Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita BUM166 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BUM166:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 56
Cordless Grass Shear
GB
Акумуляторні ножиці для підрізання трави ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
UA
Akumulatorowe nożyce do trawy
PL
Foarfece de iarbă fără cablu
RO
Akku-Grasschere
DE
Vezeték nélküli fűnyíró
HU
Akumulátorové nožnice na trávu
SK
Akumulátorové nůžky na trávu
CZ
BUM166
BUM168
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita BUM166

  • Seite 1 Акумуляторні ножиці для підрізання трави ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Akumulatorowe nożyce do trawy INSTRUKCJA OBSŁUGI Foarfece de iarbă fără cablu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Akku-Grasschere BEDIENUNGSANLEITUNG Vezeték nélküli fűnyíró HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorové nožnice na trávu NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorové nůžky na trávu NÁVOD K OBSLUZE BUM166 BUM168...
  • Seite 2 012524 012522 012128 012523 012527 012526 012525 012528 012529 012533 012535 012536...
  • Seite 3 012537 012538 012539 012540 012541 012542 012534 012543 012544 012530 012531 012532...
  • Seite 4 012546 012545 012561 012539 012540 012562 012563 012565 012564 012556 012544 012554...
  • Seite 5 012555 012557 012558 012559 012560 011045 012550 010878 013054 013053 013055 013056...
  • Seite 6 013057 012566 012547...
  • Seite 7: Specifications

    51-1. Hook hole 14-1. Blade cover 30-3. Hole in the base plate of shear 14-2. Shear blades blades SPECIFICATIONS Model BUM166 BUM168 Effective cutting width 160 mm Stroke per minute (min 1,250 Rated voltage D.C. 14.4 V D.C.
  • Seite 8 Vibration emission (a ) : 2.5 m/s or less to IEC60335: Uncertainty (K) : 1.5 m/s ENG901-1 Model BUM166 The declared vibration emission value has been • measured in accordance with the standard test Sound pressure level (L ) : 77 dB(A) method and may be used for comparing one tool Uncertainty (K) : 2.5 dB(A)
  • Seite 9: General Instructions

    7.7.2011 ENH003-14 For European countries only EC Declaration of Conformity Makita Corporation responsible 000230 manufacturer declare that the following Makita Tomoyasu Kato machine(s): Director Designation of Machine: Makita Corporation Cordless Grass Shear 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Model No./ Type: BUM166,BUM168 Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN...
  • Seite 10: Personal Protective Equipment

    10. Don't overreach. Keep proper footing and balance binding of moving parts, breakage of parts, at all times. mounting, and any other condition that may affect its operation. A guard or other part that is damaged Personal protective equipment should be properly repaired or replaced by our Dress Properly.
  • Seite 11: General Power Tool Safety Warnings

    Turn off the motor and remove the battery cartridge or storing the hedge trimmer always fit the before carrying out maintenance, replacing cutting cutting device cover. Proper handling of the tools or cleaning the equipment or cutting tool. hedge trimmer will reduce possible personal injury Check loose fasteners and damaged parts such from the cutter blades.
  • Seite 12: Functional Description

    19. Store the hedge trimmer with the cover on, in a dry battery cartridge when you notice less tool room. Keep it out of reach of children. Never store power. the trimmer outdoors. Never recharge a fully charged battery cartridge. SAVE THESE INSTRUCTIONS.
  • Seite 13 Switch action Overloaded: • The tool is operated in a manner that causes Fig.3 it to draw an abnormally high current. CAUTION: In this situation, release the trigger switch on Before inserting the battery cartridge into the tool, the tool and stop the application that caused •...
  • Seite 14 Fig.7 Fig.12 Slide the blade cover from the tool's side until the shear Take out the undercover, shear blade and crank in order blade completely hides itself and then push in it lightly from the tool. towards the tool from the front. Fig.13 To remove the blade cover, take the above installation To install the grass shear blade, prepare the crank,...
  • Seite 15: Operation

    Do not trim wet grass or foliage of small trees. • If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. MAINTENANCE Grass shear blade assembly • Grass shear blade cover •...
  • Seite 16 1. Hedge shear blade 2. Hedge shear blade cover 3. Storage case 011044 Chip receiver for hedge trimming (for Hedge base plate of shear blades are positioned in the center of • Trimmer) these overlapped oval holes. Fig.31 NOTE: Take out the blade cover from the old shear blades and fit Some items in the list may be included in the tool •...
  • Seite 17 Removing the hedge shear blades grass or weeds. Fig.37 Fig.44 Hold the trimmer with one hand, depress the lock-off CAUTION: button and pull the switch trigger and then move it in front Install the blade cover before removing or installing •...
  • Seite 18: Технічні Характеристики

    31-1. Кришка диску 15-1. Основна лінія вирівнювання на 32-1. Вигнута частина опорної корпусі інструмента пластини леза ножиців ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель BUM166 BUM168 Ефективна ширина підрізання 160 мм Швидкість ножового полотна за хвилину (хв. 1250 Номінальна напруга 14,4 В пост. Тока...
  • Seite 19 Шум Рівень шуму за шкалою А у типовому виконанні, ENG900-1 визначений відповідно до IEC60335: Вібрація Загальна величина вібрації (сума трьох векторів) Модель BUM166 визначена згідно з EN60745: Рівень звукового тиску (L ): 77 дБ(A) Вібрація (a ) : 2,5 м/с...
  • Seite 20 Гарантований рівень акустичної потужності: 84дБ (А) відповідальний виробник, наголошує на тому, що обладнання Makita: 7.7.2011 Позначення обладнання: Акумуляторні ножиці для підрізання трави № моделі / тип: BUM166,BUM168 є серійним виробництвом та 000230 Відповідає таким Європейським Директивам: Tomoyasu Kato 2006/42/EC Директор...
  • Seite 21 (в тому числі дітям) з обмеженими фізичними, Використовуйте електроприлад лише зі сенсорними або розумовими здібностями та спеціально вказаним типом акумуляторів. особам з недостатнім досвідом і знаннями Використання інших типів акумуляторів може використовувати це обладнання. Місцеві норми призвести до травм та пожежі. можуть...
  • Seite 22 Порядок роботи Змащування та заміну приладдя проводьте згідно з інструкціями. Пристрій можна використовувати тільки за Коли пристрій не використовується, зберігайте умов гарного освітлення та видимості. Взимку його в приміщенні, в сухому та надійному місці, бережіться слизьких або вологих ділянок, недоступному для дітей. Очистіть та перевірте льоду...
  • Seite 23 оператора електричним струмом. 15. Перед перевіркою ріжучого пристрою, Тримайте всі частини тіла на відстані від усуненням поломок чи видаленням матеріалу, ріжучого полотна. Не зчищайте зрізаний що застряг в ріжучому пристрої, завжди матеріал і не притримуйте матеріал, який Ви вимикайте пилу та знімайте акумулятор. хочете...
  • Seite 24 ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ Не замкніть касету акумулятора. Не слід торкатися клем будь яким струмопровідним матеріалом. ОБЕРЕЖНО: Не слід зберігати касету акумулятора в Завжди перевіряйте, щоб прилад був вимкнений, • ємності з іншими металевими а касета з акумулятором була знята, перед предметами, такими...
  • Seite 25 перемикач, щоб знову запустити положення "ВИМК.", коли його відпускають. інструмент. Для того щоб запобігти випадковому натисканню Якщо інструмент неможливо запустити, це куркового вмикача, є кнопка блокування вимкненого означає, що акумулятор перегрівся. У положення. такому разі дайте акумулятору охолонути, Для того щоб запустити інструмент, слід натиснути на перш...
  • Seite 26 Встановлення чи зняття опорної рами затискній ручці. Fig.12 ОБЕРЕЖНО: Зніміть захисну кришку, ножове полотно та важіль з Перед встановленням чи зняттям опорної рами • інструмента в такому порядку. впевніться в тому, що захисна кришка Fig.13 встановлена. Щоб встановити лезо ножиців для підрізання трави, Встановлюючи...
  • Seite 27: Технічне Обслуговування

    • Опорна рама • а касета з акумулятором була знята, перед Оригінальний акумулятор та заряджаючий • проведенням перевірки або обслуговування. пристрій Makita Чистка інструменту Довга ручка, що приєднується • Проводьте чистку інструменту, витираючи пил сухою або змоченою в милі ганчіркою.
  • Seite 28 Для використання в якості акумуляторної зняття леза ножиців для підрізання трави" вище. Щоб встановити ножове полотно пили для підрізання пили для підрізання живоплоту живоплоту, зверніться до розділу під назвою Цей інструмент може виконувати функцію пили для "Встановлення чи зняття ножового полотна пили для підрізання...
  • Seite 29 Fig.31 Fig.40 Візьміть кришку від старого ріжучого полотна та Послабте два гвинти за допомогою монети та зніміть встановіть його на нове для зручності під час ножове полотно. маніпуляцій з заміни полотна. ПРИМІТКА: Fig.32 Не знімайте гвинти. Ножове полотно можна • Переверніть...
  • Seite 30 Fig.46 Щоб рівномірно підрізати верхню частину живоплоту, рекомендується прив'язати мотузку на бажаній висоті живоплоту та провести підрізання вздовж неї, використовуючи її у якості орієнтиру. Fig.47 Щоб запобігти розкиданню обрізаного листя, на інструмент можна прикріпити уловлювач скалок (додаткове приладдя). Fig.48 Щоб рівномірно підрізати бокову частину живоплоту, рекомендується...
  • Seite 31 14-2. Belka nożowa 32-1. Wygięty element płytki podstawy 15-1. Oś główna na obudowie narzędzia belki nożowej 15-2. Sworznie 33-1. Wkręty SPECYFIAKCJE Model BUM166 BUM168 Rzeczywista szerokość koszenia 160 mm Liczba oscylacji na minutę (min 1 250 Napięcie znamionowe Prąd stały 14,4 V Prąd stały 18 V...
  • Seite 32 Poziom hałasu i drgań Typowy równoważny poziom dźwięku A określony w Należy stosować ochraniacze na uszy oparciu o IEC60335: ENG900-1 Model BUM166 Drgania Całkowita wartość poziomu drgań (suma wektorów w 3 Poziom ciśnienia akustycznego (L ): 77 dB(A) osiach) określona zgodnie z normą EN60745: Niepewność...
  • Seite 33 Dokumentacja techniczna przechowywana jest przez: bezpieczeństwa celu ochrony operatora Makita International Europe Ltd. (uwzględniając wszystkie elementy cyklu działania, Technical Department, tj. czas, kiedy narzędzie jest wyłączone i kiedy Michigan Drive, Tongwell, pracuje na biegu jałowym, a także czas, kiedy jest Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Anglia włączone).
  • Seite 34 Podczas użytkowania narzędzia należy zachować Gdy akumulator nie jest używany, należy chronić maksymalną ostrożność. go przed kontaktem z metalowymi przedmiotami, Narzędzie powinno być używane tylko wtedy, gdy typu spinacze, monety, klucze, gwoździe, wkręty użytkownik jest w doskonałym stanie fizycznym. lub innymi metalowymi drobiazgami, które mogą Wszelkie czynności powinny być...
  • Seite 35 Należy chronić stopy i dłonie przed obrażeniami Narzędzie należy regularnie sprawdzać ze strony elementu tnącego. konserwować, zwłaszcza przed/ po użyciu. Nie wolno używać narzędzia, stojąc na drabinie. Naprawy narzędzia należy zlecać tylko naszym Nie wolno wspinać się na drzewa w celu pracy za autoryzowanym punktom serwisowym.
  • Seite 36 przechowywania nożyc do żywopłotu zawsze 18. Nożyce, a zwłaszcza ostrza należy wyczyścić po powinna być założona osłona. Prawidłowe pracy, a także przed odłożeniem na przechowanie. obchodzenie się z tym narzędziem zmniejsza Noże należy lekko naoliwić i nałożyć na nie osłonę. ryzyko urazów powodowanych ostrzami.
  • Seite 37: Opis Działania

    (122 ゚ F). zablokowany. Należy go zamontować całkowicie, Akumulatorów nie wolno palić, również tych tak aby czerwony element przestał być widoczny. poważnie uszkodzonych całkowicie W przeciwnym razie może przypadkowo wypaść z zużytych. ogniu mogą bowiem narzędzia, raniąc operatora lub osoby postronne. eksplodować.
  • Seite 38 Kontrolka Kontrolka świeci na czerwono w razie przeciążenia i zatrzymania narzędzia podczas pracy. Rys.4 Możliwe stany kontrolki i wymagane działania zostały Po uruchomieniu narzędzia, kontrolka informuje o stanie podane w poniższej tabeli. naładowania akumulatora. Kontrolka Stan Wymagane działanie Ten sygnał wskazuje na konieczność...
  • Seite 39 Rys.21 UWAGA: Sprawdzić, czy dźwignia blokady znajduje się w rowku w Nie wolno wycierać smaru z trybów i mimośrodu. • dolnej osłonie. Nie przestrzeganie tego może doprowadzić do Zdejmij osłonę belki nożowej, a następnie włącz uszkodzenia narzędzia. narzędzie, sprawdzić, nożyce pracują...
  • Seite 40: Akcesoria Opcjonalne

    Osłona belki nożowej do trawy Po pracy należy drucianą szczotką usunąć kurz po obu • Rama stronach belki nożowej, wytrzeć szmatką, a następnie • Oryginalny akumulator i ładowarka firmy Makita zwilżyć olejem o niskiej lepkości, np. maszynowym. • Przedłużony trzonek • UWAGA: Wykorzystanie jako bezprzewodowe nożyce...
  • Seite 41 Deflektor do przycinania żywopłotu (funkcja nożyc Rys.34 • do żywopłotu) Założyć dolną osłonę, wyrównując umieszczony na niej symbol z symbolem na dźwigni blokady. UWAGA: Rys.35 Niektóre pozycje znajdujące się na liście mogą być • Dociskając dolną osłonę, przekręcić ją w prawo, aż dołączone pakietu narzędziowego...
  • Seite 42 DZIAŁANIE Montaż i demontaż deflektora (wyposażenie dodatkowe) Przed uruchomieniem narzędzia należy przeczytać ważne zasady bezpieczeństwa. UWAGA: Przed montażem lub demontażem deflektora UWAGA: • należy wyłączyć narzędzie i wyjąć akumulator. Podczas przycinania należy uważać na metalowe • ogrodzenia lub inne twarde przedmioty. Mogą one UWAGA: spowodować...
  • Seite 43 14-2. Lame de forfecare 33-1. Şuruburi 15-1. Linie de aliniere de bază pe 34-1. Pârghie de blocare carcasa maşinii 34-2. Cadru inferior SPECIFICAŢII Model BUM166 BUM168 Lăţime de tăiere efectivă 160 mm Curse pe minut (min 1.250 Tensiune nominală 14,4 V cc.
  • Seite 44 Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în ENG900-1 conformitate cu IEC60335: Vibraţii Valoarea totală a vibraţiilor (suma vectorilor tri-axiali) Model BUM166 determinată conform EN60745: Nivel de presiune acustică (L ): 77 dB(A) Nivel de vibraţii (a ): 2,5 m/s sau mai puţin...
  • Seite 45 Nivel putere acustică măsurată: 82dB (A) Nivel putere acustică garantată: 84dB (A) ENH003-14 Numai pentru ţările europene 7.7.2011 Declaraţie de conformitate CE Noi, Makita Corporation ca producător responsabil, declarăm că următorul(oarele) utilaj(e): 000230 Denumirea utilajului: Tomoyasu Kato Foarfece de iarbă fără cablu Director Model nr./ Tip: BUM166,BUM168...
  • Seite 46 sunteţi obosit sau bolnav. dacă este înghiţit. Motorul trebuie oprit imediat în cazul în care Pornirea echipamentului echipamentul indică probleme operare Vă rugăm să vă asiguraţi că nu există copii sau anormală. alte persoane în apropiere, de asemenea, acordaţi Opriţi şi îndepărtaţi cartuşul de acumulator în atenţie oricăror animale din apropierea zonei de repaus şi...
  • Seite 47 Înainte să începeţi tăierea, scula de tăiere trebuie respectarea strictă a normelor de securitate pentru să fi atins viteza maximă de lucru. acest produs. FOLOSIREA INCORECTĂ 10. Unealta de tăiere trebuie să fie echipată cu o nerespectarea normelor de securitate din acest apărătoare adecvată.
  • Seite 48 Utilizaţi maşina de tuns gardul viu numai dacă vă AVERTISMENT: aflaţi într-o stare fizică bună. Dacă sunteţi obosit, atenţia vă va fi redusă. Fiţi atent în special la finalul NU permiteţi comodităţii şi familiarizării cu produsul zilei de muncă. Executaţi fiecare lucrare cu calm şi (obţinute prin utilizare repetată) să...
  • Seite 49: Descriere Funcţională

    Sfaturi pentru obţinerea unei durate maxime Sistem de protecţie a acumulatorului de exploatare a acumulatorului (acumulator litiu-ion cu marcaj în stea) Încărcaţi cartuşul acumulatorului înainte de a Fig.2 se descărca complet. Acumulatorii litiu-ion cu un marcaj în stea sunt echipate Întrerupeţi întotdeauna funcţionarea maşinii şi cu un sistem de protecţie.
  • Seite 50 Lampă indicatoare Fig.4 Operarea maşinii permite lămpii de indicare să afişeze starea de capacitate a cartuşului de acumulator. Când maşina este, la rândul ei, supraîncărcată şi se opreşte în timpul operării, lampa luminează în roşu. Consultaţi următorul tabel pentru stare şi acţiunea de luat pentru lampa de indicare.
  • Seite 51 Montarea sau demontarea lamelor de Fig.17 forfecare pentru iarbă Suprapuneţi gaura ovală din lama superioară cu cea dintr-o lamă inferioară. Mutaţi lamele de forfecare astfel ATENŢIE: încât gaura din placa de bază a lamelor de forfecare să Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi fie poziţionată...
  • Seite 52: Accesorii Opţionale

    Nu depozitaţi maşina într-un loc în care sunt • depozitate materiale volatile. Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita.
  • Seite 53 1. Lamă de forfecare gard viu 2. Apărătoare lamă de forfecare gard viu 3. Cutie de depozitare 011044 Recipient de aşchii pentru tunderea gardului viu • Fig.30 (pentru maşina de tuns gardul viu) Suprapuneţi gaura ovală din lama superioară cu cea dintr-o lamă...
  • Seite 54 NOTĂ: ATENŢIE: Când lamele forfecare funcţionează Nu tăiaţi copaci uscaţi sau alte obiecte similare • • corespunzător, există o nepotrivire între lame şi dure. În caz contrar, maşina poate fi deteriorată. pârghia cotită. Reluaţi de la început. Nu tundeţi iarba sau buruienile utilizând lama de •...
  • Seite 55 Depozitarea Fig.51 Gaura pentru cârlig din partea inferioară a maşinii este convenabilă pentru agăţarea maşinii de un cui sau şurub de pe perete. Puneţi apărătoarea pe lamele de forfecare astfel încât lamele să nu fie expuse. Depozitaţi maşina departe de raza de acţiune a copiilor.
  • Seite 56: Technische Daten

    51-1. Aufhängung 14-2. Schneidmesser 32-1. Gebogener Abschnitt der 15-1. Ausrichtlinie am Gehäuse des Grundplatte am Schneidmesser Werkzeugs 33-1. Schrauben TECHNISCHE DATEN Modell BUM166 BUM168 Effektive Schnittbreite 160 mm Bewegungen pro Minute (min 1.250 Nennspannung Gleichspannung 14,4 V Gleichspannung 18 V...
  • Seite 57 ) : 74 dB(A) Geräuschpegel Abweichung (K): 2,5 dB(A) Die typischen A-bewerteten Geräuschpegel, bestimmt Unter Arbeitsbedingungen kann der Geräuschpegel 80 gemäß IEC60335: dB (A) überschreiten. Modell BUM166 Tragen Sie Gehörschutz. Schalldruckpegel (L ) : 77 dB(A) Abweichung (K): 2,5 dB(A) ENG900-1 Schwingung Unter Arbeitsbedingungen kann der Geräuschpegel 80...
  • Seite 58: Sicherheitshinweise Zur Akku-Grasschere

    Marke Makita: 000230 Tomoyasu Kato Bezeichnung des Geräts: Direktor Akku-Grasschere Makita Corporation Nummer / Typ des Modells: BUM166,BUM168 3-11-8, Sumiyoshi-cho, in Serienfertigung hergestellt wird und Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN den folgenden EG-Richtlininen entspricht: 2006/42/EC GEB070-2 Außerdem werden die Geräte gemäß den folgenden...
  • Seite 59: Persönliche Schutzausrüstung

    geregelt sein. Verletzungs- und Brandgefahr darstellen. Verwenden Gerät äußerster Zurzeit nicht verwendete Akkus dürfen nicht in der Aufmerksamkeit und Achtung. Nähe von anderen metallischen Gegenständen Betreiben Sie das Gerät nur, wenn Sie in guter wie Büroklammern, Münzen, Nägeln, Schrauben physischer Verfassung sind. Führen Sie alle oder sonstigen metallischen Kleingegenständen Arbeiten ruhig und sorgfältig durch.
  • Seite 60: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Schneidwerkzeuge Teile durch unser autorisiertes Fachpersonal ordnungsgemäß repariert oder ausgetauscht Verwenden Sie für die anstehenden Arbeiten werden. ausschließlich entsprechende Schalten Sie den Motor nur ein, wenn Hände und Schneidwerkzeug. Füße nicht in der Nähe des Schneidwerkzeugs Wartungsanweisungen sind. Überprüfen immer Zustand Stellen Sie vor dem Einschalten sicher, dass das Werkzeugs,...
  • Seite 61: Sicherheitshinweise Zur Akku-Heckenschere

    werden. Tragen Sie außerdem feste Schuhe mit Bewahren Sie alle Warnhinweise und rutschfesten Sohlen. Anweisungen zur späteren Referenz gut 10. Überprüfen Sie vor Beginn der Arbeiten, ob die Heckenschere ordnungsgemäß sicher auf. arbeitet. Stellen sicher, dass GEB062-4 Sicherheitsabdeckungen ordnungsgemäße SICHERHEITSHINWEISE ZUR angebracht sind.
  • Seite 62: Funktionsbeschreibung

    Sicherheitsregeln für das Werkzeug zu missachten. Tipps für den Erhalt der maximalen MISSBRÄUCHLICHER Verwendung Akku-Nutzungsdauer Werkzeugs oder Missachtung diesem Laden Sie den Akkublock auf, bevor er ganz Handbuch enthaltenen Sicherheitshinweise kann es entladen ist. zu schweren Verletzungen kommen. Beenden Sie stets den Betrieb des Werkzeugs, ENC007-7 und laden Sie den Akkublock auf, sobald Sie WICHTIGE...
  • Seite 63: Einstellen Der Schnitthöhe

    Akku-Schutzsystem (Lithium-Ionen-Akku ist Entnehmen Sie in dieser Situation den Akku und laden Sie den Akku wieder auf. mit einem Stern gekennzeichnet) Einschalten Abb.2 Mit einem Stern gekennzeichnete Lithium-Ionen-Akkus Abb.3 verfügen über ein Schutzsystem. Dieses System schaltet ACHTUNG: die Stromversorgung des Werkzeugs automatisch aus, Achten Sie vor dem Einsetzen des Akkublocks in •...
  • Seite 64: Montage

    MONTAGE nicht direkt mit den Händen berühren. Anderenfalls kann es zu Verletzungen kommen. ANMERKUNG: ACHTUNG: Wischen Sie aus dem Getriebe und von der • Schalten Sie das Werkzeug stets aus, und • Kurbelwelle keine Schmiere ab. Zuwiderhandlungen entfernen Sie den Akkublock, bevor Sie Arbeiten können das Werkzeug beschädigen.
  • Seite 65: Wartung

    Abb.18 Achten Sie darauf, dass das Messer nicht mit derartigen Objekten in Berührung kommt. Drehen Sie das Schneidmesser um und bringen Sie das Schneidmesser so an, dass die Stifte am Werkzeug in Abb.24 das Loch im Schneidmesser greifen. Stellen Sie sicher, Wenn Sie Heckentriebe oder dünne Zweige schneiden dass das Schneidmesser sicher befestigt ist und bis zur möchten, nehmen Sie den Grundrahmen vom Werkzeug...
  • Seite 66 Sie in Abschnitt „An- und Abbauen der Heckenschneidmesser" weiter unten. Eine Anleitung zum Anbauen der Heckenschneidmesser finden Sie in ACHTUNG: Abschnitt „An- und Abbauen der Heckenschneidmesser" Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • weiter unten. beschrieben ist,...
  • Seite 67 Uhrzeigersinn, bis das Symbol an der Abdeckung mit ANMERKUNG: dem Symbol am Verriegelungshebel ausgerichtet ist Wischen Sie aus dem Getriebe und von der • (die Abdeckung ist vollständig verriegelt). Kurbelwelle keine Schmiere Zuwiderhandlungen können Werkzeug Abb.36 beschädigen. Achten Sie jetzt darauf, dass der Verriegelungshebel in Besondere Vorgehensweisen zum Entfernen und der Kerbe der Abdeckung sitzt.
  • Seite 68 Abb.48 ANMERKUNG: gleichmäßigen Schneiden Heckenseite Doppelnutzung müssen die abgebauten • schneiden Sie diese von unten nach oben. Grasschneidmesser für die spätere Nutzung zwecks Aufbewahrung in die Messeraufbewahrung Abb.49 gesteckt werden. Schneiden Sie Buchsbaum oder Rhododendron für ein hübsches Aussehen und einen guten Schnitt von der ARBEIT Basis zur Spitze.
  • Seite 69: Részletes Leírás

    14-1. Fűrészlapvédő hajlított része 14-2. Vágókések 33-1. Csavarok 15-1. Beállító alapvonal a 34-1. Reteszelőkar készülékházon 34-2. Alsó burkolat RÉSZLETES LEÍRÁS Modell BUM166 BUM168 Hasznos vágószélesség 160 mm Percenkénti rezgésszám (min 1250 Névleges feszültség 14,4 V, egyenáram 18 V, egyenáram Akkumulátor...
  • Seite 70 ENG905-1 ENG900-1 A tipikus A-súlyozású zajszint, a IEC60335szerint Vibráció meghatározva: A vibráció teljes értéke (háromtengelyű vektorösszeg) EN60745 szerint meghatározva: Típus BUM166 Vibráció kibocsátás (a ) : 2,5 m/s vagy kevesebb angnyomásszint (L ) : 77 dB(A) Bizonytalanság (K): 1,5 m/s Bizonytalanság (K) : 2,5 dB (A)
  • Seite 71: Általános Tudnivalók

    Csak európai országokra vonatkozóan értékelési eljárás az V. függelék szerint történt. EK Megfelelőségi nyilatkozat Mért hangteljesítményszint: 82dB (A) Garantált hangteljesítményszint: 84dB (A) Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita 7.7.2011 gép(ek): Gép megnevezése: Vezeték nélküli fűnyíró...
  • Seite 72 nyugodtan és elővigyázatosan végezzen. kerülne folyadékkal, mossa vízzel. Hagyatkozzon a józan belátásra, és ne feledje, Amennyiben a folyadék a szembe jut, az előbbiek hogy a kezelő, illetve felhasználó felelős a mellett forduljon orvoshoz. Az akkumulátor által balesetekért vagy az élet- és vagyonbiztonságot kibocsátott folyadék irritációt vagy égési sérülést fenyegető...
  • Seite 73: A Szerszámgépekre Vonatkozó Általános Biztonsági Figyelmeztetések

    visszarúgást okozhatnak. FIGYELMEZTETÉS: A vágószerszám kővel vagy kemény tárggyal való NE HAGYJA, hogy a kényelem vagy a termék ütközésekor azonnal állítsa le a motort és (többszöri használatból adódó) mind alaposabb vizsgálja át a vágószerszámot. ismerete váltsa fel az adott termékre vonatkozó Rendszeres időközönként vizsgálja...
  • Seite 74 mentesülhetnek ezen tilalom alól, ha szakember FIGYELMEZTETÉS: részvételével betanításban részesülnek. Csak akkor használja a sövényvágót, ha jó fizikai NE HAGYJA, hogy a kényelem vagy a termék állapotban van. fáradtság például (többszöri használatból adódó) mind alaposabb figyelmetlenséghez vezethet. Különös figyelmet ismerete váltsa fel az adott termékre vonatkozó kell fordítani a munkanap végére.
  • Seite 75: Működési Leírás

    Tippek a maximális élettartam eléréséhez Akkumulátorvédő rendszer (lítiumion akkumulátor csillag jelzéssel) Töltse fel az akkumulátort még mielőtt tejesen lemerülne. Fig.2 Mindig kapcsolja ki a szerszámot és töltse fel A csillag jelzéssel ellátott lítiumion akkumulátorok az akkumulátort amikor érzi, hogy csökkent a akkumulátorvédő...
  • Seite 76 Jelzőlámpa A jelzőfény akkor is pirosan világít, ha a szerszám túlterhelés alatt van és megáll. Fig.4 Lásd az alábbi táblázatot a lámpa által jelzett állapottal A szerszám működtetésekor a jelzőfény utal az és elvégzendő lépésekkel kapcsolatban. akkumulátor töltöttségi állapotára. Jelzőlámpa Állapot Teendő...
  • Seite 77 Fig.20 MEGJEGYZÉS: Nyomja le és fordítsa el az alsó burkolatot az óramutató Ne törölje le a zsírt a fogaskerékről és a forgattyúról. • járásával megegyező irányba addig, amíg a rajta levő Ennek figyelmen kívül hagyása a szerszám szimbólum egy vonalba nem kerül a rögzítőkar károsodásához vezet.
  • Seite 78: Opcionális Kiegészítők

    KARBANTARTÁS javításokat, bármilyen egyéb karbantartást vagy beszabályozást a Makita Autorizált Szervizközpontoknak kell végrehajtaniuk, mindig Makita pótalkatrászek VIGYÁZAT: használatával. Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki • OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra került mielőtt átvizsgálja a szerszámot vagy annak karbantartását végzi.
  • Seite 79 Forgácsterelő sövényvágáshoz Fig.33 • (sövényvágóhoz) Egy érmével szorosan húzza meg a két csavart. Fig.34 MEGJEGYZÉS: Az alsó burkolatot úgy szerelje vissza, hogy a rajta levő A listán felsorolt néhány kiegészítő megtalálható az • szimbólum egy vonalba kerüljön a rögzítőkar eszköz csomagolásában standard kiegészítőként. szimbólumával.
  • Seite 80 A forgácstálca (opcionális kiegészítő) MEGJEGYZÉS: felhelyezése és eltávolítása Alternáló üzemmódban a leszerelt fűnyíró kést meg • kell élezni a késtartó tokban, és el kell rakni. VIGYÁZAT: ÜZEMELTETÉS nyesedékterelő felhelyezése vagy • A szerszám használata előtt tekintse át a Fontos eltávolítása előtt minden esetben ellenőrizze, hogy biztonsági utasításokat.
  • Seite 81: Technické Údaje

    14-2. Strižné čepele 32-1. Ohnutá časť spodnej platne 15-1. Základná čiara pre zarovnanie na strižných čepelí skrini náradia 33-1. Skrutky TECHNICKÉ ÚDAJE Model BUM166 BUM168 Účinná šírka rezu 160 mm Rázy za minútu (min 1250 Menovité napätie Jednosmerný prúd 14,4 V Jednosmerný...
  • Seite 82 (A). Hluk Typická hladina akustického tlaku pri záťaži A určená Používajte chrániče sluchu podľa IEC60335: ENG900-1 Model BUM166 Vibrácie Celková hodnota vibrácií (trojosový vektorový súčet) Úroveň akustického tlaku (L ) : 77 dB(A) určená podľa normy EN60745: Odchýlka (K) : 2,5 dB (A) Úroveň...
  • Seite 83: Všeobecné Pokyny

    Vyhlásenie o zhode so smernicami 2000/14/ES bol zrealizovaný podľa prílohy V. Meraná úroveň akustického výkonu: 82dB (A) Európskeho spoločenstva Garantovaná úroveň akustického výkonu: 84dB (A) Naša spoločnosť Makita, ako zodpovedný výrobca prehlasuje, že nasledujúce zariadenie(a) značky 7.7.2011 Makita: Označenie zariadenia: Akumulátorové...
  • Seite 84 So zariadením pracujte, len ak ste v dobrom zasiahne oči, vyhľadajte lekársku pomoc. fyzickom stave. Všetky úkony vykonávajte pokojne Kvapalina, ktorá vytiekla z akumulátora môže a opatrne. Používajte bežný úsudok a uvedomte si, spôsobiť podráždenie alebo popáleniny. že obsluha alebo používateľ sú zodpovední za Akumulátor(y) nezneškodňujte vhodením do ohňa.
  • Seite 85 náradie skontrolujte. VAROVANIE: V pravidelných krátkych intervaloch kontrolujte rezné náradie z pohľadu poškodenia (zistenie NIKDY nepripustite, aby pohodlie a dobrá znalosť vlasových trhlín pomocou zvukového testu výrobku (získané opakovaným používaním) poklepaním). nahradili presné dodržiavanie bezpečnostných Pred vykonávaním strihania musí rezné náradie pravidiel pre náradie.
  • Seite 86 ENC007-7 S nožnicami na živé ploty pracujte len ak ste v dobrom fyzickom stave. Ak ste unavení, vaša DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ pozornosť bude znížená. Zvlášť opatrní buďte na POKYNY konci pracovného času. Všetky úkony vykonávajte pokojne a dôkladne. Užívateľ je zodpovedný za PRE JEDNOTKU AKUMULÁTORA škody spôsobené...
  • Seite 87: Popis Funkcie

    POPIS FUNKCIE Zapínanie Fig.3 POZOR: POZOR: Pred úpravou alebo kontrolou funkčnosti nástroja • Pred vložením bloku akumulátora do nástroja sa • vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a blok vždy presvedčite, či vypínač funguje správne a po akumulátora je vybratý. uvoľnení...
  • Seite 88 Kontrolka Pokiaľ je náradie veľmi preťažené a počas prevádzky sa zastavilo, indikátor sa rozsvieti na červeno. Fig.4 V nasledujúcej tabuľke nájdete informácie o stave Spustenie náradia umožňuje, aby indikátor zobrazoval indikátora a krokoch, ktoré treba vykonať. stav nabitia akumulátora. Kontrolka Stav Potrebný...
  • Seite 89 vykonávajte tak, aby ruky ani tvár neprišli do Fig.19 priameho styku s čepeľou. V opačnom prípade Spodný kryt nasaďte tak, aby symbol na spodnom môže dôjsť k osobnému poraneniu. kryte bol zarovno so symbolom na poistnej páčke. POZNÁMKA: Fig.20 Z prevodov a z kľuky neodstraňujte mazivo. V •...
  • Seite 90: Voliteľné Príslušenstvo

    • POZOR: skontrolujte, či nástroj vypnutý blok Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, • akumulátora je vybratý. doporučujeme používať toto príslušenstvo Čistenie náradia nástavce. Pri použití iného príslušenstva či Náradie čistite poutieraním prachu pomocou suchej, nástavcov može hroziť nebezpečenstvo zranenia alebo v saponátovom roztoku namočenej handry.
  • Seite 91 Lapač triesok pre strihanie živých plotov (pre mieste. • nožnice na živý plot) Fig.33 Pomocou mince utiahnite dve skrutky. POZNÁMKA: Fig.34 Niektoré položky zo zoznamu môžu byť súčasťou • Spodný kryt nasaďte tak, aby symbol na spodnom balenia náradia forme štandardného kryte bol zarovno so symbolom na poistnej páčke.
  • Seite 92 Fig.42 Fig.49 S cieľom dosiahnuť pekný vzhľad a vykonať dobrú prácu, POZNÁMKA: buxusy alebo azalky rododendron strihajte zdola V prípade 2 smerného používania je potrebné • smerom nahor. demontovanú čepele na strihanie trávy uložiť do puzdra na uloženie čepele a až tak uskladniť pre Montáž...
  • Seite 93 14-1. Kryt kotouče 30-3. Otvor v základní desce stříhacích 51-1. Otvor k zavěšení 14-2. Stříhací nože nožů TECHNICKÉ ÚDAJE Model BUM166 BUM168 Efektivní šířka střihu 160 mm Počet zdvihů za minutu (min 1 250 Jmenovité napětí 14,4 V DC 18 V DC Akumulátor...
  • Seite 94 Nejistota (K): 1,5 m/s IEC60335: ENG901-1 Deklarovaná hodnota emisí vibrací byla změřena • Model BUM166 v souladu se standardní testovací metodou a může být využita ke srovnávání nářadí mezi sebou. Hladina akustického tlaku (L ): 77 dB(A) Deklarovanou hodnotu emisí vibrací lze rovněž...
  • Seite 95 7.7.2011 ENH003-14 Pouze pro země Evropy Prohlášení ES o shodě Společnost Makita Corporation jako odpovědný 000230 výrobce prohlašuje, že následující zařízení Makita: Tomoyasu Kato Popis zařízení: Ředitel Akumulátorové nůžky na trávu Makita Corporation č. modelu/typ: BUM166,BUM168 3-11-8, Sumiyoshi-cho, vychází ze sériové výroby Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN a vyhovuje následujícím evropským směrnicím:...
  • Seite 96 Nesnažte se zařízení zrychlovat. Zařízení svou bezpečnost stříhacího nástroje, krytu a správnou práci vykoná lépe a s nižší pravděpodobností bezproblémovou funkci spouště/spouštěcí páčky. nebezpečí zranění takovou rychlostí, na jakou Zkontrolujte, zda jsou držadla čistá a suchá a bylo zkonstruováno. vyzkoušejte funkci start/stop. 10.
  • Seite 97 GEB062-4 Stříhací nástroje BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ K Pro plánovanou práci použijte pouze správný stříhací nástroj. AKUMULÁTOROVÝM NŮŽKÁM Pokyny k údržbě NA ŽIVÉ PLOTY Před zahájením práce je nutné zkontrolovat stav Elektrické nářadí držte pouze za izolované zařízení, zvláště pak stříhacího nástroje a části držadel, neboť...
  • Seite 98: Popis Funkce

    Zkontrolujte, zda nejsou nůžky poškozené a při Zkrat akumulátoru může způsobit velký průtok zjištění poškození zajistěte neprodleně opravu. proudu, přehřátí, možné popálení a dokonce i 15. Před kontrolou, opravováním či odstraňováním poruchu. zachyceného materiálu zařízení vždy vypněte a Neskladujte nástroj a akumulátor na místech, kde může teplota překročit 50 ゚...
  • Seite 99 akumulátor ze zařízení vypadnout a způsobit spouště vychladnout. zranění obsluze či přihlížejícím osobám. Nízké napětí akumulátoru: • Při vkládání akumulátoru nepoužívejte přílišnou Zbývající kapacita akumulátoru je příliš nízká • sílu. Nelze-li akumulátor zasunout snadno, a nářadí nebude pracovat. V takovém případě nevkládáte jej správně.
  • Seite 100 Nasazení a sejmutí krytu nožů Fig.11 Jestliže chcete stříhací nože vyjmout, stiskněte POZOR: zajišťovací páčku, podržte ji stisknutou a spodním krytem Při nasazování či snímání krytu nožů buďte opatrní, otočte směrem vlevo, až se symbol na spodním krytu • abyste se neporanili o stříhací nože. Kontakt se vyrovná...
  • Seite 101: Volitelné Příslušenství

    Fig.24 středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů Při stříhání šlahounů nebo listů menších stromů sejměte Makita. z nářadí základový rám a stříhejte kousek po kousku. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ Před použitím tohoto nářadí odstříhejte větší větve na požadovanou výšku nůžkami na větve.
  • Seite 102 Sestava stříhacích nožů na živé ploty (k nůžkám na Ukládací pouzdro (pro dolní část nožů) • • živé ploty) Sada ke změně na druhý režim zahrnující • následující dva prvky příslušenství Kryt stříhacích nožů na živé ploty (k nůžkám na •...
  • Seite 103 POZOR: POZNÁMKA: Nestříhejte uschlé stromy ani podobné tvrdé • Jestliže stříhací nože nepracují správně, není v • objekty. V opačném případě může dojít k poškození pořádku spojení mezi klikou a noži. Zopakujte nástroje. postup od začátku. S nožem na stříhání živých plotů nestříhejte trávu •...
  • Seite 104 Skladování Fig.51 Otvor k zavěšení v dolní části nářadí se hodí k zavěšení nářadí na hřebík či šroub ve zdi. Nasaďte kryt nožů na čepel, aby nebyly nože odkryty. Uchovávejte nástroj mimo dosah dětí. Uchovávejte nástroj na místě, kde nebude vystaven vodě...
  • Seite 108 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885096A973...

Diese Anleitung auch für:

Bum168

Inhaltsverzeichnis