D in Serienfertigung hergestellt wird und den folgenden EG-Richtlininen entspricht: 2006/42/EC Außerdem werden die Geräte gemäß den folgenden...
  • Seite 59: Sicherheitshinweise Zur Akku-Grasschere

    Bezeichnung des Geräts: unsachgemäßen Umgangs. Akku-Heckenschere Gestatten Sie niemals Personen, die nicht mit Nummer / Typ des Modells: UM164D diesen Anleitungen vertraut sind, sowie Personen Technische Daten: siehe Tabelle „TECHNISCHE (einschließlich Kindern) verminderten DATEN".
  • Seite 60: Persönliche Schutzausrüstung

    Üben Sie keinen übermäßigen Druck auf das Öffnen oder beschädigen Sie die Akkus nicht. Werkzeug aus, so können Sie die Aufgaben Austretender Elektrolyt ist ätzend und kann besser und mit geringerem Verletzungsrisiko bei Verletzungen Augen oder Haut Auslegungsdrehzahl durchführen. verursachen. Bei Verschlucken von Elektrolyt 10.
  • Seite 61: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    gefährliche Rückschläge verursachen. autorisierten Servicecenter reparieren. Sollte das Schneidwerkzeug durch Steine oder Halten Sie Griffe trocken, sauber und frei von Öl andere harte Gegenstände getroffen werden, und Schmiermitteln. schalten Sie sofort den Motor aus und überprüfen BEWAHREN SIE DIESE Sie das Schneidwerkzeug. ANLEITUNG ZUM SPÄTEREN Überprüfen Schneidwerkzeug...
  • Seite 62 über Schneidblatt. Durch einen der Arbeiten. Tragen oder transportieren Sie die sachgemäßen Umgang mit der Heckenschere Heckenschere niemals laufenden können Sie mögliche Personenschäden durch die Schneidblättern. Fassen Sie die Schneidmesser Schneidblätter vermindern. niemals mit den Händen an. Verwenden Sie die Heckenschere nicht, während 18.
  • Seite 63: Funktionsbeschreibung

    FUNKTIONSBESCHREIBUNG beispielsweise Nägel, Münzen usw. befinden. Der Akkublock darf weder Feuchtigkeit ACHTUNG: noch Regen ausgesetzt werden. Schalten Sie das Werkzeug stets aus und entfernen • Ein Kurzschluss des Akkus kann zu hohem Sie den Akkublock, bevor Sie Einstellungen oder Kriechstrom, Überhitzung, möglichen eine Funktionsprüfung des Werkzeugs vornehmen.
  • Seite 64: Montage

    Anzeigenleuchte Wenn das Werkzeug überlastet wurde und während des Betriebs ausgeschaltet hat, leuchtet die Anzeige rot. Abb.3 Die verschiedenen Anzeigen und die entsprechenden Bei eingeschaltetem Werkzeug zeigt die Anzeige den Vorgehensweisen finden Sie in der folgenden Tabelle. Ladezustand des Akkublocks an. Anzeigenleuchte Status Auszuführende Maßnahme...
  • Seite 65 kann es bei einem versehentlichen Starten zu schweren Verletzungen kommen. Tragen Sie beim Austauschen des Schneidblattes • immer Arbeitshandschuhe und entfernen Sie die Blattabdeckung nicht, sodass Sie das Schneidblatt nicht direkt mit den Händen berühren. Anderenfalls kann es zu Verletzungen kommen. ANMERKUNG: Wischen Sie aus dem Getriebe und von der •...
  • Seite 66: Wartung

    Achten Sie beim Schneiden darauf, dass die • ACHTUNG: Schneidmesser nicht Boden berühren. Dadurch werden die Messer stumpf und schneiden Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • nicht mehr zufriedenstellend. beschrieben ist, empfehlen folgende Schneiden sich nicht nasses Gras und nasse Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden.
  • Seite 67: Verwendung Als Akku-Heckenschere

    Wenn Sie nähere Informationen bezüglich dieses Heckenschneidmesser ersetzt werden. Zubehörs benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Eine Anleitung zum Anbauen der Heckenschneidmesser örtliche Servicestelle der Firma Makita. finden Sie in Abschnitt „An- und Abbauen der Schneidmesser für Gras Heckenschneidmesser" weiter unten. Eine Anleitung •...
  • Seite 68 Abb.24 Nehmen Sie die Blattabdeckung von den alten Schneidblättern ab und passen Sie diese auf die neuen an, um eine einfachere Handhabung während des Austauschs der Blätter zu ermöglichen. Abb.25 Drehen Sie das Schneidmesser um und bringen Sie das Schneidmesser so an, dass der Stift am Werkzeug in das Loch im Schneidmesser greift.
  • Seite 69 Uhrzeigersinn, bis das Symbol an der Abdeckung mit den Messern verfangen. dem Symbol am Verriegelungshebel ausgerichtet ist. Abb.37 Abb.32 Halten Sie das Werkzeug mit einer Hand, drücken Sie Nehmen Sie die untere Abdeckung vom Werkzeug ab. die Arretiertaste, drücken Sie die Einschalttaste und bewegen Sie das Werkzeug vor Ihrem Körper.
  • Seite 70 Lagerung Abb.44 Zum Aufhängen des Werkzeugs an einem Nagel oder einer Schraube in der Wand ist der Hakendurchbruch im unteren Bereich der Messerabdeckung praktisch. Bringen Sie die Blattabdeckung auf den Schneidblättern an, damit die Blätter nicht frei liegen. Bewahren Sie das Werkzeug außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
  • Seite 71: Részletes Leírás

    29-1. Vájat az alsó burkolaton 11-2. Nyírókés 29-2. Reteszelőkar 11-3. Forgattyú 30-1. Fűrészlapvédő RÉSZLETES LEÍRÁS Modell UM164D Hasznos vágószélesség 160 mm Percenkénti rezgésszám (min 1250 Méretek (H x SZ x M) 292 mm x 178 mm x 130 mm Tiszta tömeg 1,1 kg Névleges feszültség...
  • Seite 72 összehasonlíthatók egymással. EK Megfelelőségi nyilatkozat rezgéskibocsátás értékének segítségével • Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős előzetesen megbecsülhető a rezgésnek való gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita gép(ek): kitettség mértéke. Gép megnevezése: Vezeték nélküli fűnyíró FIGYELMEZTETÉS: Típusszám/ Típus: UM164D...
  • Seite 73: Általános Tudnivalók

    EK Megfelelőségi nyilatkozat utasítást, hogy megismerkedjen gép Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős kezelésével. A hiányos ismeretekkel rendelkező gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita kezelő a helytelen kezelés miatt saját magára és gép(ek): más személyekre is veszélyt jelent.
  • Seite 74: Karbantartási Utasítások

    Kizárólag a gyártó által meghatározott töltővel A beindítás előtt ellenőrizze, hogy a vágószerkezet töltse újra. Egy bizonyos akkumulátortípushoz ne érjen hozzá semmilyen tárgyhoz. használható töltő más akkumulátortípussal való A használat módja használata tűzveszélyt idézhet elő. A gépet kizárólag jó fény- és látási viszonyok elektromos szerszámokat kizárólag...
  • Seite 75: A Szerszámgépekre Vonatkozó Általános Biztonsági Figyelmeztetések

    el, hogy a gyermekek ne férjenek hozzá. Tárolás használata közben egy figyelmetlen pillanat is előtt tisztítsa meg, és végezzen karbantartást a komoly személyi sérüléshez vezethet. gépen. A sövényvágót a fogantyúnál fogva, leállított Kizárólag a gyártó által javasolt alkatrészeket és vágókéssel szállítsa.
  • Seite 76 vagy szállítsa a sövényvágót mozgó vágóval. Ne tárolja a szerszámot vagy az akkumulátort Soha ne markolja meg a kezével a vágót. olyan helyen, ahol a hőmérséklet elérheti vagy meghaladhatja az 50 ゚ C-ot (122 ゚ F). 18. A használat után, és ha hosszabb időre elrakja, akkor tisztítsa meg a sövényvágót, különösen Ne égesse el az akkumulátort még akkor sem, odafigyelve a vágóra.
  • Seite 77: Működési Leírás

    MŰKÖDÉSI LEÍRÁS az rosszul lett behelyezve. A kapcsoló használata VIGYÁZAT: Fig.2 Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki • VIGYÁZAT: van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra Mielőtt behelyezi az akkumulátort a szerszámba, • került mielőtt beállít vagy ellenőriz valamilyen mindig ellenőrizze, hogy a kioldókapcsoló hibátlanul funkciót a szerszámon.
  • Seite 78 A késvédő felszerelése és eltávolítása VIGYÁZAT: A gép fejjel lefelé fordítása előtt távolítsa el az • VIGYÁZAT: alapkeretet. A késvédő eltávolítása és felszerelése közben • Fig.10 kerülje a vágókéssel való érintkezést. A vágókéssel A vágókés eltávolításához tartsa lenyomva a rögzítőkart, való...
  • Seite 79 meg vékonyan a vágókésekhez használt gépzsírral, Fig.21 vagy a hajtóműházban maradt gépzsírral. Amikor kis fák hajtásait vágja, vegye le az alapkeretet a szerszámról, és apránként végezze a vágást. Fig.14 A nagy ágakat még azelőtt vágja a megfelelő Illessze egymáshoz a felső és az alsó kés ovális furatát. magasságra a szerszámmal, mielőtt ágvágó...
  • Seite 80: Opcionális Kiegészítők

    Sövényvágó kés egység (sövényvágóhoz) • szüksége ezekkel tartozékokkal kapcsolatban, Az alternáló cserekészlet az alábbi két tartozékból • keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. áll Fűnyíró kés egység • Sövényvágó állópenge (sövényvágóhoz) • Fűnyíró kés védőburkolata • Tárolótok (a kés alsó részéhez) •...
  • Seite 81 A vágókések felszerelése 1. Ovális, átfedő nyílások 2. Nyílás a vágókések alaplemezén 3. Talplemez 010907 Illessze egymáshoz a felső és az alsó kés ovális furatát. A vágókéseket úgy mozgassa, hogy az alaplemezük 1. Forgattyú furata ezen összeillesztett ovális furatok közepén 2.
  • Seite 82 A sövényvágó kések eltávolítása Fig.37 Egyik kezével tartsa a sövényvágót, nyomja meg a Fig.30 reteszelő gombot, húzza meg a ravaszkapcsolót, majd VIGYÁZAT: vágáskor mozgassa a gépet a teste előtt. sövényvágó késeinek eltávolítása és • Fig.38 felszerelése előtt tegye fel a késvédőt. Alapvető...
  • Seite 83 Tárolás Fig.44 A gép alján található akasztónyílás jól használható a szerszám falból kiálló szögre vagy csavarra való felakasztásához. Helyezze fel a késvédőt a nyírókésekre úgy, hogy a kések ne látsszanak. A szerszámot olyan helyen tárolja, ahol gyerekek nem érhetik el. A szerszámot olyan helyen tárolja, amely nincs kitéve víznek vagy esőnek.
  • Seite 84: Technické Údaje

    29-1. Drážka v spodnom kryte kryt čepele 11-3. Kľuka 29-2. Závorníková páka 44-1. Otvor na zavesenie TECHNICKÉ ÚDAJE Model UM164D Účinná šírka rezu 160 mm Rázy za minútu (min 1250 Rozmery (D x Š x V) 292 mm x 178 mm x 130 mm Hmotnosť...
  • Seite 85 Vyhlásenie o zhode so smernicami Deklarovaná hodnota emisií vibrácií sa môže použiť Európskeho spoločenstva • aj na predbežné posúdenie vystavenia ich účinkom. Naša spoločnosť Makita, ako zodpovedný výrobca prehlasuje, že nasledujúce zariadenie(a) značky VAROVANIE: Makita: Emisie vibrácií počas skutočného používania •...
  • Seite 86: Všeobecné Pokyny

    ENH021-7 Len pre európske krajiny Všetky pokyny a inštrukcie si Vyhlásenie o zhode so smernicami odložte pre prípad potreby v Európskeho spoločenstva budúcnosti. Naša spoločnosť Makita, ako zodpovedný výrobca prehlasuje, že nasledujúce zariadenie(a) značky Všeobecné pokyny Makita: zaistenie správnej prevádzky musí...
  • Seite 87: Osobné Ochranné Pomôcky

    Osobné ochranné pomôcky ktoré sú poškodené je potrebné dôkladne skontrolovať, aby sa určilo, či budú fungovať Správne sa oblečte. Používaný odev by mal byť správne a či budú vykonávať určenú funkciu. funkčný a vhodný, t.j. mal by byť utiahnutý, avšak Skontrolujte zarovnanie pohyblivých...
  • Seite 88 GEB062-4 Rezné náradie BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY Na vykonávanú prácu používajte jedine správne rezné náradie. PRE NOŽNICE NA ŽIVÝ PLOT Pokyny ohľadne údržby Elektrické náradie pri práci držte len za Stav zariadenia, a to hlavne rezného náradia a izolované úchopné povrchy, lebo rezná čepeľ ochranných zariadení...
  • Seite 89: Popis Funkcie

    14. Ak rezná lišta prišla do styku s oplotením alebo Jednotku akumulátora neskratujte: iných tvrdým predmetom, okamžite vypnite motor Nedotýkajte konektorov žiadnym a vyberte akumulátor. Reznú lištu skontrolujte z vodivým materiálom. pohľadu poškodenia; v prípade poškodenia neskladujte jednotku akumulátora v obale nechajte okamžite opraviť.
  • Seite 90 akumulátora a vkĺzol na miesto. Vždy zatlačte Ak chcete zabrániť náhodnému potiahnutiu vypínača, úplne, kým s cvaknutím nezapadne na miesto. V použite uzamykacie tlačidlo. opačnom prípade môže náhodne vypadnúť z Ak chcete spustiť nástroj, stlačte uzamykacie tlačilo a nástroja a ublížiť vám alebo osobám v okolí. potiahnite vypínač.
  • Seite 91 Pri montáži alebo demontáži spodného rámu • dávajte pozor na svoje prsty, aby sa sa nezachytili medzi náradie a spodný rám. Fig.7 Pokiaľ chcete demontovať spodný rám, preklopte náradie a vyberte ho z drážky držiac za jeho spodnú časť. Fig.8 Pokiaľ...
  • Seite 92: Voliteľné Príslušenstvo

    čepeľ nedotýkala. nastavovanie robené autorizovanými servisnými Fig.21 strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Pri strihaní výhonkov alebo lístia malých stromčekov Makita. demontujte z náradia spodný rám a strihajte po malých VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO kúskoch. Pred použitím tohto náradia pomocou nožníc na konáre odstrihnite veľké...
  • Seite 93 Kryt čepele na strihanie trávy na strihanie živých plotov nájdete v dolu uvedenej časti s • Spodný rám názvom „Montáž alebo demontáž čepelí na strihanie • Originálna batéria a nabíjačka Makita živých plotov". • Doplnok dlhej rukoväte Montážna zostava čepele na strihanie živých •...
  • Seite 94 manipuláciu počas nasadzovania čepelí. Fig.25 Otočte strižné čepele naopak a nainštalujte ich tak, aby kolík na náradí zapadol do otvoru na strižných čepeliach. Do drážky v skrini náradia nasaďte ohnutú časť spodnej platne strižných čepelí. Následne skontrolujte, že spodná platňa strižných čepelí je nainštalovaná na svojom mieste. Fig.26 Pomocou mince alebo podobnej pomôcky utiahnite dve skrutky.
  • Seite 95 a strihanie budete vykonávať pozdĺž tohto povrazu, ktorý POZNÁMKA: v tomto prípade predstavuje pomocnú čiaru. Skrutky nevyskrutkujte úplne. Strižné čepele je • možné demontovať odskrutkovania Fig.40 uvoľnených skrutiek. Pripevnenie lapača odrezkov (príslušenstvo) na náradie počas strihania živého plota v priamom smere môže Fig.34 zabrániť...
  • Seite 96 11-2. Čepel 29-1. Drážka ve spodním krytu 11-3. Klika 29-2. Pojistná páčka TECHNICKÉ ÚDAJE Model UM164D Efektivní šířka střihu 160 mm Počet zdvihů za minutu (min 1 250 Rozměry (D x Š x V) 292 mm x 178 mm x 130 mm...
  • Seite 97 Pouze pro země Evropy Deklarovanou hodnotu emisí vibrací lze rovněž • Prohlášení ES o shodě využít k předběžnému posouzení vystavení jejich Společnost Makita Corporation jako odpovědný vlivu. výrobce prohlašuje, že následující zařízení Makita: Popis zařízení: VAROVÁNÍ: Akumulátorové nůžky na trávu Emise vibrací během skutečného...
  • Seite 98 či duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými Společnost Makita Corporation jako odpovědný zkušenostmi a znalostmi. Věk obsluhy může být výrobce prohlašuje, že následující zařízení Makita: omezen místními předpisy. Popis zařízení: Zařízení používejte vždy s maximální opatrností a Akumulátorové...
  • Seite 99 akumulátoru může způsobit popáleniny či požár. Jestliže stříhací nástroj narazí do kamenů či Při nesprávném zacházení může z akumulátoru jiných tvrdých předmětů, ihned vypněte motor a uniknout kapalina – zamezte kontaktu s touto nástroj prohlédněte. látkou. Dojde-li k nechtěnému kontaktu, omyjte Stříhací...
  • Seite 100 Nikdy nepoužívejte zastřihovač vlivem VAROVÁNÍ: alkoholu, drog nebo léků. NEDOVOLTE, aby pohodlnost nebo pocit znalosti Mezi základním vybavením zastřihovače jsou výrobku (získaný základě opakovaného silné kožené rukavice, které je nutné při práci používání) vedly zanedbání dodržování vždy používat. Používejte také pevnou obuv s bezpečnostních pravidel platných pro tento výrobek.
  • Seite 101: Popis Funkce

    ENC007-7 POPIS FUNKCE DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POZOR: POKYNY Před nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho • AKUMULÁTOR funkce se vždy přesvědčte, zda je nástroj vypnutý a je odpojen jeho akumulátor. Před použitím akumulátoru přečtěte Instalace a demontáž akumulátoru všechny pokyny a varovné symboly na (1) nabíječce, baterii výrobku...
  • Seite 102 Kontrolka Při přetížení a zastavení nářadí během provozu se kontrolka rozsvítí červeně. Fig.3 Stavy kontrolky a příslušná opatření jsou uvedeny v Po spuštění nářadí se aktivuje kontrolka ukazující stav následující tabulce. kapacity bloku akumulátoru. Kontrolka Stav Prováděná činnost Signalizuje vhodný čas k výměně Co nejdříve nabijte blok akumulátoru, jakmile je používaný...
  • Seite 103 Nastavte polohu tří čepů, aby byly vyrovnány v pravém POZNÁMKA: úhlu vzhledem k základní vyrovnávací linii na plášti Nestírejte mazivo z převodovky ani kliky. V • nářadí. opačném případě může dojít k poškození nástroje. Přesný postup pro demontáž a montáž čepele Fig.13 •...
  • Seite 104: Volitelné Příslušenství

    Fig.20 středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů Makita. Při stříhání kolem obrubníků, oplocení či stromů veďte nářadí podél těchto překážek. Dávejte pozor, abyste se VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ jich nedotkli noži. Fig.21 POZOR: Při stříhání šlahounů nebo listů menších stromů sejměte Pro váš...
  • Seite 105 1. Stříhací nože na živé ploty 2. Kryt stříhacích nožů na živé ploty 3. Ukládací pouzdro 011044 Sběrač odřezků při zastřihování živých plotů (k • nůžkám na živé ploty) POZNÁMKA: Některé položky seznamu mohou být k zařízení • přibaleny jako standardní příslušenství. Přibalené příslušenství...
  • Seite 106 Sejmutí nožů na živé ploty Fig.30 POZOR: Před snímáním či nasazováním stříhacích nožů • nasaďte na nože kryt. Otočte nářadí. Fig.31 Jestliže chcete stříhací nože vyjmout, stiskněte 1. Oválné otvory, jež jsou překryty 2. Otvor v základní desce stříhacích nožů zajišťovací...
  • Seite 107 živé ploty zaplést. Fig.37 Uchopte nůžky jednou rukou, stiskněte odjišťovací tlačítko, stiskněte spoušť a zařízení veďte vpředu před tělem. Fig.38 Při stříhání nakloňte čepel ve směru stříhání a pomalu postupujte tak, abyste přes metr délky přešli za 3 až 4 sekundy.
  • Seite 108 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884947B977...

Inhaltsverzeichnis