Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Taurus ATLANTIS 2400 CERAMIC Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ATLANTIS 2400 CERAMIC:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
ATLANTIS 2400 CERAMIC
Plancha de vapor
Català
Planxa de vapor
Steam iron
Fer à repasser vapeur
Dampfbügeleisen
Ferro da stiro a vapore
Ferro a vapor
Stoomstrijkijzer
Żelazko parowe
Ατμοσιδερο
Паровой Утюг
Fier de călcat cu abur
Парна Ютия

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Taurus ATLANTIS 2400 CERAMIC

  • Seite 1 ATLANTIS 2400 CERAMIC Plancha de vapor Català Planxa de vapor Steam iron Fer à repasser vapeur Dampfbügeleisen Ferro da stiro a vapore Ferro a vapor Stoomstrijkijzer Żelazko parowe Ατμοσιδερο Паровой Утюг Fier de călcat cu abur Парна Ютия...
  • Seite 3 Fig.1 Fig.2...
  • Seite 4: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    Distinguido cliente: los peligros que implica. Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca TAURUS. - La limpieza y el mantenimien- Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con to a realizar por el usuario no el hecho de superar las más estrictas normas de...
  • Seite 5: Modo De Empleo

    - Conectar el aparato a una base de toma de co- niños y/o personas discapacitadas rriente provista de toma de tierra y que soporte - No guardar ni transportar el aparato si todavía 16 amperios. está caliente. - La clavija del aparato debe coincidir con la base - Para un correcto funcionamiento, mantener la eléctrica de la toma de corriente.
  • Seite 6: Planchado Con Vapor

    SPRAY: - Cerrar la tapa de la boca de llenado. - El spray puede usarse tanto en planchado en seco como en vapor. USO: - Pulsar el botón spray ( A ) para efectuar esta operación. - Desenrollar completamente el cable antes de enchufar.
  • Seite 7: Función Autolimpieza

    - No sumergir el aparato en agua u otro líquido, Este símbolo significa que si desea ni ponerlo bajo el grifo. deshacerse del producto, una vez transcurrida la vida del mismo, debe FUNCIÓN AUTOLIMPIEZA: depositarlo por los medios adecuados a - Es importante realizar la función autolimpieza al manos de un gestor de residuos autoriza- do para la recogida selectiva de Residuos de...
  • Seite 8 Benvolgut client, manera segura i si comprenen Us agraïm que us hàgiu decidit a comprar un producte de la marca TAURUS. els perills que implica. La seva tecnologia, disseny i funcionalitat, i el fet - La neteja i el manteniment a d’haver superat les normes de qualitat més estric-...
  • Seite 9 - Abans de connectar l’aparell a la xarxa, verifi- - Deseu aquest aparell fora de l’abast dels nens queu que el voltatge que s’indica a la placa de i/o persones discapacitades. característiques coincideix amb el voltatge de - No deseu l’aparell si encara està calent. xarxa.
  • Seite 10 ÚS: - Premeu el botó esprai (A) per a efectuar aques- ta operació. - Desendolleu completament el cable abans d’endollar-lo. - Es requereixen repetides pulsacions per iniciar per primera vegada aquesta funció. - Connecteu l’aparell a la xarxa elèctrica. - Poseu l’aparell en funcionament, accionant el COP DE VAPOR: comandament selector.
  • Seite 11 FUNCIÓ AUTONETEJA: Aquest símbol indica que la superfície es - És important dur a terme la funció autoneteja pot escalfar durant l’ús. com a mínim un cop al mes, a fi d’eliminar les restes de calç i altres minerals acumulats a l’interior de l’aparell.
  • Seite 12: Safety Advice And War- Nings

    Atlantis 2400 Ceramic zards involved. Dear customer, - Cleaning and user maintenance Many thanks for choosing to purchase a TAURUS brand product. shall not be made by children Thanks to its technology, design and operation unless they are supervised...
  • Seite 13: Before Use

    socket withstanding a minimum of 16 amperes. especially if the water in your area contains any type of grit or is “hard” (contains calcium or - The appliance’s plug must fit into the mains magnesium). socket properly. Do not alter the plug. Do not use plug adaptors.
  • Seite 14 - Do not use temperatures higher than those VERTICAL STEAMING indicated on the garments to be treated. - It is possible to iron hanging curtains, items of - ● Temperature for synthetic fibres (Polyester, clothing on his hanger, etc. To do so, follow the Nylon…).
  • Seite 15 ANOMALIES AND REPAIR - Take the appliance to an authorised technical support service if problems arise. Do not try to dismantle or repair without assistance, as this may be dangerous. FOR EU PRODUCT VERSIONS AND/OR IN CASE THAT IT IS REQUESTED IN YOUR COUNTRY: ECOLOGY AND RECYCLABILITY OF THE PRODUCT...
  • Seite 16: Conseils Et Mesures De Sécurité

    Cher Client, ment sûr de l’appareil et en Nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter un appareil ménager de marque TAURUS. comprenant les dangers qu’il Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, comporte. s’ajoutant au fait qu’elle répond amplement aux normes de qualité...
  • Seite 17 - Avant de raccorder l’appareil au secteur, - Laisser l’appareil hors de portée des enfants et/ s’assurer que le voltage indiqué sur la plaque ou des personnes handicapées. signalétique correspond à celui du secteur. - Ne pas garder l’appareil s’il est encore chaud. - Raccorder l’appareil à...
  • Seite 18: Repassage Vertical

    respectant le niveau MAX (Fig. 1) SPRAY: - Fermer le couvercle du bec de remplissage. - Le spray peut s’utiliser tant pour le repassage à sec comme à vapeur. USAGE: - Pour réaliser cette opération, appuyer sur le bouton spray ( A ). - Dérouler complètement le câble avant de le brancher.
  • Seite 19 FONCTION AUTONETTOYANTE: Ce symbole indique que la surface peut - Il est important d’effectuer la fonction autonetto- se réchauffer à l’usage. yante au moins une fois par mois, pour éliminer les résidus de calcaire et d’autres minéraux accumulés dans l’appareil. Cet appareil est certifié conforme à la Directive - Remplir le réservoir jusqu’au niveau maximum, 2006/95/EC de Basse Tension, de même qu’à la...
  • Seite 20: Sicherheitsempfehlun- Gen Und -Hinweise

    Umgang mit dem Gerät mangelt, geistig behinderte Per- Dampfbügeleisen sonen oder Kinder ab 8 Jahren dürfen das Gerät nur unter Atlantis 2400 Ceramic Aufsicht oder Anleitung über Sehr geehrter Kunde: den sicheren Gebrauch des Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein TAURUS Gerät zu kaufen.
  • Seite 21: Gebrauch Und Pflege

    oder zu demontieren, da dies Kochutensilien verwenden. - Bitte beachten Sie die MAX-Füllmenge (Fig. 1). gefährlich sein könnte. - Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reini- - Vergewissern Sie sich, dass die Spannung gung beginnen. auf dem Typenschild mit der Netzspannung - Dieser Apparat dient ausschließlich für Haus- übereinstimmt, bevor Sie den Apparat an das haltszwecke und ist für professionellen oder...
  • Seite 22 eingefettet, weshalb das Bügeleisen bei der auf die kleinste Stufe eingestellt wird. Erstanwendung ein bisschen dampfen kann. - Das Gerät für die von Ihnen bestimmte Funktion BÜGELN MIT DAMPF: vorbereiten: - Das Bügeln mit Dampf ist stets möglich, soweit der Wassertank Wasser enthält und die richtige MIT WASSER FÜLLEN: Temperatur eingestellt ist.
  • Seite 23: Funktion Automatische Reinigung

    REINIGUNG FÜR PRODUKTE DER EUROPÄISCHEN UNION UND / ODER FALLS VOM GESETZ IN - Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie IHREM HERKUNFTSLAND VORGESCHRIE- das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reini- BEN: gung beginnen. - Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten UMWELTSCHUTZ UND RECYCELBARKEIT Tuch, auf das Sie einige Tropfen Reinigungsmit- DES PRODUKTES...
  • Seite 24 Ferro da stiro a vapore di un adulto o nel caso abbiano ricevuto le istruzioni per un suo Atlantis 2400 Ceramic uso in tutta sicurezza e ne com- Egregio cliente, prendano i rischi. Le siamo grati per aver acquistato un elettrodo- mestico della marca TAURUS.
  • Seite 25: Prima Dell'uso

    16 ampere. - Per un corretto funzionamento, mantenere la piastra liscia, non applicarla su oggetti metallici - Verificare che la presa sia adatta alla spina (per esempio sulla tavola da stiro, bottoni, dell’apparecchio. Non modificare mai la spina. cerniere...) Non usare adattatori di spina. - Si consiglia l’uso di acqua distillata, specialmen- - Non usare o esporre l’apparecchio alle intem- te se l’acqua di cui si dispone contiene qualche...
  • Seite 26 USO: - Premere il tasto spray ( A ) per eseguire questa operazione. - Srotolare completamente il cavo prima di attac- care la spina. - È necessario premere diverse volte per iniziare questa operazione per la prima volta. - Collegare l’apparecchio alla rete elettrica. - Avviare l’apparecchio azionando il comando SPRUZZO DI VAPORE: selettore.
  • Seite 27: Anomalie E Riparazioni

    di calcio e altri minerali accumulatisi all’interno Questo apparecchio è conforme alla Direttiva dell’apparecchio. 2006/95/CE sulle apparecchiature in bassa ten- sione, alla Direttiva 2004/108/CE sulla Compati- - Riempire il serbatoio fino al livello massimo bilità Elettromagnetica e alla Direttiva 2011/65/CE come indicato nella sezione “riempimento sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze d’acqua”.
  • Seite 28: Conselhos E Advertên- Cias De Segurança

    Ferro a Vapor a utilização segura do aparelho e compreendam os perigos que Atlantis 2400 Ceramic este comporta. Caro cliente: - As crianças não devem realizar Obrigado por ter adquirido um electrodoméstico da marca TAURUS.
  • Seite 29: Modo De Emprego

    ligação a terra e que suporte 16 amperes. base bem lisa e não a utilizar em objectos metálicos (por exemplo, contra a tábua de - A ficha do aparelho deve coincidir com a engomar, botões, fechos de correr, etc.) tomada de corrente eléctrica. Nunca modificar a ficha eléctrica.
  • Seite 30: Função Auto Limpeza

    ligar à tomada. GOLPE DE VAPOR: - Ligar o aparelho à rede eléctrica. - Esta função proporciona vapor extra para elimi- nar as rugas mais fortes. - Colocar o aparelho em funcionamento, accio- nando o comando selector. - Pressionar o botão de golpe de vapor (B). Es- perar uns segundos para que o vapor penetre - O piloto luminoso (I) iluminar-se-á...
  • Seite 31 nar os restos de calcário e de outros minerais Este símbolo indica que a superfície pode acumulados no interior do aparelho. aquecer durante a utilização. - Encher o depósito até ao nível máximo, confor- me é indicado na secção “enchimento de água”. - Colocar o ferro de engomar na posição vertical, Este aparelho cumpre a Directiva 2006/95/CE ligar a corrente e seleccionar a temperatura...
  • Seite 32 Stoomstrijkijzer toestel op een veilige manier te kunnen gebruiken en de geva- Atlantis 2400 Ceramic ren kennen. Geachte klant: - Het schoonmaken en het on- We danken u voor de aankoop van een product van het merk TAURUS.
  • Seite 33: Gebruik En Onderhoud

    het stroomnet. - Houd de strijkzool goed schoon voor een goede werking, en houd deze niet tegen metalen - Het apparaat aansluiten op een stopcontact dat voorwerpen (zoals de strijkplank, knoppen, minimaal 16 ampère aankan. ritsen enz.). - De stekker van het apparaat moet geschikt zijn - Het gebruik van gedistilleerd water wordt voor het stopcontact.
  • Seite 34 GEBRUIK: de verstuiver drukken voordat deze werkt. - Het snoer helemaal afrollen alvorens de stekker in het stopcontact te steken. STOOMSTOOT: - Zorg dat de elektriciteitsaansluiting stevig aan- - De functie levert een grote hoeveelheid stoom gesloten is in het apparaat. voor moeilijke kreukels.
  • Seite 35 te verwijderen. Dit apparaat voldoet aan de laagspanningsrichtli- jn 2006/95/EG, met de richtlijn 2004/108/EG met - Vul tot het maximale niveau, zoals aangegeven betrekking tot elektromagnetische compatibiliteit in de alinea “Vullen met water”. en met de richtlijn 2011/65/EG met betrekking - Plaats het strijkijzer rechtop, steek de stekker in tot beperkingen in de toepassing van bepaalde het stopcontact en kies de hoogste temperatuur.
  • Seite 36 Polski roku życia, tylko i wyłącznie pod kontrolą dorosłych zapoznanym Żelazko parowe z tego typu sprzętem. Atlantis 2400 Ceramic - Dzieci powinny pozostać pod czujną opieką w celu zagwa- Szanowny Kliencie, rantowania, iż nie bawią się Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki...
  • Seite 37: Instrukcja Obsługi

    podstawą elektryczną gniazdka. Nie zmieniać utrzymywać powierzchnię stopy gładką, nie nigdy wtyczki. Nie używać przejściówek dla prasować metalowych obiektów ( takich jak wtyczki. guziki, suwaki, nie należy przesuwać żelazka po metalowych częściach deski do prasowania). - Nie używać, ani nie przechowywać urządzenia na zewnątrz.
  • Seite 38 UŻYCIE: SPRYSKIWACZ: - Należy rozwinąć kabel całkowicie przed - Spryskiwacza można używać zarówno prasując podłączeniem żelazka. na sucho jak i przy użyciu pary. - Podłączyć urządzenie do prądu. - Należy przycisnąć przycisk spryskiwacza ( A ), aby rozpocząć spryskiwanie. - Wyłączyć urządzenie za pomocą przycisku ON/ OFF.
  • Seite 39 takich jak chlor, ani środków żrących. Symbol ten oznacza, że jeśli chcecie się - Nie zanurzać urządzenia w wodzie ni innej Państwo pozbyć tego produktu po cieczy, nie wkładać pod kran. zakończeniu okresu jego użytkowania, należy go przekazać przy zastosowaniu FUNKCJA SAMOCZYSZCZENIA: określonych środków do autoryzowanego podmiotu zarządzającego odpadami w celu...
  • Seite 40 - Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από Ατμοσίδερο ανθρώπους που δεν είναι εξοικειωμένοι με την χρήση Atlantis 2400 Ceramic της, από άτομα με αναπηρία Εκλεκτέ μας πελάτη: ή και παιδιά άνω των 8 ετών, Σε ευχαριστούμε που αποφάσισες την αγορά...
  • Seite 41 εξουσιοδοτημένο Κέντρο ΧΡΉΣΉ ΚΑΙ ΠΡΟΣΟΧΉ: - Πριν από κάθε χρήση, ξετυλίξτε εντελώς το Τεχνικής Εξυπηρέτησης. Μην καλώδιο τροφοδοσίας της συσκευής. προσπαθήσετε να την ανοίξετε - Μην αναποδογυρίσετε την συσκευή όταν αυτή ή να την επισκευάσετε γιατί είναι σε χρήση ή συνδεδεμένη με το ηλεκτρικό δίκτυο.
  • Seite 42 είναι επικίνδυνη, ακυρώνει την εγγύηση και την - Κατά την χρήση της συσκευής, η ενδεικτική ευθύνη του κατασκευαστή. λυχνία θα συνδέεται και αποσυνδέεται αυτομάτως, δείχνοντας με τον τρόπο αυτό, την λειτουργία των θερμαινόμενων στοιχείων, για ΟΔΉΓΙΕΣ ΧΡΉΣΉΣ την διατήρηση της επιθυμητής θερμοκρασίας (I). ΣΉΜΕΙΏΣΕΙΣ...
  • Seite 43 ΔΥΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΚΑΙ ΜΟΛΙΣ ΣΤΑΜΑΤΉΣΕΤΕ ΝΑ ΧΡΉΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΉΝ ΣΥΣΚΕΥΉ: ΕΠΙΣΚΕΥΉ - Διαλέξετε την θέση ελάχιστου (MIN), δια μέσω - Σε περίπτωση βλάβης μεταφέρετε τη της διάταξης ελέγχου θερμοκρασίας. συσκευή σε εξουσιοδοτημένο Κέντρο Τεχνικής - Βγάλετε το σίδερο από την πρίζα λήψης Εξυπηρέτησης.
  • Seite 44: Рекомендации И Меры Безопасности

    Atlantis 2400 Ceramic находятся под наблюдением Уважаемые покупатели! взрослых или получили Мы благодарим вас за то, что вы остановили свой выбор на утюге марки TAURUS для соответствующие инструкции домашнего использования. о безопасной работе с Применение передовых технологий, прибором и осознают...
  • Seite 45: Техническое Обслуживание

    авторизированный сервисный РЕКОМЕНДАЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ЖИЗНИ И ЗДОРОВЬЯ центр. Не пытайтесь починить - Перед подключением проверьте, что шнур прибор самостоятельно, это электропитания полностью расправлен. представляет опасность. - Не передвигайте и не переворачивайте прибор во время работы. - Для сохранения антипригарного покрытия - Перед...
  • Seite 46: Инструкция По Эксплуатации

    При необходимости замены расходных Это означает, что достигнута оптимальная материалов/запасных частей убедитесь в их температура. подлинности. - Во время использования прибора световой - Любое несоответствующее использование индикатор включается и выключается прибора или несоблюдение инструкций по автоматически, что указывает на работу эксплуатации...
  • Seite 47: Чистка И Уход

    НЕИСПРАВНОСТИ И ПОСЛЕ КАЖДОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ - Установите минимальную температуру (MIN) СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ с помощью ручки терморегулятора. - Если вы заметили неисправности в работе - Отключите прибор от сети электропитания. прибора, обратитесь в авторизированный - Вылейте воду из резервуара. сервисный центр. - Вымойте...
  • Seite 48 Fier de călcat cu abur privire la utilizarea în siguranţă a aparatului şi au înţeles perico- Atlantis 2400 Ceramic lele care pot apărea. Stimate client, - Copii nu trebuie să realize- Va multumim ca ati ales un produs electrocasnic marca TAURUS.
  • Seite 49: Mod De Utilizare

    - Ştecărul aparatului trebuie să coincidă cu priza. ales dacă apa de care dispuneţi conţine diferite Nu modificaţi niciodată ştecărul. Nu folosiţi impurităţi sau este un tip de apă „dură” (care adaptor pentru ştecăr. conţine calciu sau magneziu). - Nu utilizaţi şi nu ţineţi aparatul în aer liber. - Nu lăsaţi niciodată...
  • Seite 50: Călcare Uscată

    ajunge în poziţia corespunzătoare temperaturii optimă a aburilor, nu efectuaţi mai mult de trei dorite. apăsări succesive odată. - Nu utilizaţi temperaturi mai mari decât cele - Sunt necesare apăsări repetate a efectua prima indicate pe materialul(ele) care trebuie călcat(e). dată...
  • Seite 51 - Acţionaţi butonul de autocurăţare şi ţineţi-l apăsat. - Lăsaţi apa să iasă prin găurile de ieşire a aburi- lor de pe talpă, în timp ce agitaţi uşor aparatul. - Daţi drumul butonului de autocurăţare după un minut sau după ce depozitul s-a golit. - Lăsaţi fierul în poziţie verticală...
  • Seite 52: Основни Части

    продукти, хора с физически увреждания или деца над 8 Парна Ютия години, само и единствено ако са под надзора на някой Atlantis 2400 Ceramic възрастен човек или ако Уважаеми клиенти: предварително им е обяснено Благодарим Ви, че закупихте електроуред с...
  • Seite 53 или ремонтирате, тъй като съхрани в добро състояние, не използвайте метални или остри прибори. това може да се окаже - Не надвишавайте максималното ниво MAX опасно. (Fig.. 1) - Изключете уреда от захранващата мрежа, когато не го използвате и преди да го - Преди...
  • Seite 54 когато се включи за пръв път. СУХО ГЛАДЕНЕ: - Подгответе уреда в зависимост от функцията - Уредът разполага с бутон регулатор на която желаете да използвате: количеството пара (C), който поставен на минимално ниво Ви позволява да гладите на сухо (без пара). ПЪЛНЕНЕ...
  • Seite 55: След Употреба На Уреда

    НЕИЗПРАВНОСТИ И РЕМОНТ да държите основата на ютията на няколко сентиметра разстояние. - В случай на неизправност, занесете уреда в оторизиран сервиз за техническо СЛЕД УПОТРЕБА НА УРЕДА: обслужване. Не се опитвайте да го - Поставете регулатора на температура на разглобите...
  • Seite 56 ‫هذاالرمز يشري إىل أردت التخلص من املنتج وعند التأكد من انتهاء عمره, يجب إمتام ذلك عن طريق استخدام الوسائل املناسبة عىل يد الوكالء املعتمدون للتعامل‬ .)EEAR( ‫مع هذه املخلفات وذلك بهدف الجمع املنتقى لهذه املخلفات من األجهزة الكهربية وااللكرتونية‬ .‫يشري هذا الرمز إىل إمكانية ارتفاع ح ر ارة السطحية أثناء االستعامل‬ ‫يوافق...
  • Seite 57 :‫اليك بالبخار‬ .‫- ميكن اليك بالبخار عند ملئ الخ ز ان باملاء و أن تكون الح ر ارة املختارة هي الح ر ارة املناسبة‬ :‫التحكم بتيار البخار‬ .‫) و الذي يسمح بضبط تيار البخار‬C( ‫- يحتوي الجهاز عىل زر تحكم‬ :‫س...
  • Seite 58 ‫- ال ميكن استعامل الجهاز إذا كان الكابل أو القابس مرضو ر ا‬ .‫- إذا انكرست واحدة من مطوقات الجهاز، أفصل الجهاز من الكهرباء يف الحني وذلك لتجنب وقوع حادث كهربايئ‬ .‫عدم ملس األج ز اء الساخنة يف الجهاز إذ ميكن أن تتعرض لحروق خطرية‬ :‫االستعامل...
  • Seite 59 ‫مكواة كهربائية‬ Atlantis 2400 Ceramic ‫عميلنا العزيز‬ ‫ماركة تاوروس نشكر لكم ق ر اركم ب رش اء جها ز ا من‬ .‫حيث أنه يتميز بتقنية عالية, تصميم ودرجة تشغيل عالية باإلضافة إىل تخطيه لجميع اختبا ر ات الجودة الصارمة ومع كل هذه املي ز ات سيمنحكم الجهاز ال ر احة التامة عىل املدى البعيد‬...
  • Seite 60 Podrá encontrar el más cercano accediendo al Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou- siguiente enlace web: http://taurus-home.com/ vez accéder au lien suivant : http://taurus-home. com/ También puede solicitar información relacionada poniéndose en contacto con nosotros por el telé- Vous pouvez aussi nous contacter pour toute fono que aparece al final de este manual.
  • Seite 61 Μπορείτε επίσης να ζητήσετε πληροφορίες, επικοινωνώντας μαζί μας. Pode fazer o download deste manual de instruções e suas atualizações em http://taurus- Μπορείτε να «κατεβάσετε» από το διαδίκτυο home.com/ το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και τις σχετικές ενημερώσεις του στο http://taurus-home.com/ Nederlands Русский...
  • Seite 62 ‫عليك م ر اجعة أي‬ оторизирани сервизи. Най-близкия до Вас сервиз можете да .‫مركز من م ر اكزنا لخدمات املساعدة التقنية الرسمية‬ откриете на следния линк: http://taurus-home. ‫ميكنك العثور عىل األقرب عن طريق الدخول إىل ر ابط‬ com/ :‫املوقع التال‬...
  • Seite 63 Gibraltar 11 Horse Barrack Lane, 54000, Gibraltar 00350 200 75397 / 00350 200 41023 Greece Sapfous 7-9, 10553, Athens +30 21 0373 7000 Guinea BP 206, GN, Conakry (224) 622204545 Hong Kong Unit H,13/F., World Tech Centre, Hong kong (852) 2448 0116 / 9197 3519 Hungary Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest +36 1 370 4519...
  • Seite 64 Avda. Barcelona, s/n E 25790 Oliana Spain...

Inhaltsverzeichnis