Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Taurus Geyser Diamond 2400 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Geyser Diamond 2400:

Werbung

Geyser Diamond 2400 / Geyser Titanium 2600
Català
Plancha de vapor
Planxa de vapor
Steam iron
Fer à repasser vapeur
Dampfbügeleisen
Ferro da stiro a vapore
Ferro a vapor
Stoomstrijkijzer
Żelazko parowe
Ατ οσιδερο
Fier de călcat cu abur
Geyser.indb 1
11/07/2013 15:41:33

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Taurus Geyser Diamond 2400

  • Seite 1 Geyser Diamond 2400 / Geyser Titanium 2600 Català Plancha de vapor Planxa de vapor Steam iron Fer à repasser vapeur Dampfbügeleisen Ferro da stiro a vapore Ferro a vapor Stoomstrijkijzer Żelazko parowe Ατ οσιδερο Fier de călcat cu abur Geyser.indb 1...
  • Seite 2 Geyser.indb 2 11/07/2013 15:41:33...
  • Seite 3 Fig.1 Fig.2 Geyser.indb 3 11/07/2013 15:41:33...
  • Seite 4: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    Español de red fuera del alcance de los niños Plancha vapor Geyser Diamond 2400 Geyser Titanium 2600 menores de 8 años. - Este aparato no es un juguete. Los Distinguido cliente: niños deben estar bajo vigilancia Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la para asegurar que no jueguen con el marca TAURUS.
  • Seite 5 - Desenchufar el aparato de la red cuando no se use y antes de realizar cualquier operación de limpieza. Control del flujo de vapor: - Este aparato está pensado únicamente para un uso doméstico, no para - El aparato dispone del mando (C) que permite regular el flujo de vapor. uso profesional o industrial.
  • Seite 6 - Soltar el botón de autolimpieza tras un minuto o cuando el depósito se vacíe. - Dejar la plancha en posición vertical hasta que se enfríe. Anomalías y reparación - En caso de avería llevar el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica autorizado.
  • Seite 7 Català - Aquest aparell no és una joguina. Planxa de vapor Geyser Diamond 2400 Geyser Titanium 2600 Els nens han d’estar sota vigilància per assegurar que no juguin amb Benvolgut client, l’aparell. Us agraïm que us hàgiu decidit a comprar un producte de la marca - No utilitzeu l’aparell si ha caigut, si hi...
  • Seite 8 cremalleres...) - Premeu el botó de cop de vapor (B). Espereu uns segons que el vapor penetri a les fibres de la peça abans de tornar a prémer de nou. Per a una - Es recomana l’ús d’aigua destil•lada, especialment si l’aigua de què dis- òptima qualitat del vapor, no apliqueu més de tres pulsacions successives poseu conté...
  • Seite 9 Anomalies i reparació - En cas d’avaria, porteu l’aparell a un servei d’assistència tècnica autorit- zat. No intenteu desmuntar-lo ni reparar-lo ja que pot haver-hi perill. Per a productes de la Unió Europea i/o en cas que així ho exigeixi la normativa en el vostre país d’origen: Ecologia i reciclabilitat del producte - Els materials que componen l’envàs d’aquest electrodomèstic estan...
  • Seite 10: Safety Advice And Warnings

    Dear customer, signs of damage or if it has a leak Many thanks for choosing to purchase a TAURUS brand product. - Unplug the appliance from the Thanks to its technology, design and operation and the fact that it exceeds the strictest quality standards, a fully satisfactory use and long product life can be assured.
  • Seite 11 - Never rest the appliance into a surface while in use. To do so, follow the instructions: - Do not use the appliance on any part of the body of a person or animal. - Select the maximum temperature of the iron, while turning the temperature - Do not use the appliance to dry textiles of any kind.
  • Seite 12 - This symbol means that in case you wish to dispose of the product once its working life has ended, take it to an authorised waste agent for the selective collection of Waste from Electric and Electronic Equipment (WEEE). - This symbol means that surface could to get hot during the use This appliance complies with Directive 2006/95/EC on Low Voltage and Directive 2004/108/EC on Electromagnetic Compatibility.
  • Seite 13: Conseils Et Mesures De Sécurité

    Français enfants âgés de moins de 8 ans. Fer à repasser vapeur Geyser Diamond 2400 Geyser Titanium 2600 - Cet appareil n’est pas un jouet. Les Cher Client, enfants doivent être surveillés pour Nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter un appareil ménager de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec...
  • Seite 14 - Utiliser les anses de l’appareil pour le soutenir ou pour le transporter. Repassage à sec : - Ne pas retourner l’appareil quand il est en cours d’utilisation ou branché - L’appareil dispose d’une commande régulant le flux de vapeur qui permet, au secteur.
  • Seite 15 - Laisser l’appareil se réchauffer jusqu’à ce que le voyant indique qu’il est arrivé à la température prévue. - Débrancher l’appareil et le placer dans l’évier. - Appuyer sur le bouton d’auto-nettoyage et le maintenir appuyé. - Permettre que l’eau puisse couler à travers les sorties de vapeur de la semelle, tout en agitant légèrement l’appareil.
  • Seite 16 Hände von Kin- dern unter 8 Jahren kommen. Sehr geehrter Kunde: Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein TAURUS Gerät zu kaufen. - Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Technologie, Design und Funktionalität dieses Gerätes, in Kombination mit der Erfüllung der strengsten Qualitätsnormen, werden Ihnen lange Zeit viel...
  • Seite 17 - Elektrische Kabel dürfen nicht zum Anheben, Transportieren oder ausgeführt werden. Wenn Sie Betriebsmittel / Ersatzteile benötigen, dürfen Ausstecken des Geräts benützt werden. diese nur Originalteile sein. - Unfachgemäßer Gebrauch oder die Nichteinhaltung der vorliegenden - Kabel nicht um das Gerät rollen. Gebrauchsanweisungen können gefährlich sein und führen zu einer volls- - Achten Sie darauf, dass das elektrische Verbindungskabel nicht mit tändigen Ungültigkeit der Herstellergarantie.
  • Seite 18 hintereinander zu drücken. Senkrechtes Bügeln: Es ist möglich, aufgehängte Vorhänge, Kleidungsstücke am eigenen Störungen und Reparatur Kleiderbügel usw. zu bügeln. Gehen Sie dabei folgendermaßen vor: - Bringen Sie das Gerät im Falle einer Störung zu einem zugelassenen - Stellen Sie die höchste Temperatur am Bügeleisen ein, indem Sie den technischen Wartungsdienst.
  • Seite 19 Italiano fuori dalla portata di bambini minori di Ferro Da Stiro A Vapore Geyser Diamond 2400 Geyser Titanium 2600 8 anni. - Questo apparecchio non è un gio- Egregio cliente, cattolo. Assicurarsi che i bambini non le siamo grati per aver acquistato un elettrodomestico della marca TAURUS.
  • Seite 20 - Non toccare mai la spina con le mani bagnate. - Non toccare le parti metalliche o il corpo dell’apparecchio quando è in Modalità d’uso funzione, poiché sussiste il pericolo di gravi ustioni. Prima dell’uso: Rimuovere la pellicola protettrice dell’apparecchio. - Assicurarsi di aver rimosso dal prodotto tutto il materiale di imballaggio.
  • Seite 21 Funzione di spegnimento automatico (auto-off): * - Questo simbolo indica che, per smaltire il prodotto al termine - Per ottenere un risparmio energetico, l’apparecchio passa allo stato di spegnimento automatico (auto-off) se non viene mosso per un certo perio- della sua durata utile, occorre depositarlo presso un ente di do di tempo.
  • Seite 22: Conselhos E Advertências De Segurança

    - Guardar este aparelho fora do al- cance de crianças menor de 8 anos. Caro cliente: Obrigado por ter adquirido um electrodoméstico da marca TAURUS. A sua tecnologia, design e funcionalidade, aliados às mais rigorosas normas de qualidade, garantir-lhe-ão uma total satisfação durante muito - Este aparelho não é...
  • Seite 23 aparelho. pessoal especializado e que, caso o aparelho necessite de consumíveis/ peças de substituição, estas sejam originais. - Não enrolar o cabo no aparelho. - Qualquer utilização inadequada ou em desacordo com as instruções de - Evitar que o cabo eléctrico de ligação entre em contacto com as superfí- utilização pode ser perigosa e anula a garantia e a responsabilidade do cies quentes do aparelho.
  • Seite 24 É possível passar a ferro cortinas que se encontram no seu lugar, vestuário mentação do seu país de origem: no seu próprio cabide, etc. Para o fazer, proceder da seguinte forma: Ecologia e reciclabilidade do produto Seleccionar a temperatura máxima do ferro de engomar, girando o regula- dor de temperatura do ferro para a direita (Fig 2).
  • Seite 25 Geachte klant: kinderen moeten in het oog gehou- We danken u voor de aankoop van een product van het merk TAURUS. De technologie, het ontwerp en de functionaliteit, samen met het feit dat het de striktste kwaliteitsnormen overtreft, garanderen u volle tevredenheid den worden om te verzekeren dat ze voor een lange tijd.
  • Seite 26 - Let erop dat het snoer niet in contact komt met de warme oppervlakken van het apparaat. Gebruiksaanwijzing - De stekker niet met natte handen aanraken. Alvorens het gebruik: Trek de beschermende film van het apparaat. - Tijdens gebruik de metalen delen of het motorlichaam niet aanraken; dit - Verzeker U ervan dat al het verpakkingsmateriaal van het product verwijderd is.
  • Seite 27 centimeters van de stof verwijderd te houden. - Dit symbool betekent dat indien u zich van dit product wilt Functie zelfuitschakeling (auto-off): * ontdoen als het eenmaal versleten is, het product naar een - In het kader van energiebesparing is de functie zelfuitschakeling (auto-off) ingevoerd.
  • Seite 28 Geachte klant: kinderen moeten in het oog gehou- We danken u voor de aankoop van een product van het merk TAURUS. De technologie, het ontwerp en de functionaliteit, samen met het feit dat het de striktste kwaliteitsnormen overtreft, garanderen u volle tevredenheid den worden om te verzekeren dat ze voor een lange tijd.
  • Seite 29 - Let erop dat het snoer niet in contact komt met de warme oppervlakken van het apparaat. Gebruiksaanwijzing - De stekker niet met natte handen aanraken. Alvorens het gebruik: Trek de beschermende film van het apparaat. - Tijdens gebruik de metalen delen of het motorlichaam niet aanraken; dit - Verzeker U ervan dat al het verpakkingsmateriaal van het product verwijderd is.
  • Seite 30 centimeters van de stof verwijderd te houden. - Dit symbool betekent dat indien u zich van dit product wilt Functie zelfuitschakeling (auto-off): * ontdoen als het eenmaal versleten is, het product naar een - In het kader van energiebesparing is de functie zelfuitschakeling (auto-off) ingevoerd.
  • Seite 31 Ελληνικά των 8 ετών και υπό την επίβλεψη Stoomstrijkijzer Geyser Diamond 2400 Geyser Titanium 2600 ενός ενήλικα. - Να διατηρείται η συσκευή και το καλώδιό της, μακριά από παιδιά Εκλεκτέ μας πελάτη: μικρότερα των 8 ετών. Σε ευχαριστούμε που αποφάσισες την αγορά μιας ηλεκτρικής οικιακής...
  • Seite 32 παροχής ηλεκτρικού ρεύματος. Μην τροποποιήσετε ποτέ το βύσμα. Μην - Τοποθετήστε το θερμοστατικό διακόπτη στη θέση ελάχιστο (MIN), δεν χρησιμοποιείτε αντάπτορες βύσματος. εξασφαλίζει τη μόνιμη αποσύνδεση της φριτέζας. - Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο για να σηκώσετε, να μεταφέρετε ή να Σέρβις: αποσυνδέσετε...
  • Seite 33 - Χρειάζεται να πατηθεί αρκετές φορές για να αρχίσει για πρώτη φορά να ψεκάζει. Βολή από ατμό: Δυσλειτουργίες και επισκευή - Αυτή η λειτουργία παρέχει επιπλέον ατμό, για την αφαίρεση των δύσκολων τσαλακωμάτων. - Σε περίπτωση βλάβης μεταφέρετε τη συσκευή σε εξουσιοδοτημένο Κέντρο - Πατήστε...
  • Seite 34: Рекомендации И Меры Безопасности

    Русский лет и находятся под наблюдением Паровой Утюг Geyser Diamond 2400 Geyser Titanium 2600 взрослых. - Следует держать прибор и его детали, обеспечивающие питание Уважаемые покупатели! Благодарим вас за то, что вы остановили свой выбор на утюге марки от сети, в местах, не доступных...
  • Seite 35 - Вилка электропитания должна соответствовать стандарту розеток, который Техническое обслуживание используется в вашем регионе. Не рекомендуется использовать адаптеры и - Техническое обслуживание прибора должно осуществляться специалистами. изменять штыковой контакт. При необходимости замены расходных материалов / запасных частей убедитесь - Возьмитесь рукой за вилку и аккуратно выньте ее, придерживая розетку другой в...
  • Seite 36 - Для включения данного режима в первый раз потребуется неоднократное нажатие кнопки. - Нажмите кнопку Автоочистка и продолжайте её нажимать. Вертикальное глаженье: - Вода начнет выливаться через отверстия для подачи пара на Вы можете гладить висящие шторы, одежду прямо на вешалке и т.д. Для...
  • Seite 37 - Acest aparat nu este o jucărie. Copiii trebuie supravegheaţi pentru a ga- Stimate client, Va multumim ca ati ales un produs electrocasnic marca TAURUS. ranta că nu se joacă cu acest aparat. Designul, performantele si tehnologia acestui aparat, cat si controalele stricte in ceea ce priveste calitatea in timpul procesului de fabricatie, va vor furniza satisfactii depline pentru multi ani.
  • Seite 38 - Nu utilizaţi temperaturi mai mari decât cele indicate pe materialul(ele) care - Înaintea fiecărei utilizări, desfăşuraţi în mod complet cablul electric al aparatului. trebuie călcat(e). ● Temperatura pentru fibrele sintetice (Polyester, Nylon…). - Utilizaţi mânerul/ele pentru a ridica sau transporta aparatul. ●●...
  • Seite 39 - Acest simbol indică faptul că suprafaţa se poate încălzi în Curãtirea timpul utilizării - Scoateţi aparatul din priză şi lăsaţi-l să se răcească înainte de a iniţia orice operaţiune de curăţare. Acest aparat respectă Directiva 2006/95/EEC privind echipamentul - Curăţaţi aparatul cu un prosop umed impregnat cu câteva picături de de Joasă...
  • Seite 40 надзора на някой възрастен човек. - Съхранявайте уреда и неговият Уважаеми клиенти: Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката TAURUS. захранващ кабел далеч от Неговата технология, дизайн и функционалност, наред с факта, че надвишава и най-стриктните норми за качество, ще Ви доставят пълно...
  • Seite 41 най-малко 16 ампера. опасно, анулира гаранцията и освобождава производителя от отговорност. - Щепселът на уреда трябва да съвпада c електрическия контакт. Не го модифицирайте. Не използвайте aдаптори. - Никога не го използвайте за повдигане, пренасяне или изключване на уреда. Начин на употреба Преди...
  • Seite 42 поставени върху закачалката им и т.н. За целта процедирайте по следния начин: - Изключете уреда и го поставете в мивката. - Изберете максималната температура на ютията, като завъртите в посока на часовниковата стрелка устройството за управление на - Натиснете бутона за автоматично почистване и го задръжте. температурата.
  • Seite 43 .‫- ﺍﻓﺻﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﻥ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ‬ .‫- ﺃﺧﺭﺝ ﺍﻟﻣﺎء ﻣﻥ ﺍﻟﺧﺯﺍﻥ‬ .‫- ﻧﻅﻑ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﺍﻟﺗﻧﻅﻳﻑ‬ .‫- ﺍﻓﺻﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﻥ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﻭﺍﺗﺭﻛﻪ ﻳﺑﺭﺩ ﻗﺑﻝ ﺍﻟﺷﺭﻭﻉ ﻓﻲ ﺃﻱ ﻋﻣﻠﻳﺔ ﺗﻧﻅﻳﻑ‬ .‫- ﻳﺟﺏ ﻏﺳﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﻘﻁﻌﺔ ﻗﻣﺎﺵ ﻧﺎﻋﻣﺔ ﻭﻣﺑﻠﻠﺔ ﻣﻊ ﻧﻘﻁﺗﻳﻥ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻧﻅﻑ ﺍﻟﺳﺎﺋﻝ ﻭﺗﺟﻔﻳﻔﻪ ﺑﻌﺩ ﺫﻟﻙ‬ ‫ﺍﻟﺣﻣﺿﻲ...
  • Seite 44 .‫- ﺇﺩﺍﺭﺓ ﺯﺭ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﻱ ﻭ ﺗﺛﺑﻳﺗﻪ ﻋﻠﻰ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﻣﻁﻠﻭﺑﺔ‬ .‫- ﻋﺩﻡ ﺍﺳﺗﻌﻣﺎﻝ ﺩﺭﺟﺎﺕ ﺣﺭﺍﺭﺓ ﺃﻋﻠﻰ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﺧﺻﺻﺔ ﻟﻛﻝ ﻧﻭﻉ ﻣﻥ ﺍﻷﻗﻣﺷﺔ‬ • .(.. ‫ﺣﺭﺍﺭﺓ ﻟﻸﻗﻣﺷﺔ ﺍﻟﺻﻧﺎﻋﻳﺔ ) ﺑﻭﻟﻳﺳﺗﺭ, ﻧﺎﻳﻠﻭﻥ‬ ● .‫ﺣﺭﺍﺭﺓ ﻟﻸﻗﻣﺷﺔ ﺍﻟﺣﺭﻳﺭﻳﺔ ﻭ ﺍﻟﺻﻭﻓﻳﺔ‬ ●● (‫ﺣﺭﺍﺭﺓ ﻟﻸﻗﻣﺷﺔ ﺍﻟﻘﻁﻧﻳﺔ. ) ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﺩﻧﻳﺎ ﻟﻠﻛﻲ ﺑﺎﻟﺑﺧﺎﺭ‬ ●●●...
  • Seite 45 ‫ﻗﺑﻝ ﺗﻭﺻﻳﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﺎﻟﻛﻬﺭﺑﺎء ﻻﺑﺩ ﻣﻥ ﺍﻟﺗﺄﻛﺩ ﻣﺎ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺕ ﺷﺩﺓ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻣﺷﺎﺭ ﺇﻟﻳﻬﺎ ﻓﻲ ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﻣﺗﻭﺍﻓﻘﺔ ﻣﻊ ﺷﺩﺓ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ‬ ‫ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩﺓ ﺑﺎﻟﻣﻧﺯﻝ‬ ‫ﺃﻣﺑﻳﺭ‬ ‫- ﺃﻭﺻﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﻘﺎﺑﺱ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ ﺃﺭﺿﻲ ﻳﺗﺣﻣﻝ‬ ‫- ﻗﺎﺑﺱ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻳﺟﺏ ﺃﻥ ﻳﺗﻧﺎﺳﺏ ﻣﻊ ﻗﺎﻋﺩﺓ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ‬ .‫- ﻻ...
  • Seite 46 ‫ﻣﻛﻭﺍﺓ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ‬ Geyser Diamond 2400 Geyser Titanium 2600 ‫ﻋﻣﻳﻠﻧﺎ ﺍﻟﻌﺯﻳﺯ‬ ‫ﻣﺎﺭﻛﺔ ﺗﺎﻭﺭﻭﺱ ﻧﺷﻛﺭ ﻟﻛﻡ ﻗﺭﺍﺭﻛﻡ ﺑﺷﺭﺍء ﺟﻬﺎﺯﺍ ﻣﻥ‬ ‫ﺣﻳﺙ ﺃﻧﻪ ﻳﺗﻣﻳﺯ ﺑﺗﻘﻧﻳﺔ ﻋﺎﻟﻳﺔ, ﺗﺻﻣﻳﻡ ﻭﺩﺭﺟﺔ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﻋﺎﻟﻳﺔ ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ ﺇﻟﻰ ﺗﺧﻁﻳﻪ ﻟﺟﻣﻳﻊ ﺍﺧﺗﺑﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺟﻭﺩﺓ ﺍﻟﺻﺎﺭﻣﺔ ﻭﻣﻊ ﻛﻝ ﻫﺫﻩ‬ .‫ﺍﻟﻣﻳﺯﺍﺕ ﺳﻳﻣﻧﺣﻛﻡ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺭﺍﺣﺔ ﺍﻟﺗﺎﻣﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻣﺩﻯ ﺍﻟﺑﻌﻳﺩ‬...
  • Seite 47 Geyser.indb 47 11/07/2013 15:41:36...
  • Seite 48 GEYSER DIAMOND 2400: Net weight 1,39Kg Avda. Barcelona, s/n Gross weight 1,51Kg E 25790 Oliana Spain GEYSER TITANIUM 2600: Net weight 1,39Kg Gross weight 1,51Kg Geyser.indb 48 11/07/2013 15:41:36...

Diese Anleitung auch für:

Geyser titanium 2600

Inhaltsverzeichnis