Inhaltszusammenfassung für Miche PowerMeter Attiva
Seite 1
Manuale d’uso e manutenzione _ pag. 3 Manual of maintenance and use _ pag. 5 Manuel d’utilisation et d’entretien _ pag. 7 Gebrauchs- und Wartungsanleitung _ seite 9 Manual de uso y mantenimiento _ pág. 11...
Seite 2
FIG. 1 Grease FIG. 2 FIG. 3 21-51 mm FIG. 5 FIG. 6 4-6 mm FIG. 4 FIG. 7...
ITALIANO INDICAZIONI GENERALI Vi ringraziamo per avere acquistato il PowerMeter Attiva, un pro- • Allargate la fessura della pedivella con un cacciavite a taglio dotto che vi garantirà performance e funzionalità nel tempo. (H) ed infilate la pedivella sul perno assicurandovi sia ruota- Prima di procedere all’utilizzo, leggete attentamente le istruzio-...
Seite 4
Attenzione la pedivella ATTIVA prevede l’utilizzo esclusivo dei te l’associazione ad altri dispositivi! Girare la manovella 1-2 giri soli ingranaggi MICHE modello UTG. per accendere il PowerMeter! Controllare il posizionamento del • Non lavate i componenti con acqua a pressione poiché può...
This will remove the tension CRANK from both cables. • Make sure the frame is suitable for mounting a MICHE bottom • Position the magnet 4-6 mm from the back of the PowerMeter bracket. More information on compatibility can be found in our (Fig.
Seite 6
• If the crankset should need special maintenance (for example, gears changed or bottom bracket replaced), contact a qualified mechanic or specialist who works with genuine MICHE spare CONNECTION parts. • For information on connecting the SRM PowerMeter to the SRM...
FRANÇAIS INDICATIONS GÉNÉRALES Nous vous remercions d’ a voir fait l’ a cquisition du PowerMeter Attiva, léger mouvement oscillant, exercer une légère pression pour ce produit vous garantira une sécurité et une fonctionnalité dans insérer complètement l’ a xe de la manivelle dans le boîtier de le temps.
Seite 8
• Remplacer les plateaux. Attention, utiliser uniquement des qui ne peuvent être remplacées que par des revendeurs agréés plateaux MICHE modèle UTG. ou des centres d’assistance SRM! • Resserrer les vis en serrant un support à la fois avec un couple de serrage de 8÷10 Nm.
DEUTSCH ALLGEMEINE ANGABEN Wir bedanken euch, dass Sie das PowerMeter Attiva erworben ha- Sie einen leichten Druck aus, um die Kurbel in das Innenlager ben, ein Produkt, dass Ihnen Funktionalität und Sicherheitgaran- einzusetzen. Achten Sie darauf, dass die Achse aus dem tiert.
Seite 10
Sie sich bitte an einen Fachmann der auch • Konsultieren Sie für Informationen zur Verbindung vom SRM Po- die nötigen original Miche Ersatzteile führt. werMeter zum SRM PowerControl oder anderen ANT-Geräten + Achtung die Kurbelgarnitur Attiva verlang nach dem original Geräten von Dritten das Handbuch des Geräts.
ESPAÑOL INDICACIONES GENERALES Les agradecemos por haber comprado el PowerMeter Attiva, un central. Preste atención a que el perno sobresalga el movi- producto que les garantizará seguridad y funcionalidad en el miento. tiempo. • Agrande la ranura de la manivela con un destornillador ranurado Antes de utilizar plato y biela, lean atentamente las instrucciones (H) e inserte la biela sobre el eje, asegurándose de que tienes una...
Seite 12
(tuercas) de la werMeter o sustitución de la batería. parte frontal de la biela. • Sustituya los platos. Atención, use solo platos MICHE modelo UTG. ¡Atención! • Fije de nuevo los tornillos, procediendo con el cierre de una abra- La apertura y el cierre no autorizado del PowerMeter pueden zadera, a la vez de un par de apriete equivalente a 8÷10 Nm.
Seite 13
FAC MICHELIN S.r.l., à sa discrétion. Les droits dérivés de cette garantie ne sont reconnus qu’ e n faveur de l’ a cheteur originel du produit MICHE et ne s’ a ppliquent qu’ a ux acquisitions survenues au sein du territoire national. Lesdits droits ne peuvent en aucun cas être transférés à...
Seite 14
PROMEMORIA DELLE MANUTENZIONI PERIODICHE SCHEDULE OF PERIODIC MAINTENANCE MEMENTO DES ENTRETIENS PÉRIODIQUES VERMERKEN SIE SICH DIE PERIODISCHE WARTUNG MEMORANDO DE LOS MANTENIMIENTOS PERIÓDICOS 14 ATTIVA / MICHE.IT...