Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

SAV Ø800
SAV Ø800 CO
VERSION GAS COOLER
SAL Ø800
Istruzione per il montaggio e la manutenzione per
"CONDENSATORI CON VENTILATORI ASSIALI e RAFFREDDATORI DI LIQUIDO".
Installation and maintenance instruction for
"AXIAL FAN TYPE AIR COOLED CONDENSERS and DRY COOLERS".
Instruction pour le montage et l'entretien pour
"CONDENSEURS AVEC VENTILATEURS HELÏCOIDES et AERO-REFRIGERANTS".
Montage und Wartungsanleitung für
"LUFTGEKÜHLTE VERFLÜSSIGER MIT AXIALVENTILATOREN und FLÜSSIGKEITS-RÜCKKÜHLERN".
Instrucciones de mantenimiento y montaje para
"CONDENSADORES CON VENTILADORES AXIALES y ENFRIADORES DE LIQUIDO".
Инструкции по монтажу и техническому обслуживанию
«КОНДЕНСАТОРЫ С ОСЕВЫМИ ВЕНТИЛЯТОРАМИ и ОХЛАДИТЕЛИ ЖИДКОСТИ»
INSTALLAZIONE VERTICALE
VERTICAL INSTALLATION
INSTALLATION VERTICALE
AUFSTELLUNG VERTIKAL
INSTALACIÓN VERTICAL
ПОДЪЕМ ВЕРТИКАЛЬНЫЙ
INSTALLAZIONE ORIZZONTALE
HORIZONTAL INSTALLATION
INSTALLATION HORIZONTAL
AUFSTELLUNG HORIZONTAL
MONTAJE HORIZONTAL
МОНТАЖ Горизонтально
2
La lingua ufficiale del documento è l'inglese, le altre si intendono come traduzioni
The official language of the document is English, other means such as translation
La langue officielle du document est l'anglais, d'autres moyens tels que la traduction
Die offizielle Sprache des Dokuments ist Englisch, alle anderen gelten als Übersetzung
El idioma oficial del documento es Inglés, otros medios como la traducción
Официальный язык документа является английский, другие средства, такие как перевод
ITALIANO
ENGLISH
FRANCAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
PYCCKИЙ

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für LU-VE SAV Ø800

  • Seite 1 SAV Ø800 ITALIANO ENGLISH SAV Ø800 CO FRANCAIS DEUTSCH VERSION GAS COOLER SAL Ø800 ESPAÑOL PYCCKИЙ Istruzione per il montaggio e la manutenzione per “CONDENSATORI CON VENTILATORI ASSIALI e RAFFREDDATORI DI LIQUIDO”. Installation and maintenance instruction for “AXIAL FAN TYPE AIR COOLED CONDENSERS and DRY COOLERS”. Instruction pour le montage et l’entretien pour “CONDENSEURS AVEC VENTILATEURS HELÏCOIDES et AERO-REFRIGERANTS”.
  • Seite 2: Dichiarazione Del Fabbricante

    (insert a shield if required). investire la macchina (eventualmente interporre una protezione). D)DISPOSAL: LU-VE products are made of: D) SMALTIMENTO: I prodotti LU-VE sono composti da: Plastic materials: polyethylene, ABS, rubber. Materiali plastici: polistirolo, ABS, gomma. Ferrous materials: iron, stainless steel, copper, aluminium (possibly treated).
  • Seite 3 SOLLEVAMENTO / LIFTING SKETCH / SOULEVEMENT / ANHEBEN / LEVANTARLO / ПОДЪЕМ • Prima di sollevare gli apparecchi controllare l’integrità strutturale degli organi di sollevamento e il loro corretto fissaggio alla struttura. • Before lifting the units, please check the structural integrity of the lifting devices and their proper fixing to the structure. •...
  • Seite 4 SOLLEVAMENTO / LIFTING SKETCH / SOULEVEMENT / ANHEBEN / LEVANTARLO /ПОДЪЕМ • Prima di sollevare gli apparecchi controllare l’integrità strutturale degli organi di sollevamento e il loro corretto fissaggio alla struttura. • Before lifting the units, please check the structural integrity of the lifting devices and their proper fixing to the structure. •...
  • Seite 5 INSTALLAZIONE VERTICALE / VERTICAL INSTALLATION INSTALLATION VERTICALE AUFSTELLUNG VERTIKAL INSTALACIÓN VERTICAL / ПОДЪЕМ ВЕРТИКАЛЬНЫЙ SAV...V - SAV...V CO SAV...V - SAV...V CO Posizione dei piedi / Feet position / Position des pieds / Aufstellungposition Posición de los pies / Положение опор SAV...V SAV...V CONTROVENTATURA...
  • Seite 6 INSTALLAZIONE VERTICALE VERTICAL INSTALLATION INSTALLATION VERTICALE AUFSTELLUNG VERTIKAL INSTALACIÓN VERTICAL / ПОДЪЕМ ВЕРТИКАЛЬНЫЙ SAV...L Posizione dei piedi / Feet position / Position des pieds / Aufstellungposition Posición de los pies / Положение опор • Attacchi lati opposti solo per circuiti: •...
  • Seite 7 FOR H/V INSTALLATION MORE THAN 8 FANS, CONTACT THE TECHNICAL DEPT. OF LU-VE S.P.A. SAV…H/V • INSTALLATION H/V MÖGLICH BIS MAX. 8 (ACHT) MOTOREN. FÜR INSTALLATION H/V BEI MEHR ALS 8 MOTOREN WENDEN SIE SICH BITTE AN DIE TECHNISCHE ABTEILUNG LU-VE S.P.A SAV…H/V CO • INSTALACION H/V VALIDA HASTA 8 MOTORES.
  • Seite 8 INSTALLAZIONE ORIZZONTALE / HORIZONTAL INSTALLATION / INSTALLATION HORIZONTAL / AUFSTELLUNG HORIZONTAL / MONTAJE HORIZONTAL / МОНТАЖ Горизонтально SAV...H Sollevamento / Lifting sketch / Soulevement / Anheben / Levantarlo / Подъем SAV...H CO SAL...H RIBALTAMENTO TURNOVER UMKIPPEN Prima di sollevare gli apparecchi controllare l’integrità Before lifting the units, please check the structural Vor dem Anheben der Geräte die strukturelle strutturale degli organi di sollevamento e il loro cor-...
  • Seite 9 INSTALLAZIONE ORIZZONTALE / HORIZONTAL INSTALLATION / INSTALLATION HORIZONTAL / AUFSTELLUNG HORIZONTAL / MONTAJE HORIZONTAL / МОНТАЖ Горизонтально SAV...H Posizione dei piedi / Feet position / Position des pieds / Aufstellungposition Posición de los pies / Положение опор SAV...H CO • Attacchi lati opposti solo per circuiti: 2271-2272 •...
  • Seite 10 GUIDA DISTANZE / DISTANCES GUIDE / GUIDE DISTANCES / ENTERNUNGEN ANLEITUNG / DISTANCIA DE OBSTÁCULOS / ИНСТРУКЦИИ РАССТОЯНИЯ SAV...H - SAV...H CO SAL...H ATTACCHI / CONNECTIONS / RACCORDS / ANSCHLÜSSE / CONEXIÓN / КРИПЛЕНИЙ  Bо время проведения пайки, следует направлять пламя таким Prima di procedere ai collegamenti dei collettori/distributori, è...
  • Seite 11 SAV... - SAV... CO - SAL... SAV8S - SAL8S SAV8T - SAL8T n° 2111 2112 3110 3111 3112 2121 2122 3120 3121 3122 2131 2132 3130 3131 3132 2141 2142 3140 3141 3142 Modello Motori Motors Type 2151 2152 3150 3151 3152 Moteurs Modèle 2221 2222...
  • Seite 12 COLLEGAMENTO DEI MOTORI / MOTORS CONNECTION / CONNEXION DES MOTEURS / MOTORSCHALTUGEN / CONEXIÓN DE MOTORES / ПОДКЛЮЧЕНИЯ МОТОРЫ Prima di procedere ai collegamenti elettrici, è obbligatorio: Vor Ausführung der Elektroanschlüsse müssen folgende Vor- • Assicurarsi che il circuito elettrico d’alimentazione sia aperto. schriften eingehalten werden: Before to proceed with electrical wirings it is mandatory to com- •...
  • Seite 13 • 120 bar, Température d’entrée CO2 = 150 °C SAV 800 (Verflüssiger): • 30 bar, T Eingang warmes Gas 85 °C (*) La température peut être supérieure pour quelques ventilations, contacter LU-VE SAL 800 (Rückkühler): • 10 bar, T Eingang Flüssigkeit 60 °C (*) pour plus de détails.
  • Seite 14 VERSIONI SPECIALI / SPECIAL VERSIONS / VERSIONS SPECIALES / SPEZIALAUSFÜHRUNGEN / VERSIONES ESPECIALES / СПЕЧ. ВЕРСИИ VERSIONI SPECIALI SONDERAUSFÜHRUNGEN VERSIONES ESPECIALES (Contattare LU-VE per maggiori dettagli). (Kontaktieren Sie LU-VE für weitere Details). (Contactar LU-VE para otros detalles) Materiali speciali: Sondermaterialien: Materiales especiales: Tubi: •...
  • Seite 15 MANUTENZIONE / MAITENANCE / ENTRETIEN / VARTUNG / MANUTENCIÓN / ТЕХИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ДА < 2 bar Etichetta di identificazione modello Type identification label Plaque d’identification modèle Typenschlld Modell SAV...H Etiqueta de identificación SAV...H CO del modelo Идентификационная SAL...H бирка LAVAGGIO CON IDROPULITRICE NETTOYAGE AUTE PRESSION LAVADO CON HIDROPULIDORA CLEANING WITH WATER SPRAY...
  • Seite 16 Уровень звукового давления (EN 13487) • Pressure drops for SAL • Schalleistungspegel (EN 13487) • Потери давления • Druckverluste für LU-VE S.p.A. 21040 UBOLDO VA ITALY - Via Caduti della Liberazione, 53 Tel. +39 02 96716.1 - Fax +39 02 96780560 E-mail: sales@luvegroup.com www.luve.it...

Diese Anleitung auch für:

Sav ø800 co2Sal ø800