TRC270
:;?bN
1
2
R
El enchufe encajable TRC270 es un receptor radio que
conmuta en "todo o nada" la carga conectada con el
enchufe. Este producto forma parte del sistema tebis
y puede teleguiarse por emisores radio (productos de
entradas, pulsadores, mandos a distancia ...).
Leyenda
1 Pulsador y LED de configuración R.
2 Pulsador y LED función T de la salida.
En funcionamiento :
- Posibilidad de mando manual mediante el pulsador T
- Visualización del estado de la salida en el LED fct
(encendido rojo = relé cerrado).
Las funciones precisas del producto dependen de la
configuración y de la parametrización.
T
A tomada derivada TRC270 é um receptor rádio que
comuta em tudo ou nada a carga conectada à tomada.
Este produto faz parte do sistema Tebis e pode ser
comandado à distância por emissores rádio (produtos
de entradas, botões de pressão, telecomandos ...).
Legenda
1 Botão de pressão e LED de configuração
2 Botão de pressão e LED função T da saída.
Em funcionamento :
- Possibilidade de comando manual graças ao botão
de pressão T.
- Visualização do estado da saída no LED fct (aceso
vermelho = relé fechado).
As funções específicas do produto dependem da
configuração e da parametrização.
S
Övergångskontakten TRC270 är en radiomottagare
som kopplar om till på/av den laddning som är ansluten
till uttaget. Denna produkt ingår i tébis-systemet och
kan fjärrstyras med radiosändare (ingångsprodukter,
tryckknappar, fjärrkontroller ...).
Bildbeskrivning
1 Tryckknapp och R-lysdiod för konfigurering.
2 Tryckknapp och T-funktionslysdiod för att gå ut.
I drift :
- Möjlighet
till
manuell
styrning
T - t r y c k k n a p p e n .
- Utgångens statusvisning med fct lysdiod (rött sken
= relät slutet).
Produktens exakta funktioner beror på konfiguration
och parameterinställning.
2
230V
Toma múltiple radio
a
r
Adaptador para tomada rádio
e
t
Uttags adapter radio
z
s
Plugg adapter radio
i
o
échelle :50%
y
V2.6.0
Desconexión sector
Tras una desconexión sector, el enchufe siempre se
encontrará en estado Off.
Configuración
Estos receptores pueden configurarse de 3 modos
diferentes :
•
: Configuración sin herramienta, ver guía
de configuración quicklink
• Tebis TX : Configuración «easy» mediante el
configurador
• ETS3 ó > vía TR131x : Base de datos y folleto
descriptivo del programa de aplicación disponible en
el constructor.
G
Para cambiar de modo de configuración, queda
bligatorio efectuar un "modo fábrica" del producto.
Función Repetidor
Aumenta el alcance radio del sistema gracias a la
reemisión de los mensajes recibidos por el producto.
Inactiva por defecto es des/activable con una pulsación
Corte sector
Após um corte sector, a tomada permanecerá sempre
no estado Off.
Configuração
Estes receptores podem ser configurados de 3
maneiras
diferentes :
•
:
ferramentas, ver manual de configuração quicklink
• Tebis TX : Configuração «easy» pelo configurador
R
hager
• ETS3 ou > via TR131x: Base de dados e folheto
descritivo do software de aplicação disponíveis no
fabricante.
G
Para mudar de modo de configuração, é necessário
fazer obrigatoriamente uma "regulação de fábrica"
do produto.
Função de Repetidor
Aumenta o alcance rádio do sistema graças à re-
emissão das mensagens recebidas pelo produto.
Nätströmavbrott
Efter ett nätströmavbrott skiftar uttaget alltid över till
AV-läge.
Konfiguration
Dessa mottagare går att konfigurera på 3 olika sätt :
:
Konfiguration
konfigurationsanvisningarna
• Tebis
TX:
konfiguration
k o n fi g u r a t i o n s v e r k t y g
• ETS3
eller
>
tillämpningsprogrammets beskrivning finns att tillgå
hos
tillverkaren.
tack
vara
G
För att byta konfigureringsläge måste användaren
återställa produktens "fabriksinställningar".
Funktion Repeterare
Den utökar systemets radioräckvidd tack vare
upprepad sändning av meddelanden som mottagits
av produkten. Den är förinställd som inaktiv och kan
BP + LED
cfg
BP + LED
fct
hager
échelle : 1
Configuração
sem
recurso
utan
verktyg:
se
för
quicklink
«easy»
via
hagers
via
TR131x:
Databas
och
(>2s) en el pulsador
durante la puesta bajo tensión
R
del producto. Un flash luminoso del LED cfg a la puesta
bajo tensión indica que la función es activa.
Opcion Reset fabrica (RAZ)
Pulsar y mantener el pulsador
el LED cfg (>10s) luego soltar. El fin del modo
fábrica va señalado con la extinción del LED cfg.
Dicha operación provoca el borrado completo de
la configuración del producto, cualquiera que sea el
modo de configuración. Tras una puesta bajo tensión
o un modo fábrica, esperar 15s antes de proceder a
una configuración.
q
Atencion :
- No adaptado para instalaciones
exteriores.
Inativo por defeito, é des/activável pressionando
(>2s) o botão
R
quando se liga o produto. Um flash
luminoso do LED cfg quando da colocação sob tensão
indica que a função está activa.
Regulação de fábrica
Pressione e mantenha apertado o botão
até o LED cfg piscar, a seguir solte o botão. O fim
a
da regulação de fábrica é assinalado com a extinção
do LED cfg. Esta operação elimina completamente a
configuração do produto, qualquer que seja o modo
de configuração. Após colocar sob tensão ou voltar
a uma regulação de fábrica, esperar 15s antes de
proceder a uma configuração.
q
Atenção :
- Não utilizar estes módulos no
exterior de edifícios.
aktiveras/avaktiveras genom intryckning (>2s) på
R-tryckknappen vid strömtillslag av produkten. cfg-
lysdioden blinkar vid strömtillsag för att indikera att
funktionen är aktiv.
Fabriksinställning (RAZ)
Tryck på R-tryckknappen och håll den intryckt
(>10s) tills cfg-lysdioden blinkar, och släpp upp
den. Produkten har återgått till fabriksinställningar
när cfg-lysdioden slocknat. Detta ingrepp gör att
produktens hela konfiguration raderas ut, oavsett
konfigurationsläge. Efter strömtillslag eller återgång
till fabriksinställningar, vänta 15s innan du konfigurerar
produkten.
q
Varning :
- Ej anpassad för montering
utomhus.
1
2
R
hasta que parpadee
c
(>10s)
R