его жидким мылом.
ЗАПУСК:
Переведите выключатель в положение "ON" (ВКЛ.). Теперь дозатор готов к
эксплуатации.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Использовать только жидкие моющие средства. При необходимости разбавьте
моющее средство водой и хорошо перемешайте. Не допускайте, чтобы емкости
оставались пустыми или с засохшим моющим средством, так как дозатор может
забиться и придти в негодность. Перед долговременной отлучкой (более 15 дней)
заполнить емкости водой. В связи с тем, что жидкое мыло может иметь различную
концентрацию и густоту, изначально дозатор может не срабатывать. В этом
случае наполните дозатор телпой водой (около 100 мл) и удерживайте кнопку
нажатой вплоть до его полного опорожнения с тем, чтобывыпустить весь воздух,
находящийся внутри насоса. Теперь дозатор готов к эксплуатации. Возможное
присутствие воды в резервуаре или в насосе изделия до начала его использования
свидетельствует о том, что оно было протестировано на заводе.
NAMESTITEV:
SLO
Odprite prednji pokrov, tako da vanj vstavite priloženi ključ in ga obračate. Milnik
pritrdite na zid s pomočjo dveh priloženih vijakov. Podstavek milnika naj bo od
umivalnika oddaljen 25 cm.
VSTAVITE BATERIJE:
Odprite prostor za baterije, na strani s signalno lučko, tako da pokrov potisnete
navzgor.
Vstavite 4 baterije tipa AA, pri tem pa pazite na pravilno polariteto. Priporočamo vam
uporabo alkalnih baterij. Po vstavitvi baterij zaprite pokrov prostora za baterije.
NAPOLNITE REZERVOAR S TEKOČIM MILOM:
Odvijte čep na zgornjem delu rezervoarja in slednjega napolnite s tekočim milom.
PRVA UPORABA:
Stikalo pomaknite na oznako »ON«. Sedaj je milnik pripravljen za uporabo.
VZDRŽEVANJE:
Uporabljajte le zelo tekoče izdelke. V nasprotnem primeru izdelku primešajte vodo.
Posod nikoli ne pustite praznih ali s suhim izdelkom: milnik se lahko zamaši in ne deluje
več. Pred daljšo odsotnostjo z doma (več kot 15 dni) napolnite posode z vodo. Obstajajo
tekoča mila z različnimi koncentracijami in gostotami, zato se lahko zgodi, da milnik
sprva ne bo deloval. Če bi do tega prišlo, napolnite milnik z mlačno vodo (približno 100
ml) in pritiskajte gumb, dokler se milnik v celoti ne izprazni, tako da iz črpalke izpraznite
ves zrak. Sedaj je milnik pripravljen za uporabo. Morebitna voda v rezervoarju ali v črpalki
milnika pred njegovo prvo uporabo je posledica tovarniških preizkusov na izdelku.
MONTAŽA
HR
Otvoriti poklopac. Dozator se montira na zid s dva vijka koji su u pakiranju. Donji dio
dozatora mora biti na visini od barem 25 cm od umivaonika.
POSTAVLJANJE BATERIJA
Otvoriti pretinac za baterije koji se nalazi na strani gdje je signalno svjetlo, pritisnuti
prema gore. Ubaciti 4 baterije tipa AA na mjesto. Preporuča se koristiti alkalne baterije.
Nakon što ste stavili baterije na mjesto, zatvoriti pretinac.
PUNJENJE SPREMNIKA TEKUĆIM SAPUNOM
Odvrnite čep na vrhu spremnika i napunite ga tekućim sapunom.
UKLJUČIVANJE
Pozicionirati prekidač na "ON". Sada je dozator spreman za upotrebu.
ODRŽAVANJE:
Rabite samo proizvode koji su vrlo tekući. U suprotnom, u proizvod dodajte vodu i
promiješajte. Nemojte nikad ostavljati prazne posude ili posude s osušenim proizvodom:
dozator se može zapriječiti pa više neće raditi. Napunite posude vodom prije nego što
ćete otputovati na dulje razdoblje (preko 15 dana). S obzirom da postoje tekući sapuni
različite koncentracije i gustoće, može se dogoditi da na početku posuda za isti ne
radi. Ukoliko se to desi, trebate napuniti posudu mlakom vodom (oko 100 ml.) i stisnuti
gumb dok se ona ne isprazni do kraja, kako bi iz nje izašao sav zrak koji se nalazi unutar
pumpice. Nakon toga možete koristiti posudu za tekući sapun. Moguća prisutnost vode
u spremniku ili u pumpici posude za tekući sapun prije nego što istu počnete koristiti,
pokazuje da je ona testirana u tvornici.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ:
GR
Ανοίξτε το πίσω καπάκι ε το κλειδί που παρέχεται και στρέψτε το.
Το ντισπένσερ θα πρέπει να τοποθετηθεί στον τοίχο χρησι οποιώντα τι 2 βίδε που
παρέχονται.
Η βάση του ντισπένσερ θα πρέπει να τοποθετηθεί σε απόσταση τουλάχιστον 25 cm από
τον νιπτήρα.
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ:
Ανοίξτε τη θήκη των παταριών – στο πλάι τη φωτεινή λυχνία – σπρώχνοντα προ
τα πάνω.
Τοποθετήστε 4
παταρίε τύπου AA
ε τη σωστή πολικότητα. Συνιστάται η χρήση
αλκαλικών πιραριών.
Αφού εισάγετε τι
παταρίε , κλείστε τη θήκη.
ΓΕΜΙΣΤΕ ΤΗ ΕΞΑΜΕΝΗ ΜΕ ΤΟ ΥΓΡΟ ΣΑΠΟΥΝΙ:
Ξεβιδώστε το καπάκι που βρίσκεται στο πάνω έρο τη δεξα ενή και γε ίστε το ε
υγρό σαπούνι.
ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ:
Τοποθετήστε το διακόπτη στο "ON". Τώρα το ντισπένσερ είναι έτοι ο για χρήση.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ:
Χρησι οποιήστε όνο πολύ υγρά προϊόντα. Σε αντίθετη περίπτωση προσθέστε νερό
στο προϊόν ε ανά ιξη. Μην αφήνετε ποτέ άδεια τα δοχεία ή ε ξερα ένο προϊόν
έσα: ο δοσο ετρητή
πορεί να βουλώσει και να ην λειτουγτεί πλέον. Γε ίστε ε
νερό τα δοχεία πριν φύγετε για εγάλε χρονικέ περιόδου (πάνω από 15 η έρε ).
Καθώ υπάρχουν υγρά σαπούνια
ε διαφορετικέ συγκεντρώσει και πυκνότητε ,
ο διανο έα
πορεί να αρχίσει να παρουσιάζει προβλή ατα στη λειτουργία του. Αν
συ βεί αυτό, θα πρέπει να το γε ίσετε ε χλιαρό νερό (περίπου 100ml) και να κρατήσετε
πατη ένο το κου πί έχρι να αδειάσει εντελώ ώστε να βγει όλο ο αέρα που υπάρχει
εσωτερικά τη αντλία . Ο διανο έα είναι τώρα έτοι ο προ χρήση. Τυχόν παρουσία
νερού στο δοχείο ή στην αντλία του προϊόντο πριν από την πρώτη χρήση, ση αίνει
ότι ο διανο έα έχει υποβληθεί σε δοκι έ στο εργοστάσιο.
INSTALACE:
CZ
Otevřete přední kryt dávkovače pomocí klíčku přiloženého k balení.
Do stěny vyvrtejte dva otvory a upevněte dávkovač pomocí šroubů dodávaných v ba-
lení.
Poznámka: doporučuje se instalovat dávkovač v minimální výšce 25 cm nad umyva-
dlem.
VLOŽENÍ BATERIÍ DO DÁVKOVAČE:
Otevřete přihrádku na baterie, která je umístěna napravo od LED diody stlačením na-
horu.
Vložte čtyři AA baterie ve správné polaritě. Dávkovač vyžaduje použití alkalických ba-
terií.
Zavřete prostor pro baterie zatlačením na dvířka přihrádky pro baterie.
DOPLŇOVÁNÍ DÁVKOVAČE TEKUTÉHO MÝDLA:
Odšroubovat víčko umístěné v horní části nádržky a naplňte ji mýdlem.
POUŽITÍ:
Zapněte napájení. Nyní je dávkovač připraven k použití.
ÚDRŽBA:
Používejte pouze velmi tekutá mýdla. V případě, že mýdlo je příliš husté, přidejte tro-
chu vody. Nikdy nenechávejte dávkovač prázdný. Naplňte dávkovač s vodou, pokud
nemáte v plánu ho používat po delší dobu (více než 15 dní). Vzhledem k tomu, že se
používají tekutá mýdla v různé koncentraci a hustotě, dávkovač nemusí ihned začít
fungovat.
Pokud dojde k takové situaci, naplňte dávkovač teplou vodou (asi 100 ml) a podržte
tlačítko, dokud nedojde k vyprázdnění dávkovače, a v pumpičce není žádný vzduch.
Dávkovač je nyní připraven k použití. Voda, která se nachází v nádržce nebo v pumpič-
ce výrobku před prvním použitím, znamená, že dávkovač byl testován ve výrobním
závodě.
GEDY S.p.A. - Via Dell'Industria, 6 - 21040 ORIGGIO (VA) - ITALIA
T el +39-02.96.95.01 - F ax comm. +39-02.96.7 3.43.01
www.gedy.com - e-mail: info@gedy.com
Sede legale: Via Mascheroni 1, 201 23 Milano
Instructions de montage - Montage und Gebrauchsanweisung - Instrucciones de montaje
Инструкции по монтажу и эксплуатации - Navodila za namestitev in uporabo
Uputstva za montažu i upotrebu - Οδηγίε συναρEολόγηση και χρήση
GARANZIA
Il prodotto è garantito per 2 anni se vengono osservate le istruzioni d'uso qui riportate.
GUARANTEE
This product comes with a two-year guarantee. Please observe the following instructions for
the best care.
GARANTIE
Le produit est garanti pendant deux an si vous suivez les instructions suivantes.
GARANTIE
Dieser Artikel hat 2 Jahre Garantie, wenn folgende Hinweise beachtet werden.
GARANTÍA
Este producto tiene una garantia de 2 años, si se siguen las instrucciónes para su uso.
GARANTIE
Voor dit product geldt een garantie van 2 jaar op voorwaarde dat de gebruiksaanwijzingen
wor den nageleefd.
GARANTIA
O produto tem a garantia de 2 anos se forem observadas as instruções de uso.
ГАРАНТИЯ
Гарантийный срок эксплуатации изделия -2 года при соблюдении правил пользования.
GARANCIJA
Za izdelek velja 2-leti garancija, vendar le ob upoštevanju spodnjih navodil.
JAMSTVO
Jamstvo za proizvod traje 2 godine ako se poštuju dolje navedene upute.
ΕΓΓΥΗΣΗ
Το προϊόν καλύπτεται από εγγύηση για 2 χρόνια εφόσον τηρούνται οι οδηγίε
χρήση που αναφέρονται παρακάτω.
ZÁRUKA
Tento výrobek je dodáván s 2-letou zárukou. Prosím, dodržujte následující pokyny, aby
byla zajištěna nejlepší péče o výrobek.
Rev. 001 del 05/09/201 4
2090 G•FEEL
Istruzioni di montaggio
Mounting instructions
Montageanwijzing - Instruções de montagem e de uso
Návod na montáž a údržbu