Seite 1
REFRIGERATED COUNTER HURAKAN HKN-GNL2TN-22, HKN-GNL3TN- 222, SALADETTE HURAKAN HKN-PZLG2, HKN-PZLG3, HKN-PZLGV2, HKN- PZLGV3 DEUTSCH EESTI ENGLISH ESPANOL FRANÇAIS ITALIANO LATYSŠSKI LIETUVIŠKAS POLSKI РУССКИЙ...
Seite 2
Sicherheitshinweise Installieren Sie das Gerät auf einer flachen, festen Oberfläche. Die Installation sowie ggf. Reparaturen sollten von einem Vertreter des Servicecenters / einem qualifizierten Techniker durchgeführt werden. Bitte keine Komponenten oder Bedienflächen dieses Geräts demontieren. Folgen Sie den nachstehenden lokalen und nationalen Normen ·...
Seite 3
Montage Bemerkungen: Wenn das Erzeugnis nicht aufrecht stehend gelagert oder transportiert wurde, halten Sie das Gerät vor der Inbetriebnahme etwa für 12 Stunden aufrecht stehen. Im Zweifelsfall lassen Sie das Gerät aufrecht stehen. 1. Das Erzeugnis aus der Verpackung nehmen. Stellen Sie sicher, dass alle Kunststofffolien und Beschichtungen vollständig von allen Oberflächen entfernt sind.
Seite 4
3. Heben Sie den Deckel an und ziehen Sie ihn vollständig zurück, sodass die Gastronomiebehälter vollständig geöffnet sind. ▲ WARNUNG: Schiebedeckel hat keine Verriegelung. Vergewissern Sie sich vor dem Öffnen, dass sich die Abdeckung in der Position „halb geöffnet“ befindet. Manuelles Abtauen Das Gerät durchläuft alle sechs Stunden einen automatischen Abtauzyklus.
Seite 5
Gerät nicht ausgerichtet oder Überprüfen Sie die Position des Geräts Geräts instabil und korrigieren Sie es gegebenenfalls. Technische Daten Kapazität Strom Temperatur- Abmaß Gewicht Modell Spannung bereich HxBxT (mm) (kg) SALATTISCH 220~240 V/ HURAKAN 850x900x700 101 2~10℃ 50 Hz GNL2TN-22...
Seite 7
Entsorgung Gemäß den EU-Vorschriften wird das Kältemittel durch spezialisiertes Unternehmen entsorgt, die alle Glas-, Metall- und Kunststoffkomponenten abnehmen oder recyceln. Wenden Sie sich bezüglich der Entsorgung des Geräts an Ihre örtliche Müllsammelbehörde. Die Kommunen sind nicht verpflichtet, gewerbliche Kühlgeräte zu entsorgen, geben jedoch möglicherweise Hinweise zur Entsorgung der Geräte vor Ort.
Seite 8
Ohutustehnika juhend Seade tuleb paigaldada kõvale siledale tasapinnale. Monteerimist ning mistahes vajalikku remonti peab teostama hoolduskeskuse esindaja / kvalifitseeritud tehnikaspetsialist. Antud seadme detailide või tööpaneelide demonteerimine ei ole lubatud. Tuleb juhinduda alltoodud kohalikest ja rahvuslikest standarditest: · Töö- ja tootmisohutuse seadus ·...
Seite 9
1. Võtke seade pakendist välja. Veenduge, et kogu plastikkile ja -katted on hoolikalt kõikidelt pindadelt eemaldatud. 2. Seadme ja seinte või muude objektide vahele peab jääma 20 cm (7 tolli) vaba ruumi õhutamiseks. Juhul kui takistuseks on soojaallikas, jätke rohkem ruumi. Märkus: enne esimest seadme kasutamist puhastage riiulid ja sisepinnad seebiveega.
Seite 10
3. Üleliigne vesi koguneb vee kogumisalusele. Puhastus, hooldus ja tehnohooldus · Enne puhastamist lülitage seade välja ja eemaldage see toitevõrgust. · Puhastage seadme sisepindu võimalikult sageli. · Ärge kasutage abrasiivseid puhastusvahendeid. Pärast nende kasutamist võivad jääta kahjulikud ained. · Ukse tihendeid tuleb puhastada ainult veega. ·...
Seite 11
Seade ei ole loodis või kõigub seadme asendit. Tehnilised näitajad Võimsus Vool Temperatuuri Mõõdud Kaal Mudel Pinge vahemik KxLxS (mm) (kg) SALATILAUD 220~240 V/ HURAKAN HKN 850x900x700 2~10℃ 50 Hz GNL2TN-22 SALATILAUD 220~240 V/ HURAKAN HKN 850x1365x700 2~10℃ 50 Hz GNL3TN-222 SALATILAUD 220~240 V /...
Seite 12
Ettevaatust! Enne seadme paigaldust ja remonti tutvuge juhendiga. Tuleb järgida kõiki ohutusmeetmeid. Utiliseerimist tuleb teostada vastavalt föderaalsele või kohalikule seadusandlusele. Külmutusagensi torude vigastamisel tekib tulekahju või plahvatuse risk. Seadme peale- ja mahalaadimisel järgige hoolikalt juhendit. Oht! Tulekahju või plahvatuse oht. Kasutatakse kergesti süttivat külmutusagensit. Remonti tohivad teostada ainult erikoolituse läbinud hoolduskeskuse spetsialistid.
Seite 13
Safety Tips Position on a flat, stable surface. A service agent/qualified technician should carry out installation and any repairs if required. Do not remove any components or service panels on this product. Consult Local and National Standards to comply with the following: ·...
Seite 14
1. Remove the appliance from the packaging. Make sure that all protective plastic film and coatings are thoroughly removed from all surfaces. 2. Maintain a distance of 20 cm (7 inches) between the unit and walls or other objects for ventilation increase this distance if the obstacle is a heat source.
Seite 15
3. Waste water is collected in the waste water tray. Cleaning, Care & Maintenance · Switch off and disconnect from the power supply before cleaning. · Clean the interior of the appliance as often as possible. · Do not use abrasive cleaning agents. These can leave harmful residues. ·...
Seite 16
Technical Specifications Model Voltage Power Current Temperature Dimensions Weight Range HxWxD(mm) (kg) SALADETTE 220~240V/50Hz 170 850x900x700 2~10℃ HURAKAN GNL2TN-22 SALADETTE 220~240V/50Hz 240 850x1365x700 2~10℃ HURAKAN GNL3TN-222 SALADETTE 220~240V/50Hz 170 1075x900x700 2~10℃ HURAKAN PZLG2 220~240V/50Hz 240...
Seite 17
Risk of fire or explosion. Flammable refrigerant used. To be repaired only by trained service personnel. Do not use mechanical devices to defrost refrigerator. Do not puncture refrigerant tubing. Disposal EU regulations require refrigeration product to be disposed of by specialist companies who remove or recycle all glasses, metal and plastic components.
Seite 18
Procedimientos de seguridad Instale el equipo en una superficie plana y sólida. La instalación, así como, si es necesario, cualquier reparación debe ser realizada por un representante del centro de servicio / técnico calificado. No desmonte los componentes o los paneles de operación de esta instalación. Siga las normas y estandartes locales y nacionales indicadas abajo: ·...
Seite 19
Empacado Nota: si el equipo no se almacenó o movió en posición vertical, déjelo en posición vertical durante aproximadamente 12 horas antes de ponerlo en funcionamiento. En caso de duda, deje el equipo en posición vertical. 1. Retire el equipo del embalaje. Asegúrese de que toda la película de plástico y los recubrimientos se retiren completamente de todas las superficies.
Seite 20
Descongelación manual El equipo pasa automáticamente por un ciclo de descongelación cada seis horas. Nota: El ciclo comienza con la fuente de alimentación inicial del equipo. Para descongelar manualmente el equipo: 1. Presione el botón DESCONGELACIÓN (DEFROST) y manténgalo presionado durante 5 segundos.
Seite 21
Fallo Causa probable Eventos Póngase contacto funcionamiento representante de servicio o con un cableado interno técnico calificado. del Descongele el equipo. Demasiada evaporación evaporador Póngase contacto Condensador obstruido con representante de servicio o con un polvo técnico calificado. Las puertas no están cerradas Compruebe que las puertas estén cerradas y que las juntas no estén correctamente equipo...
Seite 22
Potencia Corriente Rango de Dimensiones Peso Modelo Tensión (А) temperatura HxWxD (mm) (kg) MESA DE ENSALADAS 220 ~ 240 V HURAKAN HKN 850x900x700 2~10℃ / 50 Hz GNL2TN-22 MESA DE ENSALADAS 220 ~ 240 V HURAKAN HKN 850x1365x700 155 2~10℃...
Seite 23
Peligro! Riesgo de incendio o explosión. Se utiliza un refrigerante facilmente inflamable. Las reparaciones son realizadas únicamente por el personal de servicio especialmente capacitado. No utilice dispositivos mecánicos para descongelar el refrigerador. No perforar las tuberías de refrigerante. Reciclaje De acuerdo con las regulaciones de la UE, el reciclaje del refrigerante es realizado por empresas especializadas que exportan o reciclan todos los componentes de vidrio, metal y plástico.
Seite 24
Instructions de sécurité Installer l'équipement sur une surface plane et dure. L'installation et, le cas échéant, toute réparation ne doit être effectuée que par un agent du bureau-service / un technicien qualifié. Ne pas retirer les composants ou les panneaux de travail de cet équipement. Il faut être guidé par les normes locales et nationales décrites ci-dessous: ·...
Seite 25
Installation Remarque: si l'appareil a été entreposé ou déplacé dans une position non verticale, laissez-le debout verticalement pendant environ 12 heures avant de le mettre en service. En cas de doute, laissez-le en position verticale. 1. Retirez l'appareil de son emballage. Assurez-vous que toutes les pellicules et tous les revêtements en plastique sont soigneusement enlevés de toutes les surfaces.
Seite 26
▲ AVERTISSEMENT: Le couvercle coulissant n'est pas muni d'un mécanisme de verrouillage. Avant d'ouvrir le couvercle, assurez-vous qu'il est en position "semi-ouvert". Décongélation manuelle L'équipement dégèle automatiquement toutes les six heures. Remarque: Le cycle commence au moment de l'alimentation initiale de l'équipement. Pour la décongélation manuelle de l'équipement faites le suivant: 1.
Seite 27
Voltage (А) température H х L х P (mm) (kg) TABLE POUR SALADES 220~240 V/ 170 850 x 900 x 700 2~10℃ HURAKAN 50 Hz GNL2TN-22 TABLE POUR SALADES 220~240 V/ 240 850 x 1365 x 700 155 2~10℃ HURAKAN...
Seite 28
(А) température H х L х P (mm) (kg) TABLE POUR SALADES 220~240 V/ 240 1075 x 1365 x 700 166 2~10℃ HURAKAN 50 Hz PZLG3 TABLE POUR SALADES 220~240 V 170 1075 x 900 x 700 106 2~10℃ HURAKAN...
Seite 29
Mettez les matériaux d'emballage hors service d'une manière respectueuse de l'environnement. Le carton peut être jeté avec les déchets de papier. Le film de protection et les coussinets en mousse de plastique ne contiennent pas de CFD. Ne permettez pas aux enfants de jouer avec le matériel d'emballage et mettez les bouchons en plastique hors service en toute sécurité.
Seite 30
Istruzioni di sicurezza Posizionare l'apparecchio su una superficie piana e dura. Il montaggio e, se necessario, le eventuali riparazioni devono essere eseguite da un rappresentante dell'assistenza / tecnico qualificato. Non rimuovere componenti o pannelli di lavoro da questo apparecchio. Attenersi alle norme locali e nazionali descritte di seguito: ·...
Seite 31
Montaggio Nota: se l'apparecchio è stato immagazzinato o spostato in posizione non verticale, lasciarlo in posizione verticale per circa 12 ore prima di metterlo in funzione. In caso di dubbi, lasciarlo in posizione verticale. 1. Rimuovere l'apparecchio dall'imballaggio. Assicurarsi che tutte le pellicole e i rivestimenti siano accuratamente rimossi da tutte le superfici.
Seite 32
Sbrinamento manuale L'apparecchio si sbrina automaticamente ogni sei ore. Nota: Il ciclo inizia dal momento dell'alimentazione iniziale dell'apparecchio. Per lo sbrinamento manuale dell'apparecchio: 1. Tenere premuto il tasto di SBRINAMENTO (DEFROST) per 5 secondi. 2. Il ciclo di sbrinamento inizia immediatamente e il LED di SBRINAMENTO (DEFROST) si accende.
Seite 33
Potenza Corrente Gamma delle Dimensioni Peso Modello Tensione (А) temperature HxLxP (mm) (kg) TAVOLO INSALATE 220~240 V/ 170 850x900x700 2~10℃ HURAKAN 50 Hz GNL2TN-22 TAVOLO INSALATE 220~240 V/ 240 850x1365x700 155 2~10℃ HURAKAN 50 Hz GNL3TN-222 TAVOLO INSALATE 220~240 V / 170 1075x900x700 106 2~10℃...
Seite 34
Potenza Corrente Gamma delle Dimensioni Peso Modello Tensione (А) temperature HxLxP (mm) (kg) TAVOLO INSALATE 220~240 V / 170 1075x900x700 2~10℃ HURAKAN 50 z PZLGV2 TAVOLO INSALATE 220~240 V / 240 1075x1365x700 166 2~10℃ HURAKAN 50 Hz PZLGV3 Montaggio dei cavi elettrici L'apparecchio viene fornito di serie con una spina BS1363 a tre poli con cavo e un fusibile da 13 ampere.
Seite 35
Protezione dell'ambiente Gli apparecchi elettrici devono essere riciclati e non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici! Vi preghiamo di sostenere i nostri sforzi per conservare le risorse e proteggere l'ambiente restituendo questi apparecchi a un centro di raccolta (se presente). Rispetto delle norme I dettagli sono stati testati per garantire la conformità...
Seite 36
Drošības tehnikas norādījumi Novietot iekārtu uz plakanas cietas virsmas. Montāžu, kā arī, ja nepieciešams, jebkuru remontu jāveic apkalpojošā centra pārstāvim/kvalificētam tehniskajam speciālistam. Nedemontēt šīs iekārtas komponentus vai darba paneļus. Ievērot turpmāk norādītus vietējus un nacionālus standartus: · Darba aizsardzības un darba drošības likums ·...
Seite 37
2. Atstājiet 20 cm (7 collas) attālumu ventilācijai starp iekārtu un sienām vai citiem objektiem. Atstājiet lielāku attālumu gadījumā, ja šķērslis ir siltuma avots. Piezīme: pirms iekārtas pirmās lietošanas notīriet plauktus un iekšējo virsmu ar ziepju ūdeni. 3. Nofiksējiet ierīci vajadzīgajā stāvoklī, izmantojot riteņu bremzes VAI izlīdziniet ar skrūvju kājiņām.
Seite 38
Piezīme: Manuāla atsaldēšanas ieslēgšana arī restartē automātiskās atsaldēšanas taimeri. Nākamais automātiskās atsaldēšanas cikls sāksies sešas stundas pēc manuālas atsaldēšanas beigām. 3. Lieks ūdens nonāk ūdens savākšanas paliktnī. Tīrīšana, apkope un tehniskā apkope · Pirms tīrīšanas atslēdziet iekārtu un atvienojiet to no barošanas avota. ·...
Seite 39
Tehniskie raksturojumi Jauda Strāva Temperatūras Izmēri Svars Modelis Spriegums diapazons AxPxD (mm) (kg) SALĀTU GALDS 220~240 V/ HURAKAN 850x900x700 2~10℃ 50 Hz GNL2TN-22 SALĀTU GALDS 220~240 V/ HURAKAN 850x1365x700 2~10℃ 50 Hz GNL3TN-222 SALĀTU GALDS 220~240 V/...
Seite 40
· Zemējumvads (zaļā/dzeltenā krāsā) pie spailes E Visas ierīces jāiezemē ar atsevišķu zemējuma ķēdi. Ja rodas jautājumi, konsultējieties ar kvalificēto speciālistu-elektrotehniķi. Nedrīkst būt šķēršļi, lai nokļūtu pie elektroizolācijas punktiem. Ja nepieciešama ārkārtas atslēgšana, piekļuvei pie tiem jābūt brīvai. Šai iekārtai tiek izmantots aukstuma aģents R290 / R600a.
Seite 41
Saugos nurodymai Statykite įrenginį ant lygaus, kieto paviršiaus. Montavimą, taip pat, jei reikia, remontą turi atlikti techninės priežiūros centro atstovas/kvalifikuotas technikos specialistas. Neardykite šio įrenginio komponentų arba darbinių panelių. Vadovaukitės žemiau pateiktais vietiniais arba nacionaliniais standartais: · Teisės aktais, reglamentuojančiais darbų saugą ir saugą gamybos objektuose ·...
Seite 42
Montavimas Pastaba: jei šaldymo spinta buvo laikoma arba kilnojama ne vertikalioje padėtyje, prieš įjungiant ją darbui palikite vertikalioje padėtyje bent 12 valandų. Jei abejojate, palikite jį vertikalioje padėtyje. 1. Išimkite įrenginį iš pakuotės. Įsitikinkite, kad plastikinė plėvelė ir apsauginė danga kruopščiai pašalintos nuo visų...
Seite 43
Pastaba: Ciklas prasideda pirmą kartą įjungus įrenginį į elektros tinklą. Norėdami atitirpinti rankiniu būdu: 1. Spustelėkite mygtuką ATITIRPINIMAS (DEFROST) ir laikykite jį 5 sekundes. 2. Iš karto prasidės atitirpinimo ciklas ir užsidegs šviesos diodo indikatorius ATITIRPINIMAS (DEFROST). Atitirpinimas vyksta ilgiausiai 30 minučių. Pastaba: Atitirpinimo proceso paleidimas rankiniu būdų...
Seite 44
Srovė Temperatūros Matmenys Svoris Modelis Įtampa diapazonas AxPxG (mm) (kg) ŠALDYMO STALAS SALOTOMS 220~240 V/ 170 850x900x700 2~10℃ HURAKAN 50 Hz GNL2TN-22 ŠALDYMO STALAS SALOTOMS 220~240 V/ 240 850x1365x700 2~10℃ HURAKAN 50 Hz GNL3TN-222 ŠALDYMO STALAS SALOTOMS 220~240 V / 170 1075x900x700 2~10℃...
Seite 45
HURAKAN PZLG3 ŠALDYMO STALAS SALOTOMS 220~240 V / 1075x900x700 2~10℃ HURAKAN 50 Hz PZKGV2 ŠALDYMO STALAS SALOTOMS 220~240 V / 1075x1365x700 166 2~10℃ HURAKAN 50 Hz PZLGV3 Elektros laidų montavimas Standartinio komplektavimo įranga parduodama su lietiniu trijų kontaktų BS1363 kištuku su laidu ir 13 amperų...
Seite 46
Aplinkos apsauga Elektros prietaisai yra perdirbami, jų šalinimas su buitinėmis atliekomis neleidžiamas! Prašome palaikyti mūsų pastangas išsaugoti išteklius ir apsaugoti aplinką ir priduoti šį įrenginį į atliekų tvarkymo įmonę (jei tokia yra). Atitikimas normatyvams Buvo atlikti bandymai, ar detalės atitinka griežtus normatyvų ir standartų reikalavimus, nustatytus tarptautinių, nepriklausomų...
Seite 47
Zasady bezpieczeństwa użytkowania Rozlokuj urządzenie na płaskiej, twardej powierzchni. Instalacja, a także, w razie potrzeby, wszelkie naprawy powinny być wykonywane przez przedstawiciela centrum serwisowego / technika wykwalifikowanego. Zabrania się demontażu komponentów ani paneli operacyjnych tego urządzenia. Należy przestrzegać lokalnych i krajowych standardów, które są podane niżej: ·...
Seite 48
Montaż Uwaga: jeśli urządzenie nie było przechowywane lub przewożone w pozycji pionowej, pozostaw jego w pozycji pionowej na około 12 godzin przed uruchomieniem. W razie wątpliwości, pozostaw jego w pozycji pionowej. 1. Wyjmij produkt z opakowania. Upewnij się, że cała folia i powłoki z tworzywa sztucznego zostali dokładnie usunięte ze wszystkich powierzchni.
Seite 49
Rozmrażanie ręczne Urządzenie automatycznie odbywa cykl odszraniania co sześć godzin. Uwaga: Cykl rozpoczyna się od momentu pierwotnego zasilania urządzenia. Do odszraniania urządzenia w trybie ręcznym: 1. Naciśnij na przycisk ROZMRAŻANIE (DEFROST) i przytrzymaj jego przez 5 sekund. 2. Natychmiast rozpocznie się cykl rozmrażania i zaświeci się ROZMRAŻANIE (DEFROST) - wskaźnik z diodą...
Seite 50
Sprzęt nie jest wyrównany lub Sprawdź i w razie potrzeby skoryguj niestabilny położenie sprzętu. Parametry techniczne Prąd Zakres Wymiary Masa Model Napięcie temperatury W x S x G (mm) (kg) STÓŁ SAŁATEK 220 ~ 240 V HURAKAN 850x900x700 2~10℃ / 50 Hz GNL2TN-22...
Seite 52
się utylizacją handlowych urządzeń chłodniczych, jednak mogą dać wskazówki, dotyczące utylizacji sprzętu na miejscu. Utylizacja materiałów opakowaniowych powinna odbywać się w sposób przyjazny dla środowiska. Karton może być utylizowany, jako odpad papierowy. Folia ochronna i podkładki piankowe nie zawierają CFD. Nie wolno pozwalać...
Seite 53
Указания по технике безопасности Располагать оборудование на плоской твердой поверхности. Монтаж, а также при необходимости любой ремонт должен выполнять представитель сервисного центра / квалифицированный технический специалист. Не демонтировать компоненты или рабочие панели данного оборудования. Руководствоваться местными и национальными стандартами, указанными ниже: ·...
Seite 54
повреждение в результате транспортировки, пожалуйста, свяжитесь со своим дилером незамедлительно. Монтаж Примечание: если изделие хранили или перемещали не в вертикальном положении, оставьте его стоять вертикально приблизительно на 12 часов, прежде чем вводить его в работу. При наличии сомнений оставьте его в вертикальном положении. 1.
Seite 55
2. Поднимите крышку вверх и отведите назад, чтобы петля поместилась в паз на опоре. 3. Поднимите крышку и полностью отведите назад, чтобы гастроемкости были полностью открыты. ▲ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Скользящая крышка не имеет механизма блокировки. Перед открытием обязательно убедитесь, что крышка находится в «полуоткрытом» положении.
Seite 56
Неисправность Вероятная причина Мероприятия Перегорел предохранитель Замените предохранитель. в вилке Электропитание Проверьте электропитание. Обратитесь к представителю сервисной Неисправность внутренней службы или квалифицированному проводки техническому специалисту. Слишком сильное Разморозьте оборудование. обледенение испарителя Обратитесь к представителю сервисной Конденсатор забит пылью службы или квалифицированному...
Seite 57
Технические характеристики Модель Напряжение Мощность Ток Диапазон Размеры Вес (Вт) (А) температуры ВхШхГ (мм) (кг) СТОЛ ДЛЯ САЛАТОВ 220~240 В/ HURAKAN 850x900x700 2~10℃ 50 Гц GNL2TN-22 СТОЛ ДЛЯ САЛАТОВ 220~240 В/ HURAKAN 850x1365x700 155 2~10℃ 50 Гц GNL3TN-222 СТОЛ ДЛЯ САЛАТОВ...
Seite 58
Опасность! Риск возникновения пожара или взрыва. Используется легковоспламеняющийся хладагент. Ремонт выполняется только силами специально обученных специалистов сервисной службы. Не применять механические устройства для размораживания холодильника. Не прокалывать трубки с хладагентом. Утилизация Согласно нормативам ЕС утилизацию хладагента осуществляют специализированные компании, которые вывозят или перерабатывают все...