Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Carbon Cub FX-3
Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Manuel d'utilisation
Manuale di Istruzioni

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Horizon Hobby Hangar 9 Carbon Cub FX-3

  • Seite 1 Carbon Cub FX-3 Instruction Manual Bedienungsanleitung Manuel d’utilisation Manuale di Istruzioni...
  • Seite 2: Notice

    Horizon Hobby, LLC. This manual contains instructions for safety, operation and maintenance. It is essential to read and follow all the instructions and warnings in the manual, prior to assembly, setup or use, in order to operate FAA INFORMATION correctly and avoid damage or serious injury.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    TABLE OF CONTENTS REPLACEMENT PARTS Notice ..................................2 Part # Description Meaning of Special Language ..........................2 HAN528001 Fuselage Safety Warnings and Precautions ..........................2 HAN528002 Wing, Left-Hand Safe Operating Recommendations ...........................2 Before Starting Assembly ............................2 HAN528003 Wing, Right-Hand FAA Information ...............................2 HAN528004 Light Covers Replacement Parts ..............................3 HAN528005...
  • Seite 4: Required For Completion

    REQUIRED FOR COMPLETION TOOLS REQUIRED # Required Part # Description Description DLEG0130 DLE-130cc Twin Gas Engine with EIectronic Ignition Adjustable wrench DLEG0170 DLE-170cc Twin Gas Engine with EIectronic Ignition Balancing stand EVOA112 Evolution 3 Wire Ignition/Receiver Switch Box Wrench Set HAN116 Fuel Filler with "T"...
  • Seite 5: Removing Wrinkles

    REMOVING WRINKLES CONTROL HORN INSTALLATION The covering of your model may develop wrinkles during shipping. Use a covering iron (HAN101) with a sealing iron Use a rotary tool and sanding drum to lightly sand the sock (HAN141) to remove them. Start with a lower heat setting and use caution while working around areas where the unpainted section of each control horn.
  • Seite 6: Aileron And Flap Servo Installation

    Apply epoxy to the unpainted area of the control horn. Make AILERON AND FLAP SERVO INSTALLATION sure to apply epoxy to the areas between the control horns. 11. Remove the tape and aileron servo cover from the wing. Make sure to re-tape the string to the wing so it can be used to pull the extensions through the wing later.
  • Seite 7 16. Place the servo into position. The output of the servo will be 21. Use the string to pull the extension through the wing to the centered in the slot in the servo cover. wing root.  Use a helper to assist in guiding the extension through the wing will make this task easier.
  • Seite 8: Aileron Linkage Installation

    AILERON LINKAGE INSTALLATION 31. With radio system on and the fl ap servo centered (in the mid- fl ap position), adjust the rod to set the fl ap in the mid-fl ap 26. Remove the ball end from the aileron control horn. Assemble setting(1 inches (40mm)).
  • Seite 9: Elevator Servo Installation

    ELEVATOR SERVO INSTALLATION 39. Repeat the previous steps to install the remaining elevator servo. 34. Remove the tape, then radio cover, from the bottom of the fuselage. 35. Remove the tape and elevator servo cover from the fuselage. Make sure to re-tape the string to the fuselage so it can be used to pull the extensions through the fuselage later.
  • Seite 10: Hinging The Elevators

    HINGING THE ELEVATORS 45. Apply epoxy to the outside of the hinge using a toothpick  Do not mix any epoxy until instructed to do so. 40. Separate the elevator and stabilizer. Remove the hinges. 41. Apply a small amount of oil to the fl ex point of the hinge to 46.
  • Seite 11: Elevator And Stabilizer Installation

    50. Fit the elevator to the stabilizer. Check that the elevator can ELEVATOR AND STABILIZER INSTALLATION move freely, and the hinges are all aligned properly. Use a 52. Slide the stabilizer tubes into the stabilizer tube sockets. paper towel and isopropyl alcohol to remove any excess The shorter tube is installed toward the leading edge of the epoxy.
  • Seite 12: Fin Installation

    57. Attach the remaining ball end to the elevator control horn. Use FIN INSTALLATION two M3 washers, the M3 x 15 socket head cap screw and an 59. Fit the fi n into position. Check that the fi n is 90 degrees to the M3 locknut.
  • Seite 13: Rudder Installation

    64. Mix 20g of 30-minute epoxy. Use an epoxy brush to apply RUDDER INSTALLATION epoxy in the slot in the fuselage. 67. Check the fi t of the rudder control horn in the slot in the rudder. 68. View the rudder from the bottom. Make sure the control 65.
  • Seite 14: Rudder Servo Installation

    72. Tape the string in the rudder to the lead for the position light. RUDDER SERVO INSTALLATION  Make sure the string is securely attached to 77. Thread a ball end eight turns on each of the four cable the lead as it will take a fair amount of force fi...
  • Seite 15 82. Pass the cable through the hole in the cable fi tting. 87. Slide a sleeve on the cable, slide the cable through the fi tting, then back through the sleeve. Lightly tension the cables, then use crimping pliers to secure the sleeve to the cables. Use side cutters to remove any excess cable.
  • Seite 16: Tail Wheel Installation

    TAIL WHEEL INSTALLATION 93. Attach the springs to connect the tiller arm to the tail wheel steering arm. 88. Use a drill and 5/64-inch (2mm) drill bit to drill the fi rst location for the tiller arm mounting screws. 89. Temporarily attach the tiller arm to the bottom of the rudder with a M3 x 15 sheet metal screw.
  • Seite 17: Tail Bracing Installation

    TAIL BRACING INSTALLATION 99. Check that the tail bracing rod is positioned equally in both clevises. Repeat the previous steps for the remaining 300mm 94. Slide an M3 washer, then the pre-bent aluminum cable tab on tail bracing rod on the opposite side of the stabilizer. an M3 x 25 machine screw.
  • Seite 18: Receiver Installation

    RECEIVER INSTALLATION 105. Connect the leads for the fl aps and ailerons to the receiver. Route the leads for the ailerons, fl aps and position light 102. Remove the screws holding the cockpit fl oor inside the through the hole in the cockpit fl oor. The aileron and fl ap fuselage.
  • Seite 19: Landing Gear Installation

    LANDING GEAR INSTALLATION 111. Attach the shocks to the landing gear using two M3 x 25 socket head cap screws, four M3 washers and two M3 lock 106. Attach the landing gear mounts to the fuselage using two nuts. M4 x 20 socket head cap screws for each landing gear mount.
  • Seite 20: Engine Installation

    ENGINE INSTALLATION 119. Attach the muffl er on the carburetor linkage side. Assemble the linkage to operate the carburetor. Install the throttle servo  To increase the strength of the engine mounting areas in the servo mount and position the mount so the linkage will and to stop possible compression of the wooden firewall.
  • Seite 21: Fuel Tank Installation

    123. Make a notch in the cover for the servo leads. FUEL TANK INSTALLATION 126. Prepare the stopper assembly by placing small amounts of solder on the end of the tubes shown. This will help keep the fuel lines secure when installed. ...
  • Seite 22 131. Secure a 5-inch (127mm) fuel line to the fi ll line of the tank. 136. Secure the ignition module and ignition battery to the fi rewall The overfl ow line can be attached to the vent, as well as the using hook and loop straps and tie wraps.
  • Seite 23: Interior Accessories

    INTERIOR ACCESSORIES 141. Secure the cockpit fl oor in the fuselage using the screws removed earlier.  The light control module is pre-programmed with multiple flashing modes and sequences and is intended to be set manually. It is relatively easy to make it operate remotely using a servo to press the toggle button.
  • Seite 24: Tow Hook Installation

    TOW HOOK INSTALLATION 150. Remove the servo arm and pushrod from the fuselage. Cut the pushrod at the mark.  An optional Aerotow Release can be installed in this model. It will require the use of a high-torque servo. 145. Mount the servo in the fuselage with the servo output facing the bottom of the fuselage.
  • Seite 25: Cowling Installation

    154. Lightly scuff the area of the windows where they contact the COWLING INSTALLATION wooden structure. Use canopy glue to glue the windows in 156. Cut a 25mm wide piece of card stock. Make a 3mm hole in the fuselage and top hatch from the inside. Use low-tack tape one end.
  • Seite 26 161. Remove the cowl from the fuselage. Carefully drill each 166. Remove the cowl and make the openings to allow the muffl er location using a 3mm drill bit. to exit the cowl.  When joining the cowl halves, start at the back and work toward the front when installing the screws to maintain alignment.
  • Seite 27: Wing Lighting

    WING LIGHTING WING AND WING STRUT INSTALLATION 168. Tape the string to the lead from the navigation light. Use the 172. Slide the wing tubes into the wing tube sockets. string to pull the lead through the wing.  The wing tubes may be a tight fit in the sockets. ...
  • Seite 28 177. Thread the strut end on the threaded stud of the wing strut. 182. Attach the jury strut to the jury strut mount using the pin and Make sure to use the correct struts on the correct side of the clip.
  • Seite 29: Decal Installation

    187. Place a drop of thread lock on the threads near the fi tting, CENTER OF GRAVITY then tighten the nut over the thread lock and against the An important part of preparing the aircraft for fl ight is properly balancing the model. The Center of Gravity range fi...
  • Seite 30: Control Throws

    CONTROL THROWS MIXING Flap to Elevator Compensation Turn on the transmitter and receiver of your model. Check the movement of the rudder using the transmitter. There is no precise number for down trim required when fl aps are applied. This can vary slightly from plane to plane When the stick is moved to the right, the rudder should also move right.
  • Seite 31: Limited Warranty

    Horizon Product Support offi ce. any part of the Product, (iv) attempted service by anyone other than a Horizon Hobby authorized service center, (v) Product not purchased from an authorized Horizon dealer, (vi) Product not compliant with applicable technical regulations, or (vii) use Warranty Requirements that violates any applicable laws, rules, or regulations.
  • Seite 32: Warranty And Service Contact Information

    • I will not operate any model aircraft while I am under the infl uence of alcohol or any drug that could adversely affect Union D 22885 Barsbüttel, Germany Sales: Horizon Hobby GmbH +49 (0) 4121 2655 100 my ability to safely control the model. • I will avoid fl ying directly over unprotected people, moving vehicles, and occupied structures.
  • Seite 33: Hinweis

    Halten Sie lose Gegenstände, die sich im Propeller verfangen können, immer vom Propeller fern. Dazu gehören lose Alle Anweisungen, Garantien und andere Begleitdokumente können von Horizon Hobby, LLC nach eigenem Ermessen Kleidung oder andere Gegenstände wie Stifte und Schraubendreher. Halten Sie Ihre Hände vom Propeller fern, da es zu geändert werden.
  • Seite 34: Ersatzteile

    INHALTSVERZEICHNIS ERSATZTEILE Hinweis .................................33 Teile-Nr. Beschreibung Spezielle Bedeutungen ............................33 HAN528001 Rumpf Warnungen und Sicherheits-vorkehrungen ......................33 HAN528002 Tragfl äche, linke Seite Empfehlungen zum sicheren Betrieb ........................33 Vor dem Zusammenbau ............................33 HAN528003 Tragfl äche, rechte Seite Für Sehbehinderte ..............................33 HAN528004 Beleuchtungsabdeckung Ersatzteile ................................34 HAN528005 Finne u.
  • Seite 35: Zur Fertigstellung Erforderlich

    ZUR FERTIGSTELLUNG ERFORDERLICH WERKZEUGE ERFORDERLICH Erforderliche Teile-Nr. Beschreibung Beschreibung Anz. Schraubenschlüssel DLEG0130 DLE-130cc Doppel-Gasmotor mit elektronischer Zündung Balancierständer DLEG0170 DLE-170cc Doppel-Gasmotor mit elektronischer Zündung Ringschlüsselsatz, metrisch EVOA112 Evolution Zündschalter Schraubzwinge HAN116 Hangar 9 Tanknippel mit T Stück u. Überlauf Fitting Crimpzange SPMA3003 Servokabelverlängerung 300 mm...
  • Seite 36: Entfernen Von Falten

    ENTFERNEN VON FALTEN MONTAGE DES STEUERHORNS Während des Transportes können bei der Bespannung Falten aufgetreten sein. Sie können diese mit dem Mit einem Rotationswerkzeug und einer Schleifwalze den Heißluftfön (HAN100) und Bespannhandschuh (HAN150) oder dem Bügeleisenbezug (HAN141) entfernen. Bitte achten unlackierten Bereich der Steuerhörner leicht schleifen.
  • Seite 37: Montage Des Servos Von Querruder Und Klappe

    Epoxid auf den unlackierten Bereich des Steuerhorns MONTAGE DES SERVOS VON QUERRUDER UND auftragen. Sicherstellen, Epoxid auf die Bereiche zwischen KLAPPE den Steuerhörnern aufzutragen. 11. Das Klebeband und die Abdeckung des Querruder-Servos von der Tragfl äche entfernen. Sicherstellen, die Schnur mit Klebeband wieder an der Tragfl...
  • Seite 38 16. Den Servo in Position bringen. Der Ausgang des Servos wird 21. Mit der Schnur die Servoverlängerung durch die Tragfl äche im Schlitz der Servoabdeckung zentriert. zur Tragfl ächenwurzel ziehen.  Die Unterstützung durch einen Helfer beim Durchführen der Verlängerungen durch die Tragfläche erleichtert diese Aufgabe.
  • Seite 39: Montage Des Querrudergestänges

    MONTAGE DES QUERRUDERGESTÄNGES 31. Bei eingeschaltetem Funkgerät und zentriertem Klappenservo (in der Position „Klappen mittig“) die Stange zum Einrichten 26. Den Kugelkopf vom Steuerhorn des Querruders entfernen. der Klappe in der Einstellung „Klappe mittig“ anpassen (40 Das Querrudergestänge mit zwei Kugelköpfen und einer mm).
  • Seite 40: Montage Des Servos Des Höhenruders

    MONTAGE DES SERVOS DES HÖHENRUDERS 39. Die vorherigen Schritte zur Montage des verbleibenden Höhenruder-Servos wiederholen. 34. Das Klebeband, dann die Abdeckung des Funkgeräts von der Unterseite des Rumpfs entfernen. 35. Das Klebeband und die Abdeckung des Höhenruder- Servos vom der Rumpf entfernen. Sicherstellen, die Schnur mit Klebeband wieder an den Rumpf kleben, damit die Verlängerungen später durch den Rumpf gezogen werden können.
  • Seite 41: Aufhängen Der Höhenruder

    AUFHÄNGEN DER HÖHENRUDER 45. Epoxid auf die Außenseiten der Aufhängung mit einem Zahnstocher auftragen  Das Epoxid erst nach Aufforderung mischen. 40. Das Höhenruder und den Stabilisator trennen. Die Aufhängungen entfernen. 41. Eine geringe Menge Öl auf den Flexpunkt der Aufhängung 46.
  • Seite 42: Montage Von Höhenruder Und Stabilisator

    49. Epoxid auf die Außenseiten der Aufhängung mit einem MONTAGE VON HÖHENRUDER UND STABILISATOR Zahnstocher auftragen 52. Die Stabilisatorrohre in die Rohrbuchsen des Stabilisators schieben. Das kürzere Rohr wird zur Vorderkante des Stabilisators hin montiert.  Die Rohre lassen sich möglicherweise schwer in die Buchsen einsetzen.
  • Seite 43: Montage Des Seitenleitwerks

    57. Den verbleibenden Kugelkopf am Höhenruder-Steuerhorn MONTAGE DES SEITENLEITWERKS anbringen. Zwei M3-Unterlegscheiben, die M3 x 15 59. Das Seitenleitwerk in Position einpassen. Überprüfen, dass Zylinderkopfschraube und eine M3-Kontermutter verwenden. das Seitenleitwerk im Winkel von 90 Grad zum Stabilisator Bei eingeschaltetem Funkgerät und zentriertem Höhenruder- liegt.
  • Seite 44: Montage Des Seitenruders

    64. Eine Menge von 20 g des 30-minütigen Epoxids mischen. MONTAGE DES SEITENRUDERS Mit einer Epoxidbürste das Epoxid in den Schlitz im Rumpf 67. Die Passung des Seitenruder-Steuerhorns im Schlitz im einbringen. Seitenruder prüfen. 68. Das Seitenruder von unten ansehen. Sicherstellen, dass das 65.
  • Seite 45 72. Die Schnur im Seitenruder an die Leitung für das 76. Die Aufhängungen, die das Seitenruder am Seitenleitwerk Positionslicht mit Klebeband kleben. sichern, festklemmen.  Sicherstellen, dass die Schnur sicher an der Leitung angebracht ist, da ziemlich viel Kraft für das Durchziehen der Leitung durch das Seitenruder aufgebracht werden muss.
  • Seite 46: Montage Des Servos Des Seitenruders

    MONTAGE DES SERVOS DES SEITENRUDERS 82. Das Kabel durch das Loch in der Kabelverschraubung führen. 77. Einen Kugelkopf acht Drehungen auf jede der vier Kabelverschraubungen drehen. 78. Das Kugelgelenk am Steuerhorn des Seitenruders mit zwei 83. Den Draht zurück durch die Manschette schieben. M3 x 15 Zylinderkopfschrauben, zwei M3-Unterlegscheiben und einer M3-Kontermutter anbringen.
  • Seite 47: Montage Des Spornrads

    87. Eine Manschette auf das Kabel schieben, das Kabel durch die MONTAGE DES SPORNRADS Verschraubung schieben, dann wieder durch die Manschette. 88. Mit einem 2 mm (5/64 Zoll) Bohrer die erste Position für die Die Kabel leicht spannen, dann mit einer Crimpzange die Befestigungsschrauben des Pinnenarms bohren.
  • Seite 48: Montage Der Heckverspannung

    93. Die Federn anbringen, um den Pinnenarm mit dem MONTAGE DER HECKVERSPANNUNG Spornradsteuerarm zu verbinden. 94. Eine U3-Unterlegscheibem dann das vorgebogene Kabelöhr aus Aluminium auf eine M3 x 25 Maschinenschraube schieben. Die Schraube durch das Loch auf der Oberseite des Stabilisators schieben. 95.
  • Seite 49: Montage Des Empfängers

    99. Überprüfen, dass die Heckstrebe in beiden Gabelköpfen MONTAGE DES EMPFÄNGERS gleichmäßig positioniert ist. Die vorherigen Schritte 102. Die Schrauben entfernen, die den Cockpitboden im Rumpf für die verbleibende Stange von 300 mm auf der halten. gegenüberliegenden Seite des Stabilisators wiederholen. 100.
  • Seite 50: Montage Des Fahrwerks

    105. Die Leitungen für Klappen und Querruder am Empfänger MONTAGE DES FAHRWERKS anschließen. Die Leitungen für Querruder, Klappen und 106. Die Fahrwerkhalterungen mit zwei M4 x 20 Positionslicht durch das Loch im Cockpitboden führen. Zylinderkopfschrauben für jede Fahrwerkhalterungen am Die Leitungen von Querruder und Klappen können entlang Rumpf befestigen.
  • Seite 51: Montage Des Motors

    111. Die Stoßdämpfer mit zwei M3 x 25 Zylinderkopfschrauben, MONTAGE DES MOTORS vier M3-Unterlegscheiben und zwei M3-Kontermuttern am  Zum Erhöhen der Leistung der Befestigungsbereiche des Fahrwerk anbringen. Motors und zum Stoppen einer möglichen Verdichtung des hölzernen Brandschotts. Sind zwei Glasfaserplatten (vorn und hinter) dem Brandschott befestigt. Darauf achten, wenn für die Motorhalterung gebohrt wird.
  • Seite 52 119. Den Schalldämpfer auf der Gestängeseite des Vergasers 123. Eine Kerbe in die Abdeckungen für die Servoleitungen anbringen. Das Gestänge zum Betreiben des Vergasers machen. zusammenbauen. Den Gasservo in der Servohalterung montieren und die Halterung so positionieren, dass das Gestänge den Schalldämpfer freilegt. Darauf achten, die Position der Halterung auf dem Motorkasten zu markieren.
  • Seite 53: Montage Des Kraftstofftanks

    MONTAGE DES KRAFTSTOFFTANKS 130. Den Verschluss sichern, in dem ein Aluminiumring über den Verschluss geschoben wird. 126. Die Verschlussbaugruppe vorbereiten, indem kleine Mengen Lot wie abgebildet auf das Ende der Rohre platziert werden. Dadurch werden die Kraftstoffl eitungen nach der Montage gesichert.
  • Seite 54: Zubehör Für Die Innenausstattung

    135. Die Kraftstoffl eitungen vom Pendel am Vergaser anschließen. ZUBEHÖR FÜR DIE INNENAUSSTATTUNG Darauf achten, einen Kraftstoff-Filter zwischen Vergaser und  Das Lichtsteuerungsmodul ist mit mehreren Blinkmodi Kraftstofftank zu montieren, um ein Eindringen von Schmutz und Sequenzen vorprogrammiert und ist für die in den Motor zu verhindern.
  • Seite 55: Montage Des Abschlepphakens

    141. Den Cockpitboden mit den zuvor entfernten Schrauben MONTAGE DES ABSCHLEPPHAKENS wieder im Rumpf sichern.  Optional kann eine Verriegelung der Schleppkupplung in diesem Modell montiert werden. Die Verwendung eines drehmomentstarken Servos ist erforderlich. 142. Eine Menge von 10 g des 15-minütigen Epoxids mischen. Mit 145.
  • Seite 56: Montage Der Fenster

    149. Das Gestänge mit einem Filzstift an der Kante der MONTAGE DER FENSTER Verriegelung markieren. 153. Mit einer Hobbyschere oder einem Hobbymesser mit einer neuen Klinge den Überschuss von den seitlichen und oberen Fenster entfernen, damit diese gut einpassen. 150. Den Servoarm und das Gestänge vom Rumpf entfernen. Das 154.
  • Seite 57: Montage Der Motorhaube

    MONTAGE DER MOTORHAUBE 161. Die Motorhaube vom Rumpf nehmen. Jede Position vorsichtig mit einem Bohrer von 3 mm bohren. 156. Ein 25 mm breites Stück Karton zuschneiden. Ein 3 mm großes Loch in ein Ende machen. Eine M3 x 10 Rundkopfschraube durch das Loch schieben, dann in eine Blindmutter im Rumpf schrauben.
  • Seite 58: Tragfl Ächenbeleuchtung

    166. Die Motorhaube entfernen und die Öffnungen herstellen, TRAGFLÄCHENBELEUCHTUNG damit der Schalldämpfer aus der Motorhaube austreten kann. 168. Die Schnur mit Klebeband an die Leitung vom  Beim Zusammenführen der beiden Hälften der Motorhaube Navigationslicht kleben. Mit der Schnur die Leitung durch die bei der Montage des Schraubens auf der Rückseite beginnen Tragfl...
  • Seite 59: Montage Von Tragfl Äche Und Flügelverstrebung

    MONTAGE VON TRAGFLÄCHE UND 177. Das Strebenende auf die Stiftschraube der Flügelverstrebung schrauben. Sicherstellen, die korrekten Verstrebungen auf der FLÜGELVERSTREBUNG korrekten Seite des Fluggeräts zu verwenden. 172. Die Steckungsrohre in die Steckungsrohrbuchsen schieben.  Die Steckungsrohre können sich schwer in die Buchsen einsetzen lassen.
  • Seite 60: Anbringen Der Decals

    182. Die Hilfsstrebe mit einem Stift und einer Klemme an der 187. Einen Tropfen Gewindesicherung auf die Gewinde nahe Hilfsstrebenhalterung anbringen. der Verschraubung geben, dann die Mutter über die Gewindesicherung und gegen die Verschraubung festziehen. 183. Eine M3-Unterlegscheibe auf eine 3 x 15 188.
  • Seite 61: Schwerpunkt

    SCHWERPUNKT RUDERAUSSCHLAG Ein wichtiger Teil bei der Vorbereitung des Flugzeugs für den Flug ist das ordnungsgemäße Ausbalancieren des Den Sender und Empfänger des Modells einschalten. Die Bewegung des Seitenruders mit dem Empfänger prüfen. Modells. Der hier aufgeführte Schwerpunktbereich dient basierend auf Tests als Richtlinie. Abweichungen von Wird der Hebel nach rechts bewegt, sollte sich auch das Seitenruder nach rechts bewegen.
  • Seite 62: Mischen

    Garantiezeitraum sich mit Horizon kurz schließen wird, um eine sachgerechte Entscheidung zu fällen, die Ihnen schnellst möglich hilft. Exklusive Garantie Horizon Hobby LLC (Horizon) garantiert, dass dasgekaufte Produkt frei von Material- und Wartung und Reparatur Montagefehlern ist. Der Garantiezeitraum entspricht den gesetzlichen Bestimmung des Landes, in dem das Produkt Muss Ihr Produkt gewartet oder repariert werden, wenden Sie sich entweder an Ihren Fachhändler oder direkt an...
  • Seite 63: Garantie Und Service Kontaktinformationen

    Garantieanfragen werden nur bearbeitet, wenn ein Originalkaufbeleg von einem autorisierten Fachhändler beiliegt, aus dem der Käufer und das Kaufdatum hervorgeht. Sollte sich ein Garantiefall bestätigen wird das Produkt repariert oder ersetzt. Diese Entscheidung obliegt einzig Horizon Hobby. Kostenpfl ichtige Reparaturen Liegt eine kostenpfl...
  • Seite 64: Remarque

    être utilisé par des enfants sans la surveillance directe d’un adulte. N’essayez pas de modifi er ou d’utiliser ce produit • Surveillez les fréquences utilisées à proximité. avec des composants incompatibles hors des instructions fournies par Horizon Hobby, LLC. Ce manuel comporte des • Soyez toujours courtois et respectueux des autres utilisateurs de la zone de vol.
  • Seite 65: Pièces De Rechange

    TABLE DES MATIÈRES PIÈCES DE RECHANGE Remarque ................................64 Référence Description Signifi cation de certains termes spécifi ques ......................64 HAN528001 Fuselage Avertissements relatifs à la sécurité ........................64 HAN528002 Aile gauche Consignes de sécurité concernant l’utilisation ......................64 Avant de commencer l’assemblage ........................64 HAN528003 Aile droite Pièces de rechange ...............................65...
  • Seite 66: Requis Pour La Fi Nition

    REQUIS POUR LA FINITION OUTILS NÉCESSAIRES Nombre Référence Description Description requis Clé ajustable DLEG0130 Deux moteurs à essence DLE-130 cm avec allumage électronique Support d’équilibrage DLEG0170 Deux moteurs à essence DLE-170 cm avec allumage électronique Ensemble de clés polygonales, métriques EVOA112 Interrupteur Evolution 3 fi ls Allumage/RX Serre joint HAN116 Point de remplissage de carburant avec coupleur en T...
  • Seite 67: Retrait Des Faux-Plis

    RETRAIT DES FAUX-PLIS INSTALLATION DES RENVOIS DE COMMANDE Des faux-plis peuvent se former sur l’entoilage de votre modèle pendant l’expédition. Utilisez un fer d’entoilage Utilisez un outil rotatif et un rouleau à poncer pour poncer (HAN101) avec une chaussette de fer d’étanchéité (HAN141) pour les retirer. Commencez avec une température peu légèrement la partie non peinte de chaque renvoi de élevée, puis faites attention lorsque vous travaillez sur des surfaces où...
  • Seite 68: Installation Des Servos Des Ailerons Et Des Volets

    Appliquez de la colle époxy sur la zone non peinte du renvoi INSTALLATION DES SERVOS DES AILERONS ET DES de commande. Assurez-vous d’appliquer de la colle époxy sur VOLETS les zones entre les renvois de commande. 11. Retirez le ruban et le cache d’un servo d’aileron de l’aile. Assurez-vous de coller à...
  • Seite 69 16. Positionnez le servo. La sortie du servo doit être centrée dans 21. Utilisez la fi celle pour tirer la rallonge à travers l’aile jusqu’à la fente du cache du servo. la base de l’aile.  Cette tâche sera plus facile si vous demandez à quelqu’un de vous aider dans le guidage de la rallonge à...
  • Seite 70: Installation De La Tringlerie D'aileron

    INSTALLATION DE LA TRINGLERIE D’AILERON 31. Avec le système radio allumé et le servo de volet centré (dans la position de volet intermédiaire), ajustez la tige pour régler 26. Retirez l’extrémité à bille du renvoi de commande d’aileron. le volet sur la position intermédiaire (40 mm). Assemblez l’articulation de l’aileron en utilisant deux extrémités à...
  • Seite 71: Installation Des Servos De Gouverne De Profondeur

    INSTALLATION DES SERVOS DE GOUVERNE DE 39. Répétez les étapes précédentes pour installer le servo de gouverne de profondeur restant. PROFONDEUR 34. Enlevez le ruban, puis le cache de la radio du bas du fuselage. 35. Retirez le ruban et le cache du servo de gouverne de profondeur du fuselage.
  • Seite 72: Pose Des Charnières Sur Les Gouvernes De Profondeur

    POSE DES CHARNIÈRES SUR LES GOUVERNES DE 45. Appliquez la colle époxy à l’extérieur de la charnière à l’aide d’un cure-dent PROFONDEUR  Ne mélangez pas la colle époxy avant d’en recevoir l’instruction. 40. Séparez la gouverne de profondeur et le stabilisateur. Retirez les charnières.
  • Seite 73: Installation Des Gouvernes De Profondeur Et Stabilisateurs

    49. Appliquez la colle époxy à l’extérieur de la charnière à l’aide INSTALLATION DES GOUVERNES DE PROFONDEUR d’un cure-dent ET STABILISATEURS 52. Faites glisser les tubes du stabilisateur dans les cavités dédiées. Le tube le plus court est installé du côté du bord d’attaque du stabilisateur.
  • Seite 74: Installation De La Dérive

    57. Fixez l’extrémité à bille restante sur le renvoi de commande INSTALLATION DE LA DÉRIVE de la gouverne de profondeur. Utilisez deux rondelles M3, la 59. Fixez la dérive en position. Vérifi ez que la dérive est à 90° par vis d’assemblage creuse M3 x 15 et un contre-écrou M3.
  • Seite 75: Installation De La Gouverne De Direction

    64. Préparez 20 g de colle époxy « 30 minutes ». Utilisez une INSTALLATION DE LA GOUVERNE DE DIRECTION brosse spéciale pour appliquer la colle époxy dans la fente du 67. Vérifi ez l’ajustement du renvoi de commande de la gouverne fuselage. de direction dans la fente de la gouverne de direction. 68.
  • Seite 76: Installation Du Servo De La Gouverne De Direction

    72. Collez à l’aide de ruban adhésif la fi celle dans la gouverne de INSTALLATION DU SERVO DE LA GOUVERNE DE direction sur le câble du feu de position. DIRECTION  Assurez-vous que la ficelle est fermement fixée sur le câble 77.
  • Seite 77 82. Faites passer le câble par le trou dans le raccord du câble. 87. Faites glisser un manchon sur le câble, faites ensuite glisser le câble par le raccord, puis à travers le manchon. Mettez légèrement sous tension les câbles, puis utilisez des pinces pour fi...
  • Seite 78: Installation De La Roulette De Queue

    INSTALLATION DE LA ROULETTE DE QUEUE 93. Fixez les ressorts pour raccorder le bras de barre au bras de direction de la roulette de queue. 88. Utilisez une perceuse et une mèche de 2 mm (5/64 po) pour percer le premier emplacement des vis de fi xation du bras de barre.
  • Seite 79: Installation Du Renfort De Queue

    INSTALLATION DU RENFORT DE QUEUE 99. Vérifi ez que la tige de renfort de queue est positionnée de manière égale dans les deux manilles. Répétez les étapes 94. Faites glisser une rondelle M3, puis l’attache du câble en précédentes pour la tige de renfort de queue de 300 mm aluminium prépliée sur une vis mécanique M3 x 25.
  • Seite 80: Installation Du Récepteur

    INSTALLATION DU RÉCEPTEUR 105. Connectez les câbles pour les volets et les ailerons au récepteur. Acheminez les câbles pour les ailerons, les volets 102. Retirez les vis qui maintiennent le sol du cockpit à l’intérieur et le feu de position à travers l’orifi ce dans le sol du cockpit. du fuselage.
  • Seite 81: Installation Du Train D'atterrissage

    INSTALLATION DU TRAIN D’ATTERRISSAGE 111. Fixez les amortisseurs sur le train d’atterrissage à l’aide de deux vis d’assemblage creuses M3 x 25, de quatre 106. Fixez les supports du train d’atterrissage sur le fuselage rondelles M3 et de deux contre-écrous M3. à l’aide de deux vis d’assemblage creuses M4 x 20 pour chaque support du train d’atterrissage.
  • Seite 82: Installation Du Moteur

    INSTALLATION DU MOTEUR 119. Fixez le silencieux sur le côté tringlerie du carburateur. Assemblez la tringlerie pour faire fonctionner le carburateur.  Pour augmenter la résistance des zones de fixation Mettez en place le servo des gaz dans le support de servo du moteur et arrêter toute compression possible du et positionnez le support de manière à...
  • Seite 83: Installation Du Réservoir De Carburant

    123. Faites une encoche dans le cache pour les câbles de servo. INSTALLATION DU RÉSERVOIR DE CARBURANT 126. Préparez l’assemblage du bouchon en plaçant une petite quantité de soudure sur l’extrémité des tubes illustrés. Cette action permet de fi xer les conduites de carburant lors de leur installation.
  • Seite 84 131. Fixez une ligne de carburant de 127 mm (5 po) sur la ligne 136. Fixez le module d’allumage et la batterie d’allumage sur de remplissage du réservoir. La ligne de trop-plein peut être le pare-feu en utilisant des bandes velcro et des colliers fi...
  • Seite 85: Accessoires Intérieurs

    ACCESSOIRES INTÉRIEURS 141. Fixez le sol du cockpit dans le fuselage à l’aide des vis retirées précédemment.  Le module de commande des feux est préprogrammé avec différents séquences et modes de clignotement. Il est prévu qu’il soit réglé manuellement. Il est relativement facile de le faire fonctionner à...
  • Seite 86: Installation Du Croc De Remorque

    INSTALLATION DU CROC DE REMORQUE 149. Marquez la barre de liaison au bord du dégagement avec un stylo-feutre.  Il est possible d’installer un dégagement aerotow (remorquage aérien) facultatif sur ce modèle. Un servo au couple élevé devra être utilisé. 145.
  • Seite 87: Installation Des Fenêtres

    INSTALLATION DES FENÊTRES INSTALLATION DU CAPOT 153. Utilisez une paire de ciseaux et un couteau avec une nouvelle 156. Coupez une grande pièce de papier cartonné de 25 mm de lame pour enlever l’excédent des fenêtres latérales et large. Réalisez un trou de 3 mm au niveau d’une extrémité. supérieures et permettre leur ajustement en vue de leur mise Faites glisser une vis à...
  • Seite 88 161. Retirez le capot du fuselage. Percez soigneusement chaque 166. Retirez le capot et réalisez les orifi ces pour permettre au emplacement en utilisant une mèche de 3 mm. silencieux de sortir du capot.  Lorsque vous rassemblez les moitiés du capot, commencez à...
  • Seite 89: Éclairage Des Ailes

    ÉCLAIRAGE DES AILES INSTALLATION DES AILES ET DES HAUBANS D’AILE 168. Collez à l’aide de ruban adhésif la fi celle sur le câble 172. Faites glisser les tubes d’aile dans les cavités dédiées. provenant du feu de navigation. Utilisez la fi celle pour tirer le ...
  • Seite 90 177. Vissez l’extrémité de hauban sur le goujon fi leté du hauban 182. Fixez la contrefi che diagonale sur le support de contrefi che d’aile. Assurez-vous d’utiliser les bons haubans sur le bon diagonale à l’aide de l’axe et de l’attache. côté...
  • Seite 91: Application Des Autocollants

    187. Appliquez une goutte de frein-fi let sur le fi letage près du CENTRE DE GRAVITÉ raccord, puis serrez l’écrou par-dessus le frein-fi let et contre Le maintien de la maquette en équilibre est une étape importante de la préparation du vol de l’avion. La plage du le raccord.
  • Seite 92: Débattements

    Durée de la garantie Vers la droite 80 mm Garantie exclusive - Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantit que le Produit acheté (le « Produit ») sera exempt de défauts Vers la gauche 80 mm matériels et de fabrication à sa date d’achat par l’Acheteur. La durée de garantie correspond aux dispositions légales du pays dans lequel le produit a été...
  • Seite 93: Coordonnées De Garantie Et Réparations

    équipements usagés au moment de leur mise au rebut aideront à préserver les ressources naturelles une manipulation erronée et des accidents entraînant des blessures et des dégâts. Horizon Hobby ne saurait être tenu et à assurer le recyclage des déchets de manière à protéger la santé humaine et l’environnement. Pour responsable d’une utilisation ne respectant pas les lois, les règles ou règlementations en vigueur.
  • Seite 94: Avviso

    Non usare componenti non compatibili o alterare il prodotto in nessuna maniera al di fuori delle istruzioni fornite da Horizon Hobby, LLC. Questo manuale contiene le istruzioni per un funzionamento e una manutenzione sicuri. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze del manuale prima di montare, confi...
  • Seite 95: Pezzi Di Ricambio

    INDICE PEZZI DI RICAMBIO Avviso ..................................94 Pezzo # Descrizione Signifi cato dei termini particolari ..........................94 HAN528001 Fusoliera Avvertimenti E Precauzioni Per La Sicurezza ......................94 HAN528002 Semiala, sinistra Raccomandazioni per operare in sicurezza ......................94 HAN528003 Semiala, destra Prima di iniziare il montaggio ..........................94 HAN528004 Coperture luci Pezzi di ricambio ..............................95...
  • Seite 96: Necessario Per Completamento

    NECESSARIO PER COMPLETAMENTO ATTREZZI NECESSARI # richiesto Pezzo # Descrizione Descrizione DLEG0130 Motore a benzina bicilindrico con accensione elettronica DLE-130cc Chiave regolabile DLEG0170 Motore a benzina bicilindrico con accensione elettronica DLE-170cc Supporto per bilanciamento EVOA112 Evolution, interruttore a 3 fi li accensione/ricevitore Set di chiavi a tubo, metriche HAN116 Bocchettone di riempimento carburante con...
  • Seite 97: Rimozione Delle Grinze

    RIMOZIONE DELLE GRINZE INSTALLAZIONE DELLE SQUADRETTE La copertura del modello potrebbe sviluppare delle grinze durante la spedizione. Usare un ferro da stiro modellismo Utilizzare un trapano con smerigliatrice per levigare (HAN101) con il relativo guanto di protezione (HAN141) per rimuovere le grinze. Iniziare con un’impostazione termica leggermente la sezione non verniciata delle squadrette.
  • Seite 98: Installazione Dei Servi Di Fl Ap E Alettoni

    Applicare la colla sulla parte non verniciata della squadretta. INSTALLAZIONE DEI SERVI DI FLAP E ALETTONI Assicurarsi di applicare la colla alle aree tra le squadrette. 11. Rimuovere il nastro adesivo e la copertura del servo dell’alettone dall’ala. Assicurarsi di riattaccare con il nastro il cordino all’ala in modo da poterlo usare per tirare le prolunghe attraverso l’ala in un secondo momento.
  • Seite 99 16. Sistemare il servo in posizione. L’uscita del servo sarà 21. Usare il cordino per far passare la prolunga attraverso l’ala centrata nella fessura del coperchio del servo. fi no alla radice alare.  Farsi aiutare nel guidare la prolunga attraverso l’ala renderà...
  • Seite 100: Installazione Del Leveraggio Degli Alettoni

    INSTALLAZIONE DEL LEVERAGGIO DEGLI ALETTONI 31. Con il radiocomando acceso e il servo del fl ap centrato (in posizione metà fl ap), regolare l’asta per impostare il fl ap nella 26. Rimuovere la testa a snodo dalla squadretta di controllo posizione metà...
  • Seite 101: Installazione Dei Servo Dell'equilibratore

    INSTALLAZIONE DEI SERVO DELL’EQUILIBRATORE 39. Ripetere i passaggi precedenti per installare il servo dell’altro equilibratore. 34. Rimuovere prima il nastro e poi il coperchio della radio dal fondo della fusoliera. 35. Rimuovere il nastro e la copertura del servo dell’equilibratore dalla fusoliera.
  • Seite 102: Incernieramento Degli Equilibratori

    INCERNIERAMENTO DEGLI EQUILIBRATORI 45. Con lo stuzzicadenti applicare la colla sul lato esterno della cerniera.  Non mescolare la colla epossidica fino a quando non indicato. 40. Separare equilibratore e stabilizzatore. Rimuovere tutte le cerniere. 41. Applicare una piccola quantità di olio sul punto di fl essione 46.
  • Seite 103: Montaggio Di Equilibratore E Stabilizzatore

    49. Con lo stuzzicadenti applicare la colla sul lato esterno della MONTAGGIO DI EQUILIBRATORE E STABILIZZATORE cerniera. 52. Far scorrere i tubi dello stabilizzatore nelle apposite fessure. Il tubo più corto va installato verso il bordo di entrata dello stabilizzatore. ...
  • Seite 104: Montaggio Della Deriva

    57. Fissare l’altro testa a snodo alla squadretta di controllo MONTAGGIO DELLA DERIVA dell’equilibratore. Usare due rondelle M3, una vite a esagono 59. Montare l’aletta in posizione. Controllare che la deriva sia a incassato M3 x 15 e un controdado M3. Con il radiocomando 90°...
  • Seite 105: Installazione Del Timone

    64. Mescolare 20 g di colla epossidica “30 minuti”. Con un INSTALLAZIONE DEL TIMONE pennello per colla epossidica, applicare la colla nella fessura 67. Controllare l’inserimento della squadretta del timone sulla fusoliera. nell’apposita fessura sul timone. 68. Guardare il timone dal fondo. Accertarsi che la squadretta sia 65.
  • Seite 106: Montaggio Del Servo Del Timone

    72. Con del nastro, fi ssare il fi lo nel timone al cavo della luci di MONTAGGIO DEL SERVO DEL TIMONE posizione. 77. Avvitare una testa a snodo per otto giri su ciascuno dei  Assicurarsi che il cordino sia saldamente attaccata quattro pressacavi.
  • Seite 107 82. Far passare il cavo attraverso il foro del passacavi. 87. Inserire un manicotto sul cavo, far passare il cavo attraverso il passacavi e nuovamente nel manicotto. Applicare una lieve tensione ai cavi, poi utilizzare la pinza crimpatrice per fi ssare il manicotto ai cavi.
  • Seite 108: Montaggio Del Ruotino Di Coda

    MONTAGGIO DEL RUOTINO DI CODA 93. Fissare le molle per collegare la barra del timone al braccio di sterzo del ruotino di coda. 88. Utilizzare un trapano con punta da 2 mm (5/64") per praticare il foro per la prima posizione per i fori delle due viti di montaggio della barra del timone.
  • Seite 109: Montaggio Della Controventatura Di Coda

    MONTAGGIO DELLA CONTROVENTATURA DI CODA 99. Controllare che l’asta di controventatura sia posizionata uniformemente in entrambe le forcelle. Ripetere i passaggi 94. Sistemare una rondella M3 e la linguetta per cavo in alluminio precedenti per l’altra asta di controventatura da 300 mm sul pre-sagomato su una vite per metallo M3 x 25.
  • Seite 110: Montaggio Del Ricevitore

    MONTAGGIO DEL RICEVITORE 105. Collegare i cavi per fl ap e alettoni al ricevitore. Far passare i cavi per alettoni, fl ap e luci di posizione attraverso il foro 102. Rimuovere le viti che tengono il pavimento dell’abitacolo nel pavimento dell’abitacolo. I cavi di alettoni e fl ap possono all’interno della fusoliera.
  • Seite 111: Montaggio Del Carrello Di Atterraggio

    MONTAGGIO DEL CARRELLO DI ATTERRAGGIO 111. Fissare gli ammortizzatori al carrello con due viti a esagono incassato M3 x 25, quattro rondelle M3 e due controdadi M3. 106. Fissare i montanti del carrello alla fusoliera con due viti a esagono incassato M4 x 20 per ciascun montante. Applicare una goccia di frenafi...
  • Seite 112: Montaggio Del Motore A Benzina

    MONTAGGIO DEL MOTORE A BENZINA 119. Fissare la marmitta sul lato di collegamento del carburatore. Montare il leveraggio di azionamento del carburatore.  Per aumentare la resistenza delle aree di montaggio del Installare il servo del gas nel supporto del servo e posizionare motore e fermare l’eventuale compressione del tagliafiamma il supporto in modo che il leveraggio non ingombri la in legno.
  • Seite 113: Montaggio Del Serbatoio Del Carburante

    123. Praticare una tacca nel coperchio per i cavi dei servo. MONTAGGIO DEL SERBATOIO DEL CARBURANTE 126. Preparare il gruppo del tappo praticando piccole saldature all’estremità dei tubi come illustrato. Questo contribuirà a mantenere saldi i tubi del carburante una volta installati. ...
  • Seite 114 131. Fissare un tubo per carburante da 127 mm (5") al tubo di 136. Fissare il modulo di accensione e la batteria di accensione al riempimento del serbatoio. Il tubo di troppopieno può essere tagliafi amma con fascette a strappo o di plastica. Assicurarsi installato sullo sfi...
  • Seite 115: Accessori Interni

    ACCESSORI INTERNI 141. Fissare il pavimento della cabina di pilotaggio nella fusoliera usando le viti precedentemente rimosse.  Il modulo di controllo luci è pre-programmato con diverse modalità e sequenze di lampeggiamento e deve essere impostato manualmente. È relativamente facile azionarlo a distanza usando un servo per premere il pulsante a levetta.
  • Seite 116: Installazione Del Gancio Di Traino

    INSTALLAZIONE DEL GANCIO DI TRAINO 149. Con un pennarello, segnare sull’asta di comando l’estremità del rilascio.  Su questo modello è possibile installare un gancio di traino apribile opzionale. La sua installazione richiede l’uso di un servo a coppia elevata. 145.
  • Seite 117: Installazione Dei Fi Nestrini

    INSTALLAZIONE DEI FINESTRINI INSTALLAZIONE DELLA CAPPOTTATURA 153. Utilizzare forbici da modellismo e un taglierino con una lama 156. Tagliare un pezzo di cartoncino di 25 mm di larghezza. nuova per rimuovere il materiale in eccesso dai fi nestrini Praticare un foro di 3 mm in un’estremità. Far scorrere una laterali e superiore in modo da consentirne l’inserimento in vite con testa tonda M3 x 10 attraverso il foro, quindi avvitarla sede.
  • Seite 118 161. Rimuovere la cappottatura dalla fusoliera. Trapanare con 166. Rimuovere la cappottatura e praticare le aperture per cautela ogni punto con una punta da 3 mm. consentire al silenziatore di uscire dalla cappottatura.  Per unire le due metà della cappottatura, iniziare dal retro e lavorare verso la parte anteriore mentre si montano le viti per mantenere l’allineamento.
  • Seite 119: Luci Sulle Ali

    LUCI SULLE ALI INSTALLAZIONE DI ALA E MONTANTI ALARI 168. Fissare con del nastro il cordino dalle luci di posizione. 172. Inserire i tubi alari nelle apposite sedi nell’ala. Utilizzare il cordino per tirare il cavo attraverso l’ala.  L’inserimento dei tubi in sede può risultare non ...
  • Seite 120 177. Infi lare l’estremità del montante sul perno fi lettato del 182. Fissare il montante del tirante al supporto del montante montante alare. Assicurarsi di utilizzare i montanti corretti sul utilizzando il perno e la clip. lato corretto dell’aereo. 178. Quando si monta il montante, assicurarsi che i montanti 183.
  • Seite 121: Installazione Delle Decalcomanie

    187. Applicare una goccia di frenafi letti sui fi letti accanto al BARICENTRO (CG) raccordo, quindi avvitare il dado sul frenafi letti e contro la Per preparare l’aeromodello al volo, è importante effettuare un accurato bilanciamento. La gamma di valori qui indicata forcella.
  • Seite 122: Corse Dei Comandi

    Periodo di garanzia Sinistra 80 mm Garanzia esclusiva - Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantisce che il prodotto acquistato (il “Prodotto”) sarà privo di Decollo 40 mm difetti relativi ai materiali e di eventuali errori di montaggio alla data di acquisto. Il periodo di garanzia è conforme alle Flaps disposizioni legali del paese nel quale il prodotto è...
  • Seite 123: Contatti Per La Garanzia E L'assistenza

    Le richieste in garanzia verranno elaborate solo se è presente una prova d’acquisto in originale proveniente da un rivenditore specializzato autorizzato, nella quale è ben visibile la data di acquisto. Se la garanzia viene confermata, allora il prodotto verrà riparato o sostituito. Questa decisione spetta esclusivamente a Horizon Hobby. Carbon Cub FX-3...
  • Seite 124 SPECIFICATIONS • SPEZIFIKATIONEN • SPÉCIFICATIONS • SPECIFICHE 165.0 in (422 cm) 165.0 in (422 cm) 3979 sq in (257.7 dm2) 115.0 in (292 cm) 55–61 lbs (24.95–27.67 kg) Navigation Light Navigation Light 2-Stroke Gas: 100cc–200cc EN Green EN Red DE Grün DE Rot 6-channel (or greater) with 7–9 servos FR Vert...
  • Seite 125 Carbon Cub FX-3...
  • Seite 127 Carbon Cub FX-3...
  • Seite 128 © 2020 Horizon Hobby, LLC. Hangar 9, UltraCote, Evolution, AS3X and the Horizon Hobby logo are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC. The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc. Cub Crafters, Carbon Cub, associated emblems and logos, and body designs of vehicles are either registered trademarks or trademarks of Cub Crafters, Inc.

Inhaltsverzeichnis