Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Shure Microflex MX400 serie Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Microflex MX400 serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
GENERAL
®
Shure Microflex
MX400 Series microphones are miniature goose-
neck-mounted electret condenser microphones designed primarily for
speech and vocal pickup. They can be mounted on lecterns, pulpits,
or conference tables. All models include a preamplifier and are avail-
able with interchangeable cardioid, supercardioid, or omnidirectional
cartridges.
FEATURES
• Wide dynamic range and frequency response for accurate
sound reproduction across the audio spectrum
• Interchangeable cartridges provide the right polar pattern for ev-
ery application
• Balanced, transformerless output for increased immunity to
noise over long cable runs
• Shock mount provides over 20 dB isolation from surface vibra-
tion noise
• Locking flange mount for permanently securing microphone to
lecterns, pulpits, or conference tables
• Snap-fit foam windscreen
MODEL VARIATIONS
MX412: 305 mm (12 in.) gooseneck microphone.
MX418: 457 mm (18 in.) gooseneck microphone.
MX412S: 305 mm (12 in) gooseneck microphone; includes a mute
switch and an LED.
MX418S: 457 mm (18 in) gooseneck microphone; includes a mute
switch and an LED.
2003, Shure Incorporated
©
27F2830 (Rev. 5)
Microflex
SELECTING A POLAR PATTERN
All Microflex microphones are available with any one of three inter-
changeable cartridges. The polar pattern of the cartridge is indicated
by the model number suffix:
/C = Cardioid, /S = Supercardioid, /O= Omnidirectional
Cardioid (C). Recommended for general sound reinforcement ap-
plications. Pickup angle (-3 dB) = 130°.
Supercardioid (S). Recommended for sound reinforcement appli-
cations requiring narrow or more distant coverage. Pickup angle (-3
dB) = 115°.
Omnidirectional (O). Recommended for recording or remote mon-
itoring applications. Pickup angle = 360°.
GENERAL INSTALLATION GUIDELINES
1. Aim the microphone toward the desired sound source, such as
the talker, and away from any unwanted sound source, such as a
loudspeaker.
2. Place the tip of the microphone within 15 to 30 cm (6 to 12 in.) of
the desired sound source.
3. Always use the supplied windscreen or the optional metal wind-
screen to control breath noise.
4. If four or more microphones will be open at the same time, use of
an automatic mixer, such as the Shure SCM810 or FP410, is rec-
ommended.
MICROPHONE INSTALLATION
Installing a Microphone in a Mounting Flange (Figure 2 on page 8)
1. Drill a 22 mm (7/8 in.) diameter hole in the desired location.
2. Trace and drill three starter holes for the supplied screws using
the flange as a template.
3. Insert the preamplifier through the mounting flange.
4. Slip the mounting flange retaining ring over the bottom of the
preamplifier and slide it up until it is flush to the bottom of the
flange. Then press the ring firmly into place.
5. Secure the flange to the mounting surface with three screws.
Installing a Microphone in a Shock Mount (Figure 1 on page 8)
1. Drill a 44 mm (1-3/4 in.) diameter hole in the desired location.
2. Trace and drill three starter holes for the screws using the shock
mount as a template.
3. Secure the shock mount to the mounting surface with three
screws.
Installing the Foam Windscreen (Figure 3 on page 8)
1. Press the foam windscreen onto the microphone until it snaps into
the groove located below the cartridge.
2. To remove the windscreen, spread the gap in its mounting ring with
a screwdriver or thumbnail and pull the windscreen off carefully.
ADJUSTING PREAMP GAIN: MX412 AND 418 ONLY
(FIGURE 4 ON PAGE 9)
MX412 and MX418 microphones include an adjustable gain pream-
plifier, allowing the user to specify a 12 dB or 0 dB gain setting. The
preamp ships at the 12dB setting. Gain may be decreased by 12dB
by moving the preamp jumpers to the 0dB setting.
MX400S User Guide
®
Printed in U.S.A.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Shure Microflex MX400 serie

  • Seite 1 3. Always use the supplied windscreen or the optional metal wind- screen to control breath noise. 4. If four or more microphones will be open at the same time, use of an automatic mixer, such as the Shure SCM810 or FP410, is rec- ommended. MICROPHONE INSTALLATION...
  • Seite 2: Specifications

    50 to 17,000 Hz GÉNÉRALITÉS Polar Pattern (Figure 5 on page 9) Les Shure Microflex série MX400 sont des microphones miniatures Output Impedance (at 1000 Hz) électrostatiques à col de cygne conçus essentiellement pour le 180 W actual (rated at 150 W) captage de la voix.
  • Seite 3: Caractéristiques

    Sensibilité en circuit ouvert (à 1 kHz réf. 1V/Pascal*) l'enregistrement. Pour toute assistance technique supplémentaire, Cardioïde : -35,0 dB (17,8 mV) appeler Shure au (847) 600-2000. En Europe, appeler le 49-7131- Supercardioïde : -33,5 dB (21,1 mV) 72140. Omnidirectionnel : -27,5 dB (42,2 mV) ACCESSOIRES FOURNIS Toutes les configurations -12 dB à...
  • Seite 4: Allgemeine Installationsrichtlinien

    4. Wenn vier oder mehr Mikrofone gleichzeitig verwendet werden Gleichtaktunterdrückung sollen, ist der Einsatz einer automatischen Mischstufe, wie z.B. mindestens 45,0 dB Shure SCM810 oder FP410, zu empfehlen. Stummschalterdämpfung (nur bei geschalteten Modellen) INSTALLATION DES MIKROFONS mindestens 50,0 dB Vorverstärkerausgang-Begrenzungspegel (1 % Klirrfaktor)
  • Seite 5: Mitgeliefertes Zubehör

    über elektromagnetische Verträglichkeit 89/336/EEC. Erfüllt die Prüfungs- und Leistungskriterien der europäischen Norm EN 55103 Los micrófonos Microflex serie MX400 de Shure son micrófonos de condensador de electreto en miniatura montados en cuello de cisne y (1996) Teil 1 und 2 für Wohngebiete (E1) und Leichtindustriegebi- ete (E2).
  • Seite 6: Especificaciones

    (Figura 5 en la página 9) 488-3297 y siga las instrucciones dadas en la grabación. Para Impedancia de salida (1000 Hz) recibir soporte técnico adicional, llame a Shure al teléfono (847) Real: 180 W (nominal: 150 W) 600-2000. En Europa, llame al 49-7131-72140.
  • Seite 7 4. Se quattro o più microfoni saranno in funzione contemporanea- Gamma dinamica con carico di 1 kW mente, si raccomanda l'uso di un mixer automatico, come il mod- 96,2 dB ello Shure SCM810 o FP410. 100 dB a guadagno 0 Reiezione di modo comune INSTALLAZIONE DEL MICROFONO 45,0 dB min.
  • Seite 8: Accessori In Dotazione

    RICAMBI 1-800-488-3297 (solo negli USA) e seguire le istruzioni registrate. Cartuccia omnidirezionale......... R183B Per assistenza tecnica, rivolgersi alla Shure chiamando il numero Cartuccia a supercardioide ........R184B USA (847) 600-2000. In Europa, chiamare il numero 0049-7131- Cartuccia a cardioide ..........R185B 72140.
  • Seite 9 0 dB 12 dB PREAMP GAIN ADJUSTMENT (MX412 AND MX418 ONLY) • RÉGLAGE DE PRÉAMPLI (MX412 ET MX418 SEULEMENT) • VORVERSTÄRKERVERSTÄRKUNGSEINSTELLUNG (NUR MX391MX391W UND MX418) • AJUSTE DE GANANCIA DEL PREAMPLIFICACIÓNMX391 (MX412 Y MX418 SOLAMENTE) • REGISTRAZIONE DI GUADAGNO DELLA PREAMPLIFICAZIONE (SOLO PER I MODELLI MX412 E MX418) FIGURE 4 •...
  • Seite 10 428.74 mm (16.88 i n.) 330.70 mm 98.04 mm (13.02 i n.) (3.86 i n.) MX412 11.68 mm 20.07 mm (0.46 i n.) (0.79 i n.) 468.11 mm (18.43 i n.) 333.87 mm 134.24 mm (13.14 i n.) (5.28 i n.) MX412S 11.68 mm 20.07 mm...
  • Seite 11 All voltages measured with input driven by a 0.1 Vrms, 1kHz signal through the test circuit shown below. A Shure M367 mixer or equivalent, with 48 V phantom power switched on, supplies the required power and load to preamplifier.
  • Seite 12 (+) / (–) indicate A.C. polarity relative to input test signal. All voltages measured with input driven by a 0.1 Vrms, 1kHz signal through the test circuit shown below. A Shure M367 mixer or equivalent, with 48 V phantom power switched on, supplies the required power and load to preamplifier.

Inhaltsverzeichnis