Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch MUM5X serie Gebrauchsanleitung

Bosch MUM5X serie Gebrauchsanleitung

Universal-küchenmaschine
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MUM5X serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Universal kitchen machine
MUM5X....
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
User manual
[fr]
Notice d'utilisation
[it]
Istruzioni per l'uso
[nl]
Gebruiksaanwijzing
[da]
Brugsanvisning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
Universal-Küchenmaschine
Universal kitchen machine
Robots pâtissiers
Macchina da cucina universale
Keukenmachine
Køkkenmaskine
Kjøkkenmaskin
Köksmaskin
Yleiskone
6
35
61
91
120
148
173
197
222

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch MUM5X serie

  • Seite 1 Universal kitchen machine MUM5X..[de] Gebrauchsanleitung Universal-Küchenmaschine [en] User manual Universal kitchen machine [fr] Notice d’utilisation Robots pâtissiers [it] Istruzioni per l'uso Macchina da cucina universale [nl] Gebruiksaanwijzing Keukenmachine [da] Brugsanvisning Køkkenmaskine [no] Bruksanvisning Kjøkkenmaskin [sv] Bruksanvisning Köksmaskin [fi] Käyttöohje Yleiskone...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Sicherheit ........   7 Schüsseldeckel entfernen .... 18 Allgemeine Hinweise ...... 7 Verarbeitung ........ 18 Bestimmungsgemäßer Ge- Antriebsschutzdeckel ..... 20 brauch .......... 7 Feineinstellung der Werkzeuge.. 20 Einschränkung des Nutzerkrei- ses ............ 8 Waage ..........   21 Anzeigewerte der Waage .... 21 Sicherheitshinweise ...... 8 Zutaten wiegen ....... 21 Sachschäden vermeiden ....
  • Seite 7: Sicherheit

    Sicherheit de Sicherheit Beachten Sie die Informationen zum Thema Sicherheit, um Ihr Ge- rät sicher gebrauchen zu können. Allgemeine Hinweise Hier finden Sie allgemeine Informationen zu dieser Anleitung. ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. Nur dann können Sie das Gerät sicher und effizient verwenden. ¡...
  • Seite 8: Einschränkung Des Nutzerkreises

    de Sicherheit Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, wenn Sie: ¡ das Gerät nicht verwenden. ¡ das Gerät nicht beaufsichtigen. ¡ das Gerät zusammenbauen. ¡ das Gerät auseinandernehmen. ¡ das Gerät reinigen. ¡ sich rotierenden Teilen nähern. ¡ Werkzeuge wechseln. ¡...
  • Seite 9 Sicherheit de ▶ Wenn das Gerät oder die Netzanschlussleitung beschädigt ist, sofort den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. ▶ Den Kundendienst rufen. → Seite 32 ▶ Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen. ¡ Unsachgemäße Installationen sind gefährlich. ▶...
  • Seite 10 de Sicherheit ▶ Nie die Netzanschlussleitung knicken, quetschen oder ver- ändern. WARNUNG ‒ Brandgefahr! Starke Hitze kann das Gerät und die Werkzeuge in Brand set- zen. ▶ Nie das Gerät auf oder in die Nähe heißer Oberflächen stel- len. WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! ¡ Rotierende Antriebe, Werkzeuge oder Zubehörteile können zu Verletzungen führen.
  • Seite 11 Sicherheit de ¡ Kinder können Kleinteile einatmen oder verschlucken und da- durch ersticken. ▶ Kleinteile von Kindern fernhalten. ▶ Kinder nicht mit Kleinteilen spielen lassen. WARNUNG ‒ Gefahr von Gesundheitsschäden! Verschmutzungen auf Oberflächen können die Gesundheit ge- fährden. ▶ Die Reinigungshinweise beachten. ▶ Oberflächen, die mit Nahrungsmitteln in Berührung kom- men, vor jedem Gebrauch reinigen.
  • Seite 12: Sachschäden Vermeiden

    de Sachschäden vermeiden Informationen über aktuelle Entsor- Sachschäden vermeiden Sachschäden vermeiden gungswege erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler sowie Ihrer Gemein- Um Sachschäden an Ihrem Gerät, de- oder Stadtverwaltung. Zubehör oder Küchengegenständen zu vermeiden, beachten Sie diese Hinweise. Auspacken und Prüfen Auspacken und Prüfen Generell Was Sie beim Auspacken beachten Beachten Sie diese Hinweise, wenn...
  • Seite 13: Gerät Aufstellen

    Kennenlernen de Gerät aufstellen Deckel mit integriertem Einfüllschacht Entriegelungstaste für Schwenkarm WARNUNG Brandgefahr! Schwenkarm Starke Hitze kann das Gerät und die Drehschalter Werkzeuge in Brand setzen. Nie das Gerät auf oder in die Nähe ▶ Schutzdeckel für Antrieb 2 heißer Oberflächen stellen. Antrieb 2 ACHTUNG! ¡...
  • Seite 14: Bedienfeld

    de Kennenlernen Hinweis: Die Tasten mit den Fingern Anzeige Status und ohne Küchenhandschuhe bedie- Der Leuchtring leuch- ¡ Das Gerät hat kei- nen. Sie können die Tasten nicht mit tet nicht und die Ver- ne Stromversor- Gegenständen bedienen, z. B. Koch- arbeitung kann nicht gung.
  • Seite 15: Antriebe

    Kennenlernen de Position Verwendung Antrieb Verwendung Position 2 Schwenkarm ist geöffnet. Antrieb 2 Für Zubehör, z. B. ¡ Schüssel einsetzen oder ent- ¡ Durchlaufschnitzler nehmen. ¡ Zitruspresse ¡ Werkzeug einsetzen oder ent- nehmen. ¡ Zutaten in die Schüssel füllen. Antrieb 3 Für Zubehör, z. B. Position 3 ¡ Zubehör am Hauptantrieb ver- ¡...
  • Seite 16: Symbole

    de Vor dem ersten Gebrauch Tipp:  Der Profi Schlagbesen ist mit Sicherheitssysteme einer Feineinstellung ausgestattet. Hier finden Sie eine Übersicht über Damit können Sie den Abstand zur die Sicherheitssysteme Ihres Geräts. Schüssel anpassen. → "Feineinstellung der Werkzeuge", Einschaltsicherung Seite 20 Die Einschaltsicherung verhindert, dass Ihr Gerät ungewollt eingeschal- Symbole tet wird.
  • Seite 17: Gerät Vorbereiten

    Grundlegende Bedienung de Gerät vorbereiten Schwenkarm bewegen Die Entriegelungstaste drücken Die Entriegelungstaste drücken und den Schwenkarm anheben, und den Schwenkarm anheben, bis er einrastet. bis er einrastet. → "Schwenkarm bewegen", → Abb. a Der Schwenkarm ist in Position 2 Seite 17 fixiert. Die Schüssel im Uhrzeigersinn dre- Die Entriegelungstaste drücken hen und entnehmen.
  • Seite 18: Werkzeug Entnehmen

    de Grundlegende Bedienung Schutzkappe drehen, bis sich Verarbeitung ‒ der Knethaken vollständig ein- Hier erfahren Sie das Wesentliche zur rasten lässt. Verarbeitung der Lebensmittel. → Abb. Die Schutzkappe  muss den Tipp: Nutzen Sie unsere Rezeptvor- Hauptantrieb vollständig abde- schläge, um Erfahrungen mit Ihrem cken.
  • Seite 19: Zutaten Mit Den Werkzeugen Verarbeiten

    Grundlegende Bedienung de nen Anwendungen. Sie können den Den Drehschalter auf stellen. Aufkleber unauffällig auf die Rücksei- → Abb. te des Geräts kleben. Den Stillstand des Geräts abwar- ten. Zutaten mit den Werkzeugen Den Netzstecker ausstecken. verarbeiten Tipps ¡ Sie können die Geschwindigkeit WARNUNG während der Verarbeitung jederzeit Verletzungsgefahr!
  • Seite 20: Antriebsschutzdeckel

    de Grundlegende Bedienung Hinweis: Der Profi Schlagbesen ist Tipp Die Momentschaltung ist besonders ab Werk so eingestellt, dass die Zutaten optimal miteinander ver- geeignet für die Verwendung von folgendem Zubehör: mischt werden. ¡ Glas-Mixeraufsatz Werkzeugeinstellung korrigieren ¡ Multi-Zerkleinerer Set ¡ Multi-Mixer-Aufsatz ACHTUNG! Das Gerät und die Werkzeuge kön- Antriebsschutzdeckel nen durch eine falsche Werkzeugein-...
  • Seite 21: Waage

    Waage de Den Schlagbesen mit einer Hand Zutaten wiegen am unteren Teil festhalten und die Voraussetzungen Kontermutter mit einem Gabel- ¡ Die Schüssel ist eingesetzt oder schlüssel gegen den Uhrzeigersinn ein Zubehör ist angebracht. festdrehen. ¡ Der Drehschalter steht auf ⁠ . ¡...
  • Seite 22: Timer

    de Timer Symbol Einheit Reinigen und Pflegen Reinigen und Pflegen Anzeige in Gramm Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig Anzeige in Pfund bleibt, reinigen und pflegen Sie es Beide Tasten loslassen. sorgfältig. a Die Waage kalibriert sich und und startet mit der geänderten Einstel- Geschirrspülertauglichkeit lung neu.
  • Seite 23: Grundgerät Reinigen

    Rezepte de Das Bedienfeld und das Display ▶ Schüssel, Deckel und Werkzeu- nur mit einem feuchten Mikrofaser- ge reinigen tuch reinigen. Die Schüssel, den Schüsseldeckel Grundgerät reinigen und die Werkzeuge mit Spüllauge und einem weichen Tuch oder Schwamm reinigen. WARNUNG Stromschlaggefahr! Alle Teile trocknen lassen.
  • Seite 24 de Rezepte Rezept Zutaten Verarbeitung Biskuitteig ¡ 2 Eier ¡ Schlagbesen einsetzen. ¡ 2-3 EL heißes Wasser ¡ Alle Zutaten außer Mehl und Stär- kemehl einfüllen. ¡ 100 g Zucker ¡ 4-6 Minuten auf Stufe 7 verarbei- ¡ 1 EL Vanillezucker ten. ¡ 70 g Mehl (gesiebt) ¡...
  • Seite 25: Zubehör

    Verwenden Sie nur Origi- Katalog, im Online-Shop oder beim nalzubehör, da dieses genau auf Ihr Kundendienst. Gerät abgestimmt ist. www.bosch-home.com Zubehör ist gerätespezifisch. Geben Sie beim Kauf immer die genaue Be- zeichnung (E-Nr.) Ihres Geräts an. → Seite 32 Zubehör...
  • Seite 26 de Zubehör Zubehör Eigenschaften Verwendung Würfelschneider MUZ5CC2 Lebensmittel in Würfel schnei- den, z. B. Obst, rohes oder ge- kochtes Gemüse, Hartkäse, wei- che Fleischwurst oder hartge- kochte Eier. Multimixer MUZ5MM1 ¡ Lebensmittel schneiden, ras- peln und reiben, z. B. Obst, Gemüse oder Käse. ¡...
  • Seite 27 Zubehör de Zubehör Eigenschaften Verwendung TastyMoments – Multi-Zerklei- MUZ45XTM1 ¡ Lebensmittel zerkleinern, ha- nerer Set cken, mixen und pürieren. ¡ Lebensmittel zerkleinern und mahlen, z. B. Gewürze, Ge- treide, Kaffee oder Zucker. ¡ Eiswürfel und gefrorene Le- bensmittel zerkleinern. Tipp: Besonders geeignet für die Verarbeitung geringer Men- gen.
  • Seite 28 de Zubehör Zubehör Eigenschaften Verwendung Kunststoff-Rührschüssel MUZ5KR1 Bis zu 2700 g Rührteig verar- beiten. Tipp: Besonders geeignet für die Verarbeitung von Hefeteig. BakingSensation – Zubehör-Set MUZ5BS1 Das Set enthält: ¡ MUZ5FW1 mit einer Loch- scheibe, 5 mm ¡ MUZ45SV1 ¡ MUZ5KR1 Eisbereiter MUZ5EB1 Eiscreme oder Sorbet zuberei- ten.
  • Seite 29: Störungen Beheben

    Störungen beheben de Störungen beheben Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktie- ren. So vermeiden Sie unnötige Kosten. WARNUNG Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen. ▶...
  • Seite 30: De Störungen Beheben

    de Störungen beheben Störung Ursache Störungsbehebung Schwenkarm lässt sich nicht Antrieb ist nicht in Parkposi- Stellen Sie den Drehschalter auf öffnen oder schließen, weil tion, nachdem ein Sicher- ⁠ . das Werkzeug an der Schüs- heitssystem die Verarbei- Beheben Sie die Ursache, die zum sel klemmt.
  • Seite 31 Störungen beheben de Störung Ursache Störungsbehebung Das Display zeigt "ERROR" Die Waage muss neu gestar- Um die Waage neu zu starten: tet werden. Drücken Sie ⁠ . ‒ Warten Sie 30-60 Sekunden. ‒ Drücken Sie erneut und ‒ warten die Kalibrierung ab. Wenn der Fehler weiterhin ange- zeigt wird, trennen Sie das Gerät ei- nige Zeit vom Netz und versuchen...
  • Seite 32: Entsorgen

    de Entsorgen Wir finden immer eine passende Lö- Entsorgen Entsorgen sung. Wir stellen sicher, dass Ihr Gerät mit Erfahren Sie hier, wie Sie Altgeräte Original-Ersatzteilen von geschulten richtig entsorgen. Kundendiensttechnikern im Garantie- fall und nach Ablauf der Herstellerga- Altgerät entsorgen rantie repariert wird. Funktionsrelevante Original-Ersatztei- Durch umweltgerechte Entsorgung le gemäß...
  • Seite 33 Kundendienst de Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde. Sie können die Garantiebedingungen jederzeit über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern.
  • Seite 34 de Kundendienst...
  • Seite 35 Table of contents Safety ..........   36 Attaching bowl lid...... 45 General information...... 36 Removing bowl lid...... 45 Intended use........ 36 Processing........ 46 Restriction on user group.... 37 Drive cover ........ 47 Safety instructions ...... 37 Fine adjustment of tools.... 47 Preventing material damage ..   40 Scales ..........   48 General ........... 40 Display values of scales.... 48 Weighing ingredients...... 48...
  • Seite 36: Safety

    en Safety Safety Please read the safety information to ensure that you use the ap- pliance safely. General information You can find general information about this instruction manual here. ¡ Read this instruction manual carefully. Only this will ensure you use the appliance safely and efficiently. ¡...
  • Seite 37: Restriction On User Group

    Safety en Disconnect the appliance from the power supply when: ¡ are not using the appliance. ¡ the appliance is unattended. ¡ assembling the appliance. ¡ taking the appliance apart. ¡ cleaning the appliance. ¡ approaching rotating parts. ¡ Change tools. ¡...
  • Seite 38 en Safety ▶ Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff. ¡ Improper installation is dangerous. ▶ Connect and operate the appliance only in accordance with the specifications on the rating plate. ▶ Connect the appliance to a power supply with alternating current only via a properly installed socket with earthing.
  • Seite 39 Safety en WARNING ‒ Risk of injury! ¡ Rotating drives, tools or accessory parts may cause injury. ▶ Keep hands, hair, clothing and utensils away from rotating parts. ▶ Only attach and remove tools and accessories once the drive has stopped and you have unplugged the appliance. ▶...
  • Seite 40: Preventing Material Damage

    en Preventing material damage Sort the individual components by ▶ Preventing material damage Preventing material dam- type and dispose of them separ- ately. Information about current disposal Follow these instructions to prevent methods are available from your material damage to your appliance, specialist dealer or local authority.
  • Seite 41: Setting Up Appliance

    Familiarising yourself with your appliance en Accompanying documents Control panel Lid with integrated filling shaft Setting up appliance Release button for swivel arm WARNING Swivel arm Risk of fire! Intense heat may cause the appli- Rotary switch ance and tools to catch fire. Protective cover for drive 2 Never place the appliance on or ▶...
  • Seite 42: Control Panel

    en Familiarising yourself with your appliance Note: Press the buttons with your fin- Display Status gers without wearing rubber/oven The illuminated ring ¡ The appliance has gloves. Do not operate buttons with does not light up and no power supply. objects, e.g. a wooden spoon. processing cannot ¡...
  • Seite 43: Drives

    Familiarising yourself with your appliance en Tools Position Position 3 ¡ Use accessory on main drive, You can find out everything you need e.g. Meat mincer. to know about the different tools ¡ Use accessory on drive 3, e.g. here. Glass blender attachment. The kneading hook is equipped with a removable protective cap to protect Tip: The enclosed sticker shows an...
  • Seite 44: Parked Position

    en Before using for the first time Restart lock-out Symbol Description Restart lock-out prevents your appli- Position marking on drive 3. ance from automatically restarting processing after a power failure. Parked position The appliance is switched on again after a power failure. Processing can- Your appliance is equipped with an not start again until the rotary switch automatic parked position.
  • Seite 45: Cable Length

    Basic operation en Cable length Inserting tools Adjust the length of the power cable Select the tool required. to your needs. → "Overview of tools", Page 43 Press the tool into the main drive Adjusting cable length via cable until it engages. rewinder → Fig.
  • Seite 46: Processing

    en Basic operation Lift the lid slightly at the front and the different applications. You can at- pull it out towards the front. tach the sticker on the rear of the ap- pliance in an inconspicuous position. Push the swivel arm up until it en- gages.
  • Seite 47: Drive Cover

    Basic operation en Tips Removing drive cover ¡ You can change the speed at any Press down the protective cover time during processing or interrupt for drive 2 at the marking processing. remove. ¡ Clean all parts immediately after → Fig. use so that residues do not dry on. Pull up the protective cover for drive 3 and remove.
  • Seite 48: Scales

    en Scales Hold the beating whisk at the bot- Display values of scales tom with one hand and release the Observe the following values when lock nut clockwise using a spanner using the scales. wrench. → Fig. Display unit in grams To change the distance, turn the tool.
  • Seite 49: Changing The Display Units Of The Scales

    Timer en e.g. to the blender attachment or the Reading off and resetting the ice maker. processing time → "Accessories", Page 52 Set the rotary switch to the re- Note: The scales switch off automat- quired speed. ically after approx. 3 minutes of in- a The display shows the processing activity.
  • Seite 50: Cleaning Products

    en Recipes Remove the drive covers. Not dishwasher-safe: Wipe the base unit and drive cov- ¡ Protective cover for drive 2 ers with a soft, damp cloth. ¡ Protective cover for drive 3 Clean the control panel and the display using a damp microfibre Cleaning products cloth.
  • Seite 51 Recipes en Recipe Ingredients Processing Egg whites 1-8 egg whites ¡ Insert beating whisk. ¡ Add egg whites. ¡ Process for 4-6 minutes at set- ting 7. Sponge mixture ¡ 2 eggs ¡ Insert beating whisk. ¡ 2-3 tbsp hot water ¡ Add all ingredients except the flour and cornflour.
  • Seite 52: Accessories

    Accessories vary from one appliance to another. When purchasing ac- cessories, always quote the exact product number (E no.) of your appli- ance.
  • Seite 53 Accessories en accessories Properties Dicer MUZ5CC2 Cutting food into cubes, e.g. fruit, raw or cooked vegetables, hard cheese, soft sausage or hard-boiled eggs. Multi-blender MUZ5MM1 ¡ Slicing, shredding and grat- ing, e.g. fruit, vegetables or cheese. ¡ Cutting up, chopping, mixing and puréeing food.
  • Seite 54 en Accessories accessories Properties TastyMoments – Multi-chopper MUZ45XTM1 ¡ Cutting up, chopping, mixing and puréeing food. ¡ Chopping up and grinding food, e.g. spices, grains, cof- fee or sugar. ¡ Chopping up ice cubes and frozen food. Tip: Especially suitable for pro- cessing small quantities.
  • Seite 55 Accessories en accessories Properties Plastic mixing bowl MUZ5KR1 Processing up to 2700 g cake mixture. Tip: Especially suitable for mak- ing yeast dough. BakingSensation – Accessory MUZ5BS1 The set includes: ¡ MUZ5FW1 with a perforated disc, 5 mm ¡ MUZ45SV1 ¡ MUZ5KR1 Ice maker MUZ5EB1 For making ice cream and sorbets.
  • Seite 56: Troubleshooting

    en Troubleshooting Troubleshooting Troubleshooting You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshoot- ing information before contacting after-sales service. This will avoid unneces- sary costs. WARNING Risk of electric shock! Improper repairs are dangerous. Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist ▶...
  • Seite 57: Information On Display Panel

    Troubleshooting en Fault Cause troubleshooting The swivel arm cannot be Drive is not in the parked po- Set the rotary switch to ⁠ . opened or closed because sition after a safety system Eliminate the problem that caused the tool is jammed in the has stopped processing or the appliance to stop.
  • Seite 58 en Troubleshooting Fault Cause troubleshooting The display shows "ERROR" Press again and wait for ‒ calibration. If the fault is still displayed, discon- nect the appliance from the power supply for a while and then try to switch the scales back on. Note: Please perform the troubleshooting procedure several times before contacting customer ser-...
  • Seite 59: Disposal

    Disposal en Function-relevant genuine spare parts Disposal Disposal according to the corresponding Eco- design Order can be obtained from Find out here how to dispose of old Customer Service for a period of at appliances correctly. least 7 years from the date on which your appliance was placed on the Disposing of old appliance market within the European Eco-...
  • Seite 60 en Customer Service must be produced when making any claim under the terms of this guaran- tee.
  • Seite 61 Table des matières Sécurité..........    63 Mettre un ustensile en place .. 74 Indications générales ..... 63 Retirer l’ustensile ...... 74 Utilisation conforme...... 63 Mettre le couvercle du bol mé- Limitation du groupe d’utilisa- langeur en place ...... 74 teurs.......... 64 Retirer le couvercle du bol mé- Consignes de sécurité...
  • Seite 62 Service après-vente ......    89 Numéro de produit (E-Nr) et nu- méro de fabrication (FD) .... 89 Conditions de garantie .... 90...
  • Seite 63: Sécurité

    Sécurité fr Sécurité Respectez les informations relatives à la sécurité afin d’utiliser votre appareil en toute sécurité. Indications générales Vous trouverez ici des informations générales sur la présente no- tice. ¡ Lisez attentivement cette notice. C’est en effet la seule manière d’utiliser l’appareil de manière sûre et efficace.
  • Seite 64: Limitation Du Groupe D'utilisateurs

    fr Sécurité Débranchez l’appareil du secteur lorsque : ¡ ne pas utiliser l’appareil. ¡ vous ne surveillez pas l’appareil. ¡ vous assemblez l’appareil. ¡ vous démontez l’appareil. ¡ nettoyez l’appareil. ¡ vous vous approchez des pièces en rotation. ¡ vous changez les ustensiles. ¡...
  • Seite 65 Sécurité fr ▶ Si l'appareil ou le cordon d'alimentation secteur est endom- magé, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation secteur ou coupez le fusible dans le boîtier à fusibles. ▶ Appelez le service après-vente. → Page 89 ▶ Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des réparations sur l'appareil.
  • Seite 66 fr Sécurité ¡ Une isolation endommagée du cordon d’alimentation secteur est dangereuse. ▶ Ne mettez jamais en contact le cordon d'alimentation sec- teur avec des sources de chaleur et des pièces chaudes de l'appareil. ▶ Ne mettez jamais en contact le cordon d’alimentation sec- teur avec des arêtes vives ou des pointes.
  • Seite 67 Sécurité fr AVERTISSEMENT ‒ Risque d’écrasement ! Les mains et doigts risquent d’être coincés. ▶ Ne pas mettre les doigts dans le bol lors de l’abaissement du bras pivotant. AVERTISSEMENT ‒ Risque d’étouffement ! ¡ Les enfants risquent de s’envelopper dans les matériaux d’emballage ou de les mettre sur la tête et de s’étouffer. ▶...
  • Seite 68: Prévention Des Dégâts Matériels

    fr Prévention des dégâts matériels Éliminez les différents composants ▶ Prévention des dégâts matériels Prévention des dégâts séparément en fonction de leur type. matériels Vous trouverez des informations Pour éviter des dommages sur votre sur les circuits actuels d'élimina- appareil, ses ustensiles ou d’autres tion auprès de votre revendeur objets de la cuisine, respectez ces spécialisé...
  • Seite 69: Installer L'appareil

    Présentation de l’appareil fr Fouet mixeur « Pro Flexi » Présentation de l’appareil Présentation de l’appareil Fouet batteur pro Découvrez les composants de votre Crochet pétrisseur appareil. Housse protectrice Appareil Documents d’accompagnement Vous trouverez ici un aperçu des composants de votre appareil. → Fig. Installer l’appareil Bol mélangeur en acier inoxydable AVERTISSEMENT...
  • Seite 70: Anneau Lumineux

    fr Présentation de l’appareil Symbole Fonction Symbole pour la durée en minutes et secondes ⁠ Traiter les ingrédients brièvement à la vitesse maximale. Touches de fonction → "Utiliser le fonctionnement mo- mentané", Page 76 Les touches de fonction permettent de sélectionner les fonctions supplé- Anneau lumineux mentaires ou d’effectuer des ré- glages.
  • Seite 71: Entraînements

    Présentation de l’appareil fr Positions du bras pivotant Aperçu des entraînements Vous trouverez ici un aperçu des po- Vous trouverez ici un aperçu des en- sitions du bras pivotant. traînements et leurs utilisations. Position Utilisation Entraîne- Utilisation ment Position 1 Le bras pivotant est fermé. ¡...
  • Seite 72: Symboles

    fr Présentation de l’appareil Après l’arrêt, les entraînements conti- Ustensile Utilisation nuent de tourner pendant quelques Crochet pétrisseur secondes jusqu’à ce que la position ¡ Pétrir des pâtes lourdes, p. ex. de repos correcte soit atteinte. les pâtes levées. Remarque : Le bras pivotant ne peut ¡...
  • Seite 73: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation fr Tenir les composants préalable- Sécurité anti-réenclenchement ment nettoyés et séchés à disposi- La sécurité anti-réenclenchement em- tion pour l’utilisation. pêche que votre appareil ne re- prenne le traitement de manière auto- matique après une coupure de cou- Utilisation de base Utilisation de base rant.
  • Seite 74: Mettre Le Bol Mélangeur En Place

    fr Utilisation de base Appuyer sur la touche de déver- Le capuchon de protection  doit rouillage et abaisser le bras pivo- recouvrir entièrement l’entraîne- tant progressivement jusqu’à ce ment principal. qu’il s’enclenche en position verti- cale. Retirer l’ustensile → Fig. Sortir entièrement l’ustensile de a Le bras pivotant est fixé...
  • Seite 75: Traitement

    Utilisation de base fr dées pour les différentes applica- Traitement tions. Vous pouvez coller l’autocollant Vous trouverez ici les informations discrètement à l’arrière de l’appareil. essentielles sur le traitement des ali- Traiter les ingrédients avec les ments. ustensiles Conseil : Utilisez nos suggestions de recette pour acquérir des expé- AVERTISSEMENT riences avec votre nouvel appareil.
  • Seite 76: Capuchon De Protection De L'en- Traînement

    fr Utilisation de base Tourner l’interrupteur rotatif sur la Utiliser le fonctionnement vitesse souhaitée. momentané → Fig. Amener l’interrupteur rotatif en po- Traiter les ingrédients jusqu’à avoir sition et le maintenir dans cette atteint le résultat souhaité. position. Amener l’interrupteur rotatif sur → Fig.
  • Seite 77: Réglage Fin Des Ustensiles

    Balance fr Positionner le couvercle de protec- Réglage Interstice tion de l’entraînement 3 et bien Une rotation dans le 1 mm de plus l’appuyer. sens des aiguilles → Fig. d’une montre Les repères doivent être Une rotation dans le 1 mm de moins situés l’un au-dessus de l’autre. sens inverse des ai- Remarque : Fermer toujours les en- guilles d’une montre...
  • Seite 78: Valeurs D'affichage De La Ba- Lance

    fr Minuterie Pour éteindre la balance, appuyer Valeurs d’affichage de la ba- ou lancer le traitement. lance Conseil : Utiliser aussi la balance en Lors de l’utilisation de la balance, ob- liaison avec les accessoires. Peser server les valeurs suivantes. les ingrédients directement lors du remplissage, p. ex.
  • Seite 79: Lire Et Remettre À Zéro La Durée De Traitement

    Nettoyage et entretien fr Ne pas coincer les pièces en plas- ▶ Zone d’affichage 0 secondes à 59 mi- tique dans le lave-vaisselle. nutes et 59 secondes Étapes d’affichage 1 seconde Conviennent au lave-vaisselle : ¡ Couvercle du bol mélangeur Lire et remettre à zéro la durée ¡...
  • Seite 80: Nettoyer Le Bol Mélangeur, Le Couvercle Et Les Ustensiles

    fr Recettes Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur Laisser sécher toutes les pièces. ▶ ou haute pression pour nettoyer l’appareil. Recettes Recettes Retirer le capuchon de protection de l’entraînement. Vous trouverez ici un choix de re- Essuyer l’appareil de base et les cettes spécialement conçues pour capuchons de protection des en- votre appareil.
  • Seite 81 Recettes fr Recette Ingrédients Traitement Pâte génoise ¡ 2 œufs ¡ Mettre en place le fouet batteur. ¡ 2-3 c. à. s. d’eau chaude ¡ Verser tous les ingrédients, sauf la farine et la fécule. ¡ 100 g de sucre ¡ Travailler le mélange pendant ¡...
  • Seite 82: Accessoires

    Pour connaître les accessoires dispo- exactement adaptés à votre appareil. nibles pour votre appareil, consultez notre catalogue, notre boutique en ligne ou le service après-vente. www.bosch-home.com Accessoires Propriétés Utilisation VeggieLove – Râpeur MUZ5VL1 Pour émincer et râper les pro- duits alimentaires comme les fruits, les légumes ou le fro-...
  • Seite 83 Accessoires fr Accessoires Propriétés Utilisation Accessoire à découper en dés MUZ5CC2 Pour couper en dés les produits alimentaires comme les fruits, les légumes crus ou cuits, le fro- mage à pâte dure, les saucisses à viande molle ou les œufs durs. Multimixeur MUZ5MM1 ¡...
  • Seite 84 fr Accessoires Accessoires Propriétés Utilisation TastyMoments – Kit multi- MUZ45XTM1 ¡ Pour broyer, hacher, mixer et broyeur réduire en purée les produits alimentaires. ¡ Pour broyer et moudre des aliments comme des épices, des céréales, du café ou du sucre. ¡ Pour broyer des glaçons et aliments congelés.
  • Seite 85 Accessoires fr Accessoires Propriétés Utilisation Bol mélangeur en acier inoxy- MUZ5ER1 Pour traiter jusqu’à 2700 g de dable pâte à cake. Bol mélangeur en plastique MUZ5KR1 Pour traiter jusqu’à 2700 g de pâte à cake. Conseil : Convient particulière- ment bien pour la préparation de pâte levée. BakingSensation –...
  • Seite 86: Dépannage

    fr Dépannage Dépannage Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts sur votre appareil. Lisez les renseignements de dépannage avant de contacter le service après-vente. Vous évitez ainsi des coûts inutiles. AVERTISSEMENT Risque d’électrocution! Les réparations non conformes sont dangereuses. Seul un personnel dûment qualifié...
  • Seite 87: Remarques Sur Le Bandeau D'affichage

    Dépannage fr Dérangement Cause Résolution de problème Bras pivotant ne se laisse L’entraînement n’est pas en Amenez l’interrupteur sur  ⁠ . pas ouvrir ou fermer, parce position de repos, après Supprimez la cause qui a entraîné que l’ustensile est coincé sur qu’un système de sécurité...
  • Seite 88 fr Dépannage Dérangement Cause Résolution de problème L’écran indique « ERROR » La balance doit être redé- Pour redémarrer la balance : marrée. Appuyez sur ⁠ . ‒ Patientez 30 à 60 secondes. ‒ Appuyez de nouveau sur et ‒ attendez la fin du calibrage. Si la balance affiche encore des dé- fauts, débrancher l’appareil du sec- teur pendant une certaine durée,...
  • Seite 89: Élimination

    Élimination fr Nous trouverons toujours une solu- Élimination Élimination tion adaptée. Pendant la période de garantie et Apprenez comment éliminer correcte- après expiration de la garantie du fa- ment les appareils usagés. bricant, nous nous assurons que votre appareil est réparé avec des Éliminer un appareil usagé...
  • Seite 90: Conditions De Garantie

    fr Service après-vente Conditions de garantie Les conditions de garantie de votre appareil sont les suivantes. Les conditions de garantie appli- cables sont celles publiées par notre distributeur dans le pays où a été ef- fectué l’achat. Le revendeur chez qui vous vous êtes procuré...
  • Seite 91 Sommario Sicurezza ........   93 Applicazione dell’utensile.....   104 Avvertenze generali ...... 93 Rimozione dell'utensile....  104 Utilizzo conforme all'uso previsto... 93 Posizionamento del coperchio Limitazione di utilizzo...... 94 della ciotola impastatrice .....   104 Avvertenze di sicurezza.... 94 Rimozione del coperchio della ciotola impastatrice ......   104 Prevenzione di danni materiali..
  • Seite 92 Servizio di assistenza clienti ..   118 Codice prodotto (E-Nr.) e codice di produzione (FD) .......   118 Condizioni di garanzia....  119...
  • Seite 93: Sicurezza

    Sicurezza it Sicurezza Osservare le informazioni sul tema della sicurezza per poter utiliz- zare l'apparecchio in modo sicuro. Avvertenze generali Qui sono riportate le informazioni generali relative a queste istru- zioni. ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. Solo così sarà pos- sibile utilizzare l'apparecchio in modo sicuro ed efficiente.
  • Seite 94: Limitazione Di Utilizzo

    it Sicurezza ¡ l'apparecchio non viene sorvegliato. ¡ l'apparecchio viene rimontato. ¡ l'apparecchio viene smontato. ¡ l'apparecchio viene pulito. ¡ parti rotanti sono vicine. ¡ gli utensili vengono sostituiti. ¡ si verifica un errore. Limitazione di utilizzo Evitare pericoli per i bambini e le persone a rischio. Questo apparecchio può...
  • Seite 95 Sicurezza it ▶ Solo il personale adeguatamente specializzato e formato può eseguire riparazioni sull'apparecchio. ¡ Le installazioni effettuate in modo non appropriato costituisco- no un pericolo. ▶ Collegare e utilizzare l’apparecchio solo in conformità con i dati indicati sulla targhetta identificativa. ▶...
  • Seite 96 it Sicurezza AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio! Un surriscaldamento eccessivo può provocare un incendio all'apparecchio e agli utensili. ▶ Non disporre mai l’apparecchio sopra oppure in prossimità di superfici calde. AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! ¡ Gli ingranaggi, gli utensili o gli accessori rotanti possono cau- sare lesioni.
  • Seite 97 Sicurezza it ▶ Non lasciare che i bambini giochino con le parti piccole. AVVERTENZA ‒ Rischio di danni alla salute! La sporcizia sulle superfici può nuocere alla salute. ▶ Attenersi alle istruzioni per la pulizia. ▶ Pulire le superfici che vengono a contatto con gli alimenti prima di ogni utilizzo.
  • Seite 98: Prevenzione Di Danni Materiali

    it Prevenzione di danni materiali Smaltire le singole parti distinta- ▶ Prevenzione di danni materiali Prevenzione di danni ma- mente secondo il tipo di materiale. teriali Per informazioni sulle attuali proce- dure di smaltimento rivolgersi al ri- Per prevenire danni materiali all'appa- venditore specializzato o al comu- recchio, agli accessori o agli oggetti ne di competenza.
  • Seite 99: Installazione Dell'apparecchio

    Conoscere l'apparecchio it Frusta «Profi Flexi» Conoscere l'apparecchio Conoscere l'apparecchio Frusta per montare professionale In questa sezione sono riportati i Gancio impastatore componenti dell'apparecchio. Custodia Apparecchio Documentazione di accompagnamen- Di seguito è riportata una panorami- ca dei componenti dell'apparecchio. → Fig. Installazione dell'apparecchio Ciotola in acciaio inox AVVERTENZA Pannello di comando...
  • Seite 100: Anello Luminoso

    it Conoscere l'apparecchio Tasti funzione Simbolo Funzione ⁠ Lavorare brevemente gli ingre- I tasti funzione consentono di selezio- dienti a massima velocità. nare funzioni supplementari o di con- → "Utilizzo del funzionamento figurare impostazioni. Per effettuare «pulser»", Pagina 106 una selezione, toccare i simboli corri- spondenti con il dito.
  • Seite 101: Ingranaggi

    Conoscere l'apparecchio it Posizio- Utilizzo Ingranag- Utilizzo Posizio- Il braccio oscillante è chiuso. Ingranaggio Per utensili ed accessori, ad es. ne 1 ¡ Lavorare gli ingredienti con gli principale ¡ Tritacarne utensili. ¡ Accessorio pasta ¡ Utilizzare l'accessorio sull'in- ¡ Produttore di ghiaccio granaggio principale, ad es.
  • Seite 102: Simboli

    it Conoscere l'apparecchio Le seguenti cause comportano una Utensile Utilizzo posizione di riposo errata: Frusta «Profi Flexi» ¡ L'alimentazione elettrica è stata in- ¡ Miscelare gli ingredienti, ad es. terrotta durante la lavorazione. paste fluide miscelate o mous- ¡ Un sistema di sicurezza ha termi- nato la lavorazione.
  • Seite 103: Prima Del Primo Utilizzo

    Prima del primo utilizzo it Sicurezza di sovraccarico Regolazione della lunghezza cavo con l'avvolgicavo La sicurezza di sovraccarico previene che il motore ed altri componenti Estrarre il cavo fino alla lunghezza vengano danneggiati da un sovracca- necessaria e rilasciarlo lentamente. rico eccessivo. Per accorciare la lunghezza del ca- Il motore si spegne se ¡...
  • Seite 104: Rimozione Della Ciotola Impasta- Trice

    it Comandi di base Sollevare leggermente il coperchio Rimozione della ciotola impasta- anteriore, farlo scorrere completa- trice mente sulla ciotola ed appoggiar- Ruotare la ciotola in senso orario e ▶ → Fig. rimuoverla. La bocchetta di riempimento deve → Fig. essere rivolta in avanti. Premere il braccio oscillante verso Applicazione dell’utensile il basso fino all'arresto.
  • Seite 105 Comandi di base it Condizioni indispensabili Imposta- Utilizzo ¡ La ciotola è inserita. zione ¡ L'utensile necessario è inserito. Incorporare e mescolare delicata- Versare gli ingredienti nella ciotola. mente gli ingredienti, ad es. albu- me montato a neve. Premere il pulsante di sblocco e premere il braccio oscillante verso Incorporare e mescolare gli ingre- il basso fino all'arresto.
  • Seite 106: Coperchio Di Sicurezza Dell'in- Granaggio

    it Comandi di base Versare gli ingredienti nella ciotola. Applicazione del coperchio di Posizionare il coperchio della cio- sicurezza dell'ingranaggio tola impastatrice. Posizionare il coperchio di prote- → "Posizionamento del coperchio zione dell'ingranaggio 2 con la della ciotola impastatrice", marcatura verso la parte poste- Pagina 104 riore, applicarlo e comprimerlo.
  • Seite 107: Bilancia

    Bilancia it Fissare la frusta per montare pro- ¡ Quantità degli ingredienti inferiori a fessionale con una mano nella par- 5 g o 0,01 lb te inferiore e svitare il controdado ¡ Spostamento dell'apparecchio ba- in senso orario con una chiave a forchetta. ¡...
  • Seite 108: Modifica Delle Unità Di Visualizza- Zione Della Bilancia

    it Timer Per pesare altri ingredienti, selezio- Valori di visualizzazione del ti- nare una delle seguenti opzioni: Aggiungere gli altri ingredienti e ‒ Durante l'utilizzo del timer osservare i leggere il peso complessivo. seguenti valori. Premere e attendere finché il ‒ display non mostra "0 g"...
  • Seite 109: Detergenti

    Ricette it Non lavare l'apparecchio con puli- ATTENZIONE! ▶ Alcuni componenti possono essere tori a vapore o idropulitrici. danneggiati se vengono lavati in lava- Rimuovere il coperchio di sicurez- stoviglie. za dell'ingranaggio. Lavare in lavastoviglie soltanto i ▶ Pulire l'apparecchio base e il co- componenti idonei.
  • Seite 110: Ricettario

    it Ricette Ricettario Questa panoramica riporta gli ingredienti e le fasi di lavorazione delle diverse ricette. Ricetta Ingredienti Lavorazione Panna montata 100-600 g di panna ¡ Inserire la frusta per montare. ¡ Versare la panna. ¡ Lavorare 1½-4 minuti alla veloci- tà 7. Albumi 1-8 albumi ¡...
  • Seite 111: Accessori

    → Pagina 118 chio. Per conoscere gli accessori disponi- bili per il proprio apparecchio consul- tare il catalogo, il punto vendita onli- ne o il servizio clienti. www.bosch-home.com Accessori Caratteristiche Utilizzo VeggieLove – Sminuzzatore MUZ5VL1 Tagliare, grattugiare e sminuz- continuo zare alimenti, ad es.
  • Seite 112 it Accessori Accessori Caratteristiche Utilizzo Cubettatrice MUZ5CC2 Tagliare alimenti a cubetti, ad es. frutta, verdure crude o cotte, formaggio duro, salsicce morbi- de o uova sode. Multi-mixer MUZ5MM1 ¡ Tagliare, grattugiare e smi- nuzzare alimenti, ad es. frut- ta, verdura o formaggio. ¡...
  • Seite 113 Accessori it Accessori Caratteristiche Utilizzo TastyMoments – Kit tritatutto MUZ45XTM1 ¡ Sminuzzare, tritare, frullare e universale passare gli alimenti. ¡ Sminuzzare e macinare ali- menti, ad es. spezie, cereali, caffè o zucchero. ¡ Sminuzzare cubetti di ghiac- cio o alimenti surgelati. Consiglio: Particolarmente ido- neo per la lavorazione di quanti- tà...
  • Seite 114 it Accessori Accessori Caratteristiche Utilizzo Contenitore di miscelazione in MUZ5KR1 Lavorare fino a 2700 g di pasta plastica fluida miscelata. Consiglio: Particolarmente ido- neo per la lavorazione di paste lievitate. BakingSensation – Kit accesso- MUZ5BS1 Il kit contiene: ¡ MUZ5FW1 con un disco fo- rato, 5 mm ¡...
  • Seite 115: Sistemazione Guasti

    Sistemazione guasti it Sistemazione guasti Sistemazione guasti I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non necessari. AVVERTENZA Pericolo di scossa elettrica! Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano una fonte di pericolo.
  • Seite 116: Indicazioni Sul Display

    it Sistemazione guasti Anomalia Causa Eliminazione dell'anomalia Il braccio oscillante non si L'ingranaggio non è in posi- Portare la manopola su ⁠ . apre o si chiude perché zione di riposo dopo l'interru- Correggere la causa che ha com- l'utensile è bloccato nella zione della lavorazione da portato l'arresto dell'apparecchio.
  • Seite 117 Sistemazione guasti it Anomalia Causa Eliminazione dell'anomalia Il display indica "ERROR" La bilancia deve essere riav- Per riavviare la bilancia: viata. Premere ⁠ . ‒ Attendere 30-60 secondi. ‒ Premere nuovamente ed ‒ attendere la taratura. Se l'errore persiste, scollegare l'ap- parecchio dalla rete per qualche tempo quindi tentare di riavviare la bilancia.
  • Seite 118: Smaltimento

    it Smaltimento Internet. Qualora ciò non fosse possi- Smaltimento Smaltimento bile, rivolgersi al nostro servizio di as- sistenza clienti. Di seguito sono indicate informazioni Troviamo sempre una soluzione adat- sul corretto smaltimento degli appa- recchi dismessi. Assicuriamo che l'apparecchio venga riparato con ricambi originali, da tec- Rottamazione di un apparecchio nici appositamente formati del servi- dismesso...
  • Seite 119: Condizioni Di Garanzia

    Servizio di assistenza clienti it Annotare i dati dell'apparecchio e il numero di telefono del servizio di as- sistenza clienti per ritrovarli rapida- mente. Condizioni di garanzia L'apparecchio è coperto da garanzia alle condizioni seguenti. Per questo apparecchio sono valide le condizioni di garanzia pubblicate dal nostro rappresentante nel paese di vendita.
  • Seite 120 Inhoudsopgave Veiligheid........   121 Komdeksel verwijderen ....  132 Algemene aanwijzingen ....  121 Verwerking........  132 Bestemming van het apparaat ..  121 Aandrijvingsbeschermdeksel ..  134 Inperking van de gebruikers ..  122 Fijnafstelling van de hulpstukken .   134 Veiligheidsvoorschriften ....
  • Seite 121: Veiligheid

    Veiligheid nl Veiligheid Houd de informatie omtrent veiligheid aan, zodat u het apparaat veilig kunt gebruiken. Algemene aanwijzingen Hier vindt u algemene informatie over deze gebruiksaanwijzing. ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt u het apparaat veilig en efficiënt gebruiken. ¡...
  • Seite 122: Inperking Van De Gebruikers

    nl Veiligheid Koppel het apparaat van de stroomvoorziening los als u: ¡ het apparaat niet gebruiken. ¡ geen toezicht op het apparaat houdt. ¡ het apparaat in elkaar zet. ¡ het apparaat uit elkaar neemt. ¡ het apparaat reinigt. ¡ draaiende onderdelen nadert. ¡...
  • Seite 123 Veiligheid nl ▶ Wanneer het apparaat of het netsnoer is beschadigd, dan direct de stekker van het netsnoer uit het stopcontact halen of de zekering in de meterkast uitschakelen. ▶ Neem contact op met de servicedienst. → Pagina 146 ▶ Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat uitvoeren.
  • Seite 124 nl Veiligheid ▶ Het aansluitsnoer nooit knikken, knellen of veranderen. WAARSCHUWING ‒ Risico van brand! Sterke hitte kan ertoe leiden dat het apparaat en de hulpstuk- ken in brand vliegen. ▶ Het apparaat nooit neerzetten op of in de buurt van hete op- pervlakken.
  • Seite 125 Veiligheid nl ▶ Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen. ¡ Kinderen kunnen kleine onderdelen inademen of inslikken en hierdoor stikken. ▶ Kleine onderdelen uit de buurt van kinderen houden. ▶ Kinderen niet met kleine onderdelen laten spelen. WAARSCHUWING ‒ Gezondheidsrisico! Verontreinigingen aan de oppervlakken kunnen de gezond- heid schaden.
  • Seite 126: Materiële Schade Vermijden

    nl Materiële schade vermijden De afzonderlijke componenten op ▶ Materiële schade vermijden Materiële schade soort gescheiden afvoeren. vermijden Bij uw dealer en uw gemeente- of deelraadskantoor kunt u informatie Ter voorkoming van materiële scha- verkrijgen over de actuele afvoer- de, aan het apparaat, de accessoires methoden.
  • Seite 127: Apparaat Installeren

    Uw apparaat leren kennen nl Apparaat Opbergetui Hier vindt u een overzicht van de on- Begeleidende documenten derdelen van uw apparaat. → Afb. Apparaat installeren Roestvrijstalen mengkom WAARSCHUWING Bedieningspaneel Risico van brand! Sterke hitte kan ertoe leiden dat het Deksel met geïntegreerde vulschacht apparaat en de hulpstukken in brand Ontgrendelknop voor zwenkarm vliegen.
  • Seite 128: Lichtring

    nl Uw apparaat leren kennen Lichtring Functietoetsen De lichtring van de draaischakelaar Met de functietoetsen kunt u extra informeert u over de bedrijfstoestand functies kiezen of instellingen opge- van uw apparaat. ven. Voor het maken van een keuze raakt u de gewenste symbolen met Indicatie Status uw vinger aan.
  • Seite 129: Aandrijvingen

    Uw apparaat leren kennen nl Draaiarmstanden Aandrijving Gebruik Hier vindt u een overzicht van de Hoofdaan- Voor de hulpstukken en voor standen van de draaiarm. drijving accessoires, bijvoorbeeld: ¡ Vleeswolf Positie Gebruik ¡ Pasta-voorzetstuk Stand 1 Draaiarm is gesloten. ¡ IJsbereider ¡ Ingrediënten verwerken met de hulpstukken.
  • Seite 130: Symbolen

    nl Uw apparaat leren kennen Tip: Een verkeerde parkeerstand Hulpstuk Gebruik kunt u gemakkelijk zelf corrigeren. Professionele garde → "Storingen verhelpen", Pagina 143 ¡ Eiwit en room kloppen. ¡ Lichte deegsoorten roeren, Veiligheidssystemen bijv. biscuitdeeg. Hier vindt u een overzicht van de vei- ligheidssystemen van uw apparaat. Tip: ...
  • Seite 131: Voor Het Eerste Gebruik

    Voor het eerste gebruik nl Aanwijzing Het snoer er niet met de Voor het eerste gebruik Voor het eerste gebruik hand inschuiven. Wanneer het snoer klem zit, het snoer er geheel uittrek- Bereid het apparaat voor voor het ge- ken en opnieuw laten opwikkelen. bruik.
  • Seite 132: Hulpstuk Verwijderen

    nl De Bediening in essentie Kneedhaak met aangebrachte Verwerking ‒ beschermkap in de hoofdaan- Hier worden de belangrijkste aspec- drijving steken. ten van de verwerking van levensmid- Beschermkap draaien tot de ‒ delen beschreven. kneedhaak volledig kan worden vastgeklikt. Tip: Gebruik onze voorbeeldrecepten → Afb.
  • Seite 133: Ingrediënten Toevoegen

    De Bediening in essentie nl De draaischakelaar op zet- Ingrediënten met de hulpstukken ten. verwerken → Afb. Wachten tot het apparaat stilstaat. WAARSCHUWING De stekker uit het stopcontact ne- Gevaar voor letsel! men. Roterende aandrijvingen, hulpstukken of toebehoren kunnen letsel veroor- Tips zaken.
  • Seite 134: Aandrijvingsbeschermdeksel

    nl De Bediening in essentie Fijnafstelling van de hulpstuk- De momentschakeling is bijzonder geschikt voor het gebruik van de volgende toebehoren: Corrigeer met de fijnafstelling de af- ¡ Glazen mixeropzetstuk stand tussen de kom en professione- ¡ Multi-fijnmaakset le garde. ¡ Multimixer-opzetstuk Aanwijzing De professionele garde is in de fabriek zo afgesteld dat de Aandrijvingsbeschermdeksel...
  • Seite 135: Weegschaal

    Weegschaal nl De ontgrendelknop indrukken en Weergave-eenheid in Engels pond de draaiarm omlaag drukken tot Weergavebereik -2,20 lb tot en met deze vastklikt. 11,00 lb De instelling controleren. Weergavestappen 0,01 lb De ontgrendelknop indrukken en de draaiarm omhoog bewegen tot Tip: U kunt de weergave-eenheden deze vastklikt.
  • Seite 136: Weergave-Eenheden Van De Weegschaal Wijzigen

    nl Timer in bijvoorbeeld het mixeropzetstuk of Verwerkingsduur aflezen en te- de ijsbereider doet. rugzetten → "Accessoires", Pagina 139 De draaischakelaar weer op de ge- Aanwijzing De weegschaal schakelt wenste snelheid zetten. zichzelf na ca. 3 minuten inactiviteit a Op het display wordt de verwer- automatisch uit. kingsduur weergegeven.
  • Seite 137: Reinigingsmiddelen

    Recepten nl Geen stoomreiniger of hogedruk- ▶ Geschikt voor de vaatwasser: reiniger gebruiken om het appa- ¡ Komdeksel raat te reinigen. ¡ Roestvrijstalen mengkom ¡ Hulpstukken Het aandrijvingsbeschermdeksel verwijderen. Niet geschikt voor de vaatwasser: Het basisapparaat en aandrijvings- ¡ Beschermdeksel voor aandrij- beschermdeksel met een zachte, ving 2 vochtige doek schoonvegen.
  • Seite 138 nl Recepten Recept Ingrediënten: Verwerking Slagroom 100-600 g room ¡ Klopgarde plaatsen. ¡ Room erin doen. ¡ 1½-4 minuten op stand 7 verwer- ken. Eiwit 1-8 eiwitten ¡ Klopgarde plaatsen. ¡ Eiwit toevoegen. ¡ 4-6 minuten op stand 7 verwerken. Biscuitdeeg ¡ 2 eieren ¡ Klopgarde plaatsen. ¡...
  • Seite 139: Accessoires

    Voor de verschillende apparaten zijn specifieke accessoires beschikbaar. Geef bij de aankoop altijd de precie- ze aanduiding (E-nr.) van uw appa- raat op.
  • Seite 140 nl Accessoires Accessoires Eigenschappen Gebruik Blokjessnijder MUZ5CC2 Levensmiddelen in blokjes snij- den, bijv. fruit, rauwe of gekook- te groente, harde kaas, zachte vleesworst of hardgekookte eie- ren. Multimixer MUZ5MM1 ¡ Levensmiddelen snijden, ras- pen en malen, bijv. fruit, groente of kaas. ¡...
  • Seite 141 Accessoires nl Accessoires Eigenschappen Gebruik TastyMoments – Multi-fijnmaak- MUZ45XTM1 ¡ Levensmiddelen verkleinen, hakken, mengen en pureren. ¡ Levensmiddelen verkleinen en malen, bijv. kruiden, graan, koffie of suiker. ¡ IJsblokjes en bevroren le- vensmiddelen verkleinen. Tip: Bijzonder geschikt voor de verwerking van geringe hoe- veelheden.
  • Seite 142 nl Accessoires Accessoires Eigenschappen Gebruik Kunststof mengkom MUZ5KR1 Verwerken van maximaal 2700 g roerdeeg. Tip: Bijzonder geschikt voor de verwerking van gistdeeg. BakingSensation – Set toebeho- MUZ5BS1 De set bevat: ¡ MUZ5FW1 met een pons- schijf, 5 mm ¡ MUZ45SV1 ¡ MUZ5KR1 IJsbereider MUZ5EB1 IJs of sorbet maken.
  • Seite 143: Storingen Verhelpen

    Storingen verhelpen nl Storingen verhelpen Storingen verhelpen Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voordat u contact opneemt met de klantenservice de informatie over het verhelpen van storingen. Zo voorkomt u onnodige kosten. WAARSCHUWING Gevaar voor een elektrische schok! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
  • Seite 144: Aanwijzingen Op Het Display

    nl Storingen verhelpen Storing Oorzaak Verhelpen van storingen Draaiarm kan niet worden Aandrijving staat niet in de Zet de draaischakelaar op ⁠ . geopend of gesloten, omdat parkeerstand, nadat een vei- Neem de oorzaak weg die ertoe het hulpstuk aan de kom ligheidssysteem de verwer- heeft geleid dat het apparaat is ge- klemt.
  • Seite 145 Storingen verhelpen nl Storing Oorzaak Verhelpen van storingen Op het display wordt "ER- Druk op ⁠ . ‒ ROR" weergegeven Wacht 30-60 seconden. ‒ Druk opnieuw op en wacht ‒ de kalibratie af. Als de fout nog steeds wordt aange- geven, haal dan de stekker van het apparaat enige tijd uit het stopcon- tact en probeer dan de weegschaal opnieuw in te schakelen.
  • Seite 146: Afvoeren

    nl Afvoeren We zorgen ervoor dat het apparaat Afvoeren Afvoeren zowel binnen de garantieperiode als na het verstrijken van de fabrieksga- Wij leggen u hier uit hoe u afgedank- rantie met originele reserveonderde- te apparaten op de juiste manier af- len door geschoolde servicetechnici voert.
  • Seite 147 Servicedienst nl Voor dit apparaat gelden de garantie- voorwaarden die worden uitgegeven door de vertegenwoordiging van ons bedrijf in het land van aankoop. De leverancier, bij wie u het apparaat heeft gekocht, geeft u hierover graag meer informatie. Om aanspraak te maken op de garantie heeft u altijd uw aankoopbewijs nodig.
  • Seite 148 Indholdsfortegnelse Sikkerhed........   149 Fjernelse af skållåget ....  158 Generelle henvisninger ....  149 Forarbejdning .......   159 Bestemmelsesmæssig brug ..  149 Drevbeskyttelseslåg .....   160 Begrænsning af brugerkreds ..  150 Finindstilling af redskaber ....   160 Sikkerhedsanvisninger ....
  • Seite 149: Sikkerhed

    Sikkerhed da Sikkerhed Overhold informationerne om temaet sikkerhed, så du kan bruge dit apparat sikkert. Generelle henvisninger Her findes generelle informationer om denne vejledning. ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. Det er en forud- sætning for, at apparatet kan anvendes sikkert og effektivt. ¡...
  • Seite 150: Begrænsning Af Brugerkreds

    da Sikkerhed ¡ apparatet ikke er under opsyn. ¡ apparatet samles. ¡ apparatet skilles ad. ¡ apparatet rengøres. ¡ der skal arbejdes i nærheden af roterende dele. ¡ der skal skiftes redskaber. ¡ der opstår en fejl. Begrænsning af brugerkreds Undgå risici for børn og personer i risikogrupper. Dette apparat kan bruges af personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller manglende erfaring og/eller viden, hvis de overvåges eller er blevet instrueret i en sikker brug...
  • Seite 151 Sikkerhed da ¡ Forkert udførte installationer er farlige. ▶ Apparatet må kun tilsluttes og bruges iht. angivelserne på typeskiltet. ▶ Apparatet må kun tilsluttes et strømnet med vekselstrøm via en stikdåse med jord, der er installeret forskriftsmæssigt. ▶ Jordledningssystemet, der beskytter husets elinstallation, skal være installeret forskriftsmæssigt.
  • Seite 152 da Sikkerhed ADVARSEL ‒ Fare for at komme til skade! ¡ Roterende drev, redskaber eller tilbehørsdele kan medføre personskader. ▶ Hold hænder, hår, tøj og andre genstande væk fra roteren- de dele. ▶ Redskaberne og tilbehøret må kun sættes på og tages af, når drevet står stille, og apparatet er afbrudt fra strømnettet.
  • Seite 153: Undgåelse Af Tingsskader

    Undgåelse af tingsskader da handleren, kommunen eller de Undgåelse af tingsskader Undgåelse af tingsskader kommunale myndigheder kontak- tes for at få yderligere information. Overhold disse henvisninger for at undgå tingskader på apparatet, tilbe- hør eller køkkenredskaber. Udpakning og kontrol Udpakning og kontrol Generelt Læs her, hvad du skal være opmærk- Overhold disse henvisninger under...
  • Seite 154: Opstilling Af Apparatet

    da Lær apparatet at kende Opstilling af apparatet Svingarm Drejekontakt ADVARSEL Brandfare! Beskyttelseslåg til drev 2 Kraftig varme kan antænde apparatet Drev 2 og redskaberne. Stil aldrig apparatet på eller i nær- ▶ Beskyttelseslåg til drev 3 heden af varme overflader. Drev 3 OBS! ¡...
  • Seite 155: Betjeningsfelt

    Lær apparatet at kende da Bemærk: Hvis der ikke har fundet Visning Status betjening sted inden for et bestemt Lysringen blinker, og ¡ Et sikkerhedssy- tidsrum, slukker displayet automatisk. forarbejdningen kan stem er aktiveret. Tryk på en tast, eller start forarbejd- ikke startes eller fort- ¡...
  • Seite 156: Drev

    da Lær apparatet at kende de forskellige anvendelser. Mærkaten Redskab Anvendelse kan klistres diskret på bagsiden af Æltekrog apparatet. ¡ Æltning af tunge deje, f.eks. gærdej. Drev ¡ Iblanding af fødevarer, som ik- ke skal finhakkes, f.eks. rosi- Dit apparat er udstyret med forskelli- ner eller tynde chokolade- ge drev, der er specielt afstemt til blade.
  • Seite 157: Sikkerhedssystemer

    Inden den første ibrugtagning da Bemærk: Svingarmen kan åbnes el- Overbelastningssikring ler lukkes med isat redskab, når dre- Overbelastningssikringen forhindrer, vet befinder sig i den korrekte parke- at motoren og andre dele bliver be- ringsposition. skadiget som følge af en for høj be- lastning.
  • Seite 158: Bevægelse Af Svingarmen

    da Generel betjening Indstilling af kabellængde med Isætning af redskab kabeloprulleren Vælg det ønskede redskab. Træk netkablet ud i den ønskede → "Oversigt over redskaberne", længde, og slip det langsomt. Side 156 For at forkorte kabellængden Tryk redskabet ind i hoveddrevet, træk i kablet indtil det falder i hak.
  • Seite 159: Forarbejdning

    Generel betjening da Løft låget fortil en smule, og det Tip: Den vedlagte mærkat indeholder træk fremad og ud. en oversigt over svingarmspositioner- ne og de anbefalede hastigheder til Tryk svingarmen opad, indtil den de forskellige anvendelser. Mærkaten falder i hak. kan klistres diskret på bagsiden af apparatet.
  • Seite 160: Drevbeskyttelseslåg

    da Generel betjening Vent, indtil apparatet står stille. ¡ Multimixerkande Træk netstikket ud. Drevbeskyttelseslåg Tips ¡ Du kan når som helst ændre ha- Tag beskyttelseslåget af for at anven- stigheden under forarbejdningen de tilbehør på drev 2 eller 3. eller afbryde forarbejdningen. Fjernelse af ¡...
  • Seite 161: Vægt

    Vægt da Korrigering af Vægt Vægt redskabsindstilling Apparatet er udstyret med en vægt. OBS! Du kan veje ingredienserne af enkelt- Apparatet og redskaberne kan blive vist. beskadiget som følge af en forkert Motorenheden har 4 vægtsensorer i redskabsindstilling. ståfødderne. Brug aldrig et redskab, der berører ▶...
  • Seite 162: Ændring Af Vægtens Visningsen

    da Timer Tryk på , og berør ikke længere Timer Timer apparatet. a Vægten kalibreres. Du kan aflæse eller nulstille den hidti- a Displayet viser "- - - -". dige forarbejdningsvarighed. Afvent kalibreringen. a Displayet viser "0 g" eller "0.00 lb". Timerens visningsværdier Fyld den ønskede ingrediens i. Vær opmærksom på...
  • Seite 163: Rengøringsmiddel

    Opskrifter da OBS! Rengøring af motorenhed Nogle dele kan blive beskadiget, hvis de rengøres i opvaskemaskinen. ADVARSEL Rengør kun dele i opvaskemaski- ▶ Fare for elektrisk stød! nen, der er egnet til det. Indtrængende fugtighed kan forår- Anvend kun programmer, der ikke ▶...
  • Seite 164: Opskriftoversigt

    da Opskrifter Opskriftoversigt I denne oversigt kan du finde ingredienserne og forarbejdningstrinnene til de forskellige opskrifter. Opskrift Ingredienser Forarbejdning Flødeskum 100-600 g fløde ¡ Sæt piskeriset i. ¡ Fyld fløde i. ¡ Forarbejd i 1½-4 minutter på trin 7. Æggehvider 1-8 æggehvider ¡ Sæt piskeriset i. ¡...
  • Seite 165: Tilbehør

    Internettet. Anvend kun origi- online shoppen eller hos kundeservi- nalt tilbehør, fordi det er fuldstændig tilpasset til det aktuelle apparat. www.bosch-home.com Tilbehør er specifikt for det enkelte apparat. Angiv altid den nøjagtige be- tegnelse (E-nr.) for apparatet. → Side 172 Tilbehør...
  • Seite 166 da Tilbehør Tilbehør Egenskaber Brug Ternskærer MUZ5CC2 Skæring af fødevarer i tern, f.eks. frugt, rå eller kogte grønt- sager, hård ost, blød kødpølse eller hårdkogte æg. Multimixer MUZ5MM1 ¡ Skæring, raspning og rivning af fødevarer, f.eks. frugt, grøntsager eller ost. ¡ Finhakning, hakning, blan- ding og purering af fødeva- rer.
  • Seite 167 Tilbehør da Tilbehør Egenskaber Brug TastyMoments – Multikværnsæt MUZ45XTM1 ¡ Finhakning, hakning, blan- ding og purering af fødeva- rer. ¡ Finhakning og kværning af fødevarer, f.eks. krydderier, korn, kaffe eller sukker. ¡ Finhakning af isterninger og frosne fødevarer. Tip: Især egnet til forarbejdning af små...
  • Seite 168 da Tilbehør Tilbehør Egenskaber Brug Røreskål af plastik MUZ5KR1 Forarbejdning af op til 2700 g rørt dej. Tip: Især egnet til forarbejdning af gærdej. BakingSensation – Tilbehørs- MUZ5BS1 Sættet indeholder: sæt ¡ MUZ5FW1 med en hulskive, 5 mm ¡ MUZ45SV1 ¡ MUZ5KR1 Ismaskine MUZ5EB1 Tilberedning af is eller sorbet.
  • Seite 169: Afhjælpning Af Fejl

    Afhjælpning af fejl da Afhjælpning af fejl Afhjælpning af fejl Mindre fejl ved apparatet kan afhjælpes selv. Læs oplysningerne om fejlafhjælp- ning, inden kundeservice kontaktes. Sådan undgås unødige omkostninger. ADVARSEL Fare for elektrisk stød! Forkert udførte reparationer er farlige. Kun fagpersonale, der er uddannet til det, må udføre reparationer på appara- ▶...
  • Seite 170: Henvisninger I Displayfeltet

    da Afhjælpning af fejl Fejl Årsag Afhjælpning af fejl Svingarmen kan ikke åbnes Drev er ikke i parkeringspo- Stil drejekontakten på ⁠ . eller lukkes, fordi redskabet sition, efter et sikkerhedssy- Afhjælp årsagen, som har ført til, at sidder i klemme på skålen. stem har stoppet forarbejd- apparatet er stoppet.
  • Seite 171 Afhjælpning af fejl da Fejl Årsag Afhjælpning af fejl Displayet viser "ERROR" Hvis fejlen stadig vises, så afbryd apparatet fra strømnettet i et stykke tid, og prøv derefter igen at tænde for vægten. Bemærk: Gennemfør trinnene til fejlaf- hjælpning flere gange, inden kundeser- vice kontaktes.
  • Seite 172: Bortskaffelse

    Du har krav på garanti for dit apparat Mange problemer kan du selv afhjæl- iht. de efterfølgende betingelser. pe ved hjælp af informationerne om På dette apparat yder Bosch 2 års fejlafhjælpning i denne vejledning el- reklamationsret. Købsnota skal altid ler på vores hjemmeside. Kontakt vo- vedlægges ved indsendelse til repa-...
  • Seite 173 Innholdsfortegnelse Sikkerhet........   174 Bearbeidning ........   183 Generelle merknader....  174 Beskyttelsesdeksel for drev ..  185 Korrekt bruk .........   174 Fininnstilling av verktøyet .....   185 Begrensning av brukerkretsen ..  175 Vekt ..........   186 Sikkerhetsinstrukser .....   175 Vektens visningsverdier ....
  • Seite 174: Sikkerhet

    no Sikkerhet Sikkerhet Ta hensyn til informasjonen om temaet sikkerhet, slik at du kan bruke apparatet trygt. Generelle merknader Her finner du generell informasjon om denne veiledningen. ¡ Les nøye gjennom denne veiledningen. Det er en forutsetning for å kunne bruke maskinen sikkert og effektivt. ¡...
  • Seite 175: Begrensning Av Brukerkretsen

    Sikkerhet no ¡ ikke har tilsyn med apparatet. ¡ monterer apparatet. ¡ tar apparatet fra hverandre. ¡ rengjør apparatet. ¡ kommer i nærheten av roterende deler. ¡ skifter verktøy. ¡ står overfor en feil. Begrensning av brukerkretsen Unngå risiko for barn og personer med nedsatt funksjonsevne. Dette apparatet kan brukes av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på...
  • Seite 176 no Sikkerhet ¡ Ukyndige installasjoner er farlig. ▶ Maskinen må kun tilkobles og brukes i henhold til angivel- sene på typeskiltet. ▶ Maskinen skal bare kobles til et strømnett med vekselstrøm via en forskriftsmessig montert jordet stikkontakt. ▶ Systemet for husets PE-leder må være forskriftsmessig in- stallert.
  • Seite 177 Sikkerhet no ADVARSEL ‒ Fare for personskader! ¡ Roterende drev, verktøy eller tilbehørsdeler kan føre til per- sonskader. ▶ Hold hender, hår, klær og andre gjenstander på avstand fra roterende deler. ▶ Verktøy og tilbehør må kun settes på og tas av når drevet og det frakoblede apparatet står stille.
  • Seite 178: Unngå Materielle Skader

    no Unngå materielle skader Unngå materielle skader Pakke ut og kontrollere Unngå materielle skader Pakke ut og kontrollere Følg disse merknadene for å unngå Her får du vite om det du må ta hen- materielle skader på apparatet, til- syn til under utpakkingen. behøret eller kjøkkengjenstander. Pakke ut apparat og deler Generelt Ta apparatet ut av emballasjen.
  • Seite 179: Oppstilling Av Apparatet

    Bli kjent med no Oppstilling av apparatet Utløsningstast for svingarm Svingarm ADVARSEL Brannfare! Dreiebryter Sterk varme kan sette apparatet og Beskyttelsesdeksel for drev 2 verktøyet i brann. Apparatet må aldri plasseres på el- ▶ Drev 2 ler i nærheten av varme overflater. Beskyttelsesdeksel for drev 3 OBS! ¡...
  • Seite 180: Betjeningsfelt

    no Bli kjent med Merknad: Displayet slås automatisk Visning Status av etter en viss tid uten betjening. For Lysringen blinker, og ¡ Et sikkerhetssys- å aktivere displayet igjen, må du det er ikke mulig å tem er aktivert. trykke på en tast eller starte be- starte eller fortsette ¡...
  • Seite 181: Drev

    Bli kjent med no for ulike brukstilfeller. Du kan klistre Verktøy Bruk klistremerket diskret på apparatets Eltekrok bakside. ¡ Elte tunge deiger, f.eks. gjær- deig. Drev ¡ Røre inn matvarer som ikke skal kuttes opp, f.eks. rosiner Apparatet er utstyrt med ulike drev eller små...
  • Seite 182: Sikkerhetssystemer

    no Før første gangs bruk Merknad: Svingarmen kan bare Overbelastningssikring åpnes eller lukkes med innsatt Overbelastningssikringen hindrer at verktøy når drevet er i korrekt park- motoren og andre komponenter får stilling. skader på grunn av for høy belast- ning. Følgende årsaker fører til feil park- stilling: Motoren slås av når ¡...
  • Seite 183: Bevege Svingarmen

    Grunnleggende betjening no lar kabelen rulle seg opp, Drei beskyttelsesdekslet til elte- ‒ ‒ kroken kan settes helt i inngrep. trekke kabelen ut på nytt. ‒ → Fig. Merknad: Ikke skyv inn kabelen for Beskyttelsesdekslet   må dekke hånd. Dersom kabelen klemmes fast, hoveddrevet fullstendig. må...
  • Seite 184 no Grunnleggende betjening Verktøy og tilbehør må kun settes Arbeidsmengder ▶ på og tas av når drevet og det fra- Overhold de angitte arbeids- koblede apparatet står stille. mengdene. Slå apparatet av og koble det fra ▶ Type mat maksimal arbeids- nettet før du bytter verktøy eller mengde rengjør.
  • Seite 185: Beskyttelsesdeksel For Drev

    Grunnleggende betjening no Vent til apparatet står stille. Sett på beskyttelsesdekselet for drevet 3 og trykk det fast. Ta lokket av bollen. → Fig. → "Ta lokket av bollen", Side 183 Merkene   og   må være innret- Fyll ingrediensene på bollen. tet på hverandre. Sett lokk på bollen. → "Sette lokk på...
  • Seite 186: Vekt

    no Vekt Trykk på utløserknappen og press Veie ingredienser svingarmen ned til den går i inn- Forutsetninger grep. ¡ Bollen er satt inn, eller det er mon- Kontroller innstillingen. tert et tilbehør. Trykk inn utløserknappen og løft ¡ Dreiebryteren står på  ⁠...
  • Seite 187: Tidsur

    Tidsur no Slipp begge tastene. Egnethet for oppvaskmaskin a Vekten kalibreres og starter på nytt Her får du vite hvilke komponenter med den endrede innstillingen. som kan vaskes i oppvaskmaskin. a Innstillingen er lagret. OBS! Noen deler kan bli skadet ved vask i Tidsur Tidsur oppvaskmaskin.
  • Seite 188: Rengjøring Av Basisapparatet

    no Oppskrifter Rengjøring av basisapparatet Rengjøring av bolle, lokk og verktøy ADVARSEL Rengjør bollen, lokket og verktøyet Fare for elektrisk støt! med såpevann og en myk klut eller Fuktighet som trenger inn, kan forår- svamp. sake elektrisk støt. Alle delene må tørkes. Dypp aldri apparatet eller strøm- ▶...
  • Seite 189 Oppskrifter no Oppskrift Ingredienser Bearbeidning Sukkerbrødrøre ¡ 2 egg ¡ Sett inn vispen. ¡ 2-3 ss varmt vann ¡ Fyll på alle ingredienser, bortsett fra mel og stivelse. ¡ 100 g sukker ¡ 4-6 minutter bearbeides på trinn 7. ¡ 1 ss vaniljesukker ¡ Still inn på trinn 1. ¡ 70 g mel (siktet) ¡...
  • Seite 190: Tilbehør

    Internett. Bruk bare originalt til- katalogen vår, i nettbutikken eller hos behør, ettersom dette er nøyaktig til- kundeservice. passet apparatet. www.bosch-home.com Tilbehør er apparatspesifikt. Oppgi alltid den nøyaktige betegnelsen (E- nr.) på apparatet når du kjøper til- behør. → Side 196 Tilbehør...
  • Seite 191 Tilbehør no Tilbehør Egenskaper Bruk Multimikser MUZ5MM1 ¡ Kutting, rasping og riving av matvarer, f.eks. frukt, grønn- saker eller ost. ¡ Kutting, hakking, miksing og mosing av matvarer. Asia grønnsakskive MUZ45AG1 Kutte matvarer i fine strimler, f.eks. frukt og grønnsaker. Merknad: Krever MUZ5VL1 el- ler MUZ5MM1.
  • Seite 192 no Tilbehør Tilbehør Egenskaper Bruk Hullskivesett MUZ45LS1 Ekstra hullskiver, fin og grov, for kjøttkvernen. Merknad: Krever MUZ5FW1. Kakesprut for småkaker MUZ45SV1 Produksjon av sprøytebakst. Tips: 4 former står til utvalg. Merknad: Krever MUZ5FW1. Raspetilbehør MUZ45RV1 Riving av matvarer, f.eks. mandler, nøtter, sjokolade, hard ost, tørre rundstykker. Merknad: Krever MUZ5FW1 el- ler MUZ5BS1.
  • Seite 193: Utbedring Av Feil

    Utbedring av feil no Utbedring av feil Utbedring av feil Du kan selv utbedre små feil på apparatet. Benytt deg av informasjonen om feilsøking før du tar kontakt med kundeservice. På den måten unngår du unø- dige kostnader. ADVARSEL Fare for elektrisk støt! Ukyndige reparasjoner er farlig.
  • Seite 194: Merknader I Displayet

    no Utbedring av feil Feil Årsak Utbedring av feil Ikke mulig å åpne eller lukke Drevet er ikke i park-stilling Sett dreiebryteren på  ⁠ . svingarmen, fordi verktøyet etter at et sikkerhetssystem Utbedre årsaken til at apparatet er klemt fast i bollen. har stoppet bearbeidningen stoppet.
  • Seite 195 Utbedring av feil no Feil Årsak Utbedring av feil Displayet viser "ERROR" Hvis feilen fortsatt vises, må du kob- le apparatet fra nettet en stund og deretter på nytt prøve å slå vekten på. Merknad: Utfør trinnene for å ut bedre feil gjentatte ganger, før du henvender deg til kundeservice.
  • Seite 196: Avfallsbehandling

    no Avfallsbehandling Innenfor EØS får du funksjons- Avfallsbehandling Avfallsbehandling relevante original-reservedeler i sam- svar med gjeldende økodesigndirekti- Her får du vite hvordan du korrekt vet hos vår kundeservice i minst 7 år kvitter deg med gamle apparater. fra apparatet bringes ut på markedet. Merknad: I rammen av produsentens Avfallsbehandling av gammelt garantivilkår er bruk av kundeservice...
  • Seite 197 Innehållsförteckning Säkerhet........   198 Borttagning av skålens lock..  207 Allmänna anvisningar ....  198 Bearbetning ........  207 Användning för avsett ändamål ...   198 Skyddslock till drivning ....  209 Begränsning av användarkret- Fininställning av verktygen ...   209 sen..........
  • Seite 198: Säkerhet

    sv Säkerhet Säkerhet Följ informationen om säkerhet så att du använder apparaten på ett säkert sätt. Allmänna anvisningar Här hittar du allmän information om bruksanvisningen. ¡ Läs noga igenom bruksanvisningen. Först därefter kan du an- vända apparaten säkert och effektivt. ¡ Följ de extra anvisningarna när du använder tillbehör som med- följer eller som är tillval.
  • Seite 199: Begränsning Av Användarkretsen

    Säkerhet sv Koppla bort apparaten från elnätet när du: ¡ bör apparaten inte användas. ¡ inte har tillsyn över den. ¡ sätter ihop den. ¡ tar isär den. ¡ rengör den. ¡ kommer i närheten av roterande delar. ¡ byter verktyg. ¡...
  • Seite 200 sv Säkerhet ¡ Felinstallationer är farliga. ▶ Anslut och använd bara maskinen enligt uppgifterna på typ- skylten. ▶ Elanslut bara maskinen via ett rätt installerat, jordat uttag för växelström. ▶ Skyddsledarsystemet i byggnadens elanläggning måste va- ra installerat enligt gällande föreskrifter. ¡...
  • Seite 201 Säkerhet sv VARNING ‒ Risk för personskador! ¡ Roterande drivningar, verktyg eller tillbehör kan orsaka per- sonskador. ▶ Låt inte händer, hår, kläder eller andra husgeråd komma i närheten av roterande delar. ▶ Sätt in och ta bort verktyg och tillbehör bara när apparaten står stilla och nätstickkontakten är uttagen.
  • Seite 202: Förhindrande Av Sakskador

    sv Förhindrande av sakskador Information om aktuell avfallshan- Förhindrande av sakskador Förhindrande av sakska- tering kan du få hos återförsäljare och kommun. Förhindra sakskador på apparaten,. tillbehören eller köksutrustningen ge- Uppackning och kontroll Uppackning och kontroll nom att följa de här anvisningarna. Här får du veta vad du måste tänka Generellt på...
  • Seite 203: Uppställning Av Apparaten

    Lär känna sv Uppställning av apparaten Svängarm Strömvred VARNING Brandrisk! Skyddslock för drivning 2 Stark värme kan antända apparaten Drivning 2 och verktygen. Ställ aldrig apparaten på eller i när- ▶ Skyddslock för drivning 3 heten av heta ytor. Drivning 3 OBS.! ¡...
  • Seite 204: Manöverpanel

    sv Lär känna Anmärkning: Om inga manövrer har Visning Status gjorts under en viss tid stängs dis- Lampringen blinkar ¡ Ett säkerhetssys- playen av automatiskt. Aktivera dis- och det går inte att tem har aktiverats. playen på nytt genom att trycka på starta eller fortsätta ¡...
  • Seite 205: Drivningar

    Lär känna sv heter för de olika tillämpningarna. Du Verktyg Användning kan fästa dekalen på apparatens Degkrok baksida där den inte syns så mycket. ¡ Knådning av kraftiga degar, t.ex. jäsdeg. Drivningar ¡ Nedrörning av matvaror som inte ska sönderdelas, t.ex. rus- Apparaten har olika drivningar som sin eller chokladbitar.
  • Seite 206: Säkerhetssystem

    sv Före första användningen Anmärkning: När ett verktyg är insatt Motorn stängs av om i svängarmen kan den bara öppnas ¡ en för stor mängd bearbetas. eller stängas om drivningen står i rätt ¡ verktygen eller tillbehören blocke- parkeringsläge. ras. Ett felaktigt parkeringsläge kan ha följande orsaker: Före första användningen Före första användningen...
  • Seite 207: Förflyttning Av Svängarmen

    Användningsprincip sv Sedan drar du ut kabeln på nytt. Uttagning av verktyg ‒ Anmärkning: Skjut inte in kabeln Dra ut verktyget helt ur drivningen. ▶ med handen. Om kabeln kör fast → Figur måste du dra ut den helt och låta den rullas upp på nytt. Påsättning av skålens lock Förflyttning av svängarmen Förutsättningar...
  • Seite 208 sv Användningsprincip Sätt in och ta bort verktyg och till- ▶ Matvara Största bearbet- behör bara när apparaten står stil- ningsmängd la och nätstickkontakten är utta- Vispgrädde 600 g gen. äggvita Äggvita från 8 ägg Stäng av apparaten och ta ut nät- ▶ stickkontakten före verktygsbyte el- Degar 1000 g Mjöl + fler in-...
  • Seite 209: Skyddslock Till Drivning

    Användningsprincip sv Om du vill fylla på större mängder Påsättning av skyddslock ställer du vridreglaget i läge ⁠ . Rikta in skyddslocket för drivning 2 Vänta tills apparaten står stilla. med markeringen bakåt, sätt Ta av skållocket. på och tryck fast det. → "Borttagning av skålens lock", → Figur Sida 207...
  • Seite 210: Våg

    sv Våg Visningsenhet i pund Inställning Avstånd Optima inställning 3 mm Visningsområde -2,20 lb till 11,00 lb Ett varv medurs 1 mm mer Visningssteg 0,01 lb Ett varv moturs 1 mm mindre Tips Du kan när som helst ändra vå- gens visningsenheter. Tryck på frigöringsknappen och → "Ändring av vågens visningsenhe- tryck ned svängarmen tills den snäpper fast.
  • Seite 211: Ändring Av Vågens Visningsen

    Tidur sv Anmärkningar Ändring av vågens visningsen- ¡ Om du avbryter bearbetningen un- heter der kortare tid än 30 sekunder är de senast visade värdena fortfaran- Förutsättningar de lagrade och används när bear- ¡ Vridreglaget står i läge ⁠ . betningen fortsätts. ¡...
  • Seite 212: Rengöring Av Motordelen

    sv Recept Rengör manöverpanelen och dis- OBS.! Risk för sakskador. Olämpliga rengö- playen med en fuktig mikrofiber- ringsmedel eller felaktig rengöring duk. kan skada apparaten. Torka motordelen och drivningar- Använd inga alkoholhaltiga rengö- nas skyddslock med en mjuk tra- ▶ ringsmedel. Använd inga vassa, spetsiga eller ▶...
  • Seite 213 Recept sv Recept Ingredienser Bearbetning Biskvismet ¡ 2 ägg ¡ Sätt in ballongvispen. ¡ 2-3 msk varmt vatten ¡ Fyll på alla ingredienser utom mjöl och stärkelse. ¡ 100 g socker ¡ Bearbeta i 4-6 minuter på steg 7. ¡ 1 msk vanillinsocker ¡ Ställ in steg 1. ¡...
  • Seite 214: Tillbehör

    Internet. Använd bara o- enhet i vår katalog, onlineshop eller riginaltillbehör, de är perfekt anpas- hos service. sade till enheten. www.bosch-home.com Tillbehören är enhetsspecifika. Ange alltid rätt beteckning (E-nr) på din en- het när du beställer. → Sida 221 Tillbehör Egenskaper Användning...
  • Seite 215 Tillbehör sv Tillbehör Egenskaper Användning Matberedartillsats MUZ5MM1 ¡ Skärning, strimling och riv- ning av matvaror, t.ex. frukt, grönsaker eller ost. ¡ Sönderdelning, hackning, blandning och mosning av matvaror. Skärskiva för asiatiska rätter MUZ45AG1 Skärning av matvaror i fina strimlor, t.ex. frukt och grönsa- ker.
  • Seite 216 sv Tillbehör Tillbehör Egenskaper Användning Köttkvarn MUZ5FW1 Sönderdelning av råa eller kok- ta matvaror, t.ex. kött, fisk och grönsaker. Sats hålskivor MUZ45LS1 Extra hålskivor. fina och grova, till köttkvarnen. Anmärkning: Kräver MUZ5- FW1. Kakspritsmunstycke MUZ45SV1 Framställning av spritskakor. Tips  Du kan välja bland 4 for- mer.
  • Seite 217 Tillbehör sv Tillbehör Egenskaper Användning Ismaskin MUZ5EB1 Tillagning av glass eller sorbet.
  • Seite 218: Avhjälpning Av Fel

    sv Avhjälpning av fel Avhjälpning av fel Avhjälpning av fel Småfel på enheten kan du åtgärda själv. Använd informationen om felåtgärder innan du kontaktar service. Då slipper du onödiga kostnader. VARNING Risk för elstöt!! Felinstallationer är farliga. Det är bara specialutbildad personal som får reparera maskinen. ▶...
  • Seite 219: Information I Displayen

    Avhjälpning av fel sv Orsak Felavhjälpning Det går inte att öppna eller Drivningen står inte i parke- Ställ vridreglaget i läge ⁠ . stänga svängarmen, efter- ringsläge efter att ett säker- Åtgärda orsaken till att apparaten som ett verktyg sitter fast i hetssystem har stoppat be- har stoppats.
  • Seite 220 sv Avhjälpning av fel Orsak Felavhjälpning Displayen visar "ERROR" Om felet fortfarande visas måste du koppla bort apparaten från elnätet under en stund. Försök sedan på nytt att starta vågen. Anmärkning: Genomför felavhjälp- ningsmomenten flera gånger innan du vänder dig till kundtjänsten.
  • Seite 221: Avfallshantering

    Avfallshantering sv Vi ser till att din maskin blir reparerad Avfallshantering Avfallshantering med originalreservdelar och av utbil- dade kundtjänsttekniker vid garantiar- Här får du veta hur begagnade appa- beten och efter tillverkargarantins ut- rater ska omhändertas på rätt sätt. gång. Funktionsrelevanta originalreservde- Omhändertagande av begagna- lar enligt gällande ekodesignförord- de apparater...
  • Seite 222 Sisällysluettelo Turvallisuus.........    223 Kulhon kannen asettaminen Yleisiä ohjeita .......   223 paikalleen ........  232 Määräyksenmukainen käyttö..  223 Kulhon kannen poistaminen..  233 Käyttäjien rajoitukset ....  224 Käsittely ........  233 Turvallisuusohjeet ......  224 Käyttöliitännän suojakansi....   234 Välineiden hienosäätö...
  • Seite 223: Turvallisuus

    Turvallisuus fi Turvallisuus Noudata turvallisuuteen liittyviä ohjeita, jotta laitteen käyttö on turvallista. Yleisiä ohjeita Tästä löydät tätä ohjetta koskevia yleisiä tietoja. ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. Vain silloin voit käyttää laitetta turvallisesti ja taloudellisesti. ¡ Jos käytät toimitukseen sisältyviä tai valinnaisia lisävarusteita, noudata lisäksi niiden ohjeita.
  • Seite 224: Käyttäjien Rajoitukset

    fi Turvallisuus Katkaise laitteen virransyöttö, kun: ¡ Älä käytä laitetta. ¡ et valvo laitetta. ¡ kokoat laitetta. ¡ irrotat laitteen osia. ¡ puhdistat laitetta. ¡ lähestyt pyöriviä osia. ¡ vaihdat työkaluja. ¡ havaitset virheen. Käyttäjien rajoitukset Vältä lapsiin ja apua tarvitseviin henkilöihin kohdistuvat riskit. Fyysisiltä, sensorisilta tai henkisiltä...
  • Seite 225 Turvallisuus fi ¡ Epäasianmukaiset asennukset ovat vaarallisia. ▶ Liitä laite ainoastaan tyyppikilvessä olevien tietojen mukaiseen sähköverkkoon. ▶ Liitä laite vain määräysten mukaisesti asennetun, maadoitetun pistorasian kautta vaihtovirtaverkkoon. ▶ Talon suojamaadoitusjärjestelmän täytyy olla asennettu määräysten mukaisesti. ¡ Epäasianmukaiset korjaukset ovat vaarallisia. ▶ Laitteen korjaustöitä saavat tehdä vain alan ammattilaiset. ▶...
  • Seite 226 fi Turvallisuus ▶ Ennen välineiden vaihtoa ja puhdistusta kytke laite pois toiminnasta ja vedä pistoke pistorasiasta. ▶ Käytä välineitä vain, kun kulho, kansi ja käyttöliitäntöjen suojakannet ovat paikoillaan. ▶ Älä koskaan avaa kääntyvää vartta laitteen käydessä. ¡ Viallisia osia sisältävän laitteen käyttö voi aiheuttaa tapaturmia.
  • Seite 227: Esinevahinkojen Välttäminen

    Esinevahinkojen välttäminen fi Tarkempia tietoja Esinevahinkojen välttäminen Esinevahinkojen kierrätysmahdollisuuksista saat kodinkoneliikkeistä sekä välttäminen paikkakuntasi jätehuollosta vastaavilta viranomaisilta. Noudata näitä ohjeita, jotta vältät laitteen, lisävarusteiden ja keittiöesineiden vahinkoja. Pakkauksesta purkaminen ja tarkastus Pakkauksesta Yleistä purkaminen ja tarkastus Noudata näitä ohjeita, kun käytät laitetta.
  • Seite 228: Laitteen Asennus

    fi Tutustuminen Mukana toimitetut asiakirjat Kansi, jossa on integroitu syöttösuppilo Kääntyvän varren avaamispainike Laitteen asennus Kääntyvä varsi VAROITUS Kierrettävä valitsin Palovaara! Kuumuus voi saada laitteen ja Käyttöliitännän suojakansi 2 välineet syttymään. Älä koskaan aseta laitetta kuumien ▶ Käyttöliitäntä 2 pintojen päälle tai läheisyyteen. Käyttöliitännän suojakansi 3 HUOMIO! ¡...
  • Seite 229: Ohjauspaneeli

    Tutustuminen fi Näyttö Näyttö Tila Valorenkaan valo ei ¡ Laitteessa ei ole Näytössä näytetään arvot ja pala, käsittelyä ei voi virtaa. käyttötilaan liittyvät ilmoitukset. käynnistää. ¡ Laitteessa on vika. Huom: Näyttö kytkeytyy Valorenkaan valo ¡ Turvajärjestelmä automaattisesti pois päältä, kun se vilkkuu, käsittelyä ei on aktivoitunut.
  • Seite 230: Käyttöliitännät

    fi Tutustuminen Asento Käyttö Käyttöliitän Käyttö tä Asento 3 ¡ Varusteiden käyttö pääkäyttöakselissa, esim. Käyttöliitänt Varusteille, esim. Lihamylly. ä 3 ¡ Lasinen sekoituskannu ¡ Varusteiden käyttö ¡ Muovinen sekoituskannu käyttöliitännässä 3, esim. ¡ Minileikkurisarja Lasinen sekoituskannu. Vinkki: Oheisesta tarrasta näet kääntyvän varren asennot ja eri sovelluksiin suositeltavat nopeudet.
  • Seite 231: Symbolit

    Ennen ensimmäistä käyttöä fi Laitteen voi käynnistää ja sitä voi Symbolit käyttää vain, kun Tästä löydät yleiskuvan laitteen ¡ kääntyvä varsi on lukittunut symboleista. asentoon 1 ja kulho tai varuste on kiinnitetty, esim. Jäätelökone. Symboli Kuvaus ¡ kääntyvä varsi on lukittunut Merkintä käyttöliitännän 2 asentoon 3 ja käyttöliitäntään 3 on suojakannessa.
  • Seite 232: Käytön Perusteet

    fi Käytön perusteet Aseta puhdistetut ja kuivatut osat Käännä kulhoa vastapäivään, valmiiksi käyttöä varten. kunnes se lukittuu. → Kuva Kulhon poistaminen Käytön perusteet Käytön perusteet Poista kulho myötäpäivään ▶ Tästä näet tärkeimmät tiedot laitteen kääntäen. käytöstä. → Kuva Johdon pituus Välineen kiinnitys Säädä verkkojohdon pituus tarpeen Valitse vaadittava väline.
  • Seite 233: Kulhon Kannen Poistaminen

    Käytön perusteet fi Täyttösuppilon tulee osoittaa Säätö Käyttö eteenpäin. ‒ Ainesten vatkaaminen ja Paina kääntyvää vartta alas, sekoittaminen, esim. kunnes se lukittuu. kermavaahto. → Kuva Ainesten vatkaaminen ja sekoittaminen lyhyen aikaa Kulhon kannen poistaminen suurimmalla nopeudella. → "Jaksottainen käyttö", Sivu 234 Paina avaamispainiketta, nosta kääntyvää...
  • Seite 234: Käyttöliitännän Suojakansi

    fi Käytön perusteet Liitä pistoke pistorasiaan. Päästä kierrettävä valitsin irti. → Kuva Käännä kierrettävä valitsin a Kierrettävä valitsin siirtyy asentoon haluttuun nopeuteen. ⁠ . → Kuva a Käsittely pysähtyy ja käyttölaitteet Käsittele aineksia, kunnes siirtyvät pysäytysasentoon. lopputulos on haluamasi. Vinkki Käännä kierrettävä valitsin Jaksottainen käyttö...
  • Seite 235: Vaaka

    Vaaka fi Huom: »Profi«-pallovispilä on Pidä yhdellä kädellä kiinni säädetty tehtaalla niin, että ainekset pallovispilän alaosasta ja kiristä sekoittuvat parhaalla mahdollisella vastamutteri kiertämällä sitä tavalla. kiintoavaimella vastapäivään. Välineiden säädön korjaaminen Vaaka Vaaka HUOMIO! Laite ja välineet voivat vahingoittua, Laitteessa on vaaka. Voit punnita jos välineet on säädetty väärin.
  • Seite 236: Ainesten Punnitseminen

    fi Ajastin Ainesten punnitseminen Symboli Yksikkö Näyttö grammoina Edellytykset ¡ Kulho on paikoillaan tai varuste on Näyttö paunoina kiinnitetty. Vapauta molemmat valitsimet. ¡ Kierrettävä valitsin on asennossa a Vaaka kalibroituu ja käynnistyy ⁠ . uudelleen muutetuilla asetuksilla. ¡ Pistoke on liitetty pistorasiaan. a Asetus tallentuu muistiin.
  • Seite 237: Puhdistus Ja Hoito

    Puhdistus ja hoito fi Puhdista ohjauspaneeli ja näyttö ▶ Puhdistus ja hoito Puhdistus ja hoito vain kostealla mikrokuituliinalla. Puhdista ja hoida laitetta huolellisesti, Peruslaitteen puhdistus jotta se pysyy pitkään toimintakuntoisena. VAROITUS Sähköiskun vaara! Konepesuun soveltuvuus Laitteeseen pääsevä kosteus voi aiheuttaa sähköiskun. Kerromme tässä, mitkä...
  • Seite 238: Reseptien Yhteenveto

    fi Reseptit ¡ Ajastimella voit valvoa käsittelyaikoja. → "Ajastin", Sivu 236 Reseptien yhteenveto Tähän on koottu eri reseptien ainekset ja käsittelyvaiheet. Resepti Ainekset Käsittely Kermavaahto 100-600 g kermaa ¡ Käytä pallovispilää. ¡ Lisää kerma. ¡ Käsittele 1½-4 minuuttia nopeudella 7. Valkuainen 1-8 valkuaista ¡ Käytä pallovispilää. ¡...
  • Seite 239 Reseptit fi Resepti Ainekset Käsittely Murotaikina ¡ 125 g voita ¡ Käytä vispilää. ¡ 100-125 g sokeria ¡ Lisää kulhoon kaikki ainekset. ¡ 1 kananmuna ¡ Käsittele 30 sekuntia nopeudella 1. ¡ 1 ripaus suolaa ¡ Käsittele 2-3 minuuttia nopeudella ¡ Hieman vaniljasokeria tai raastettua sitruunankuorta 500 g jauhoja tai enemmän: ¡...
  • Seite 240: Varusteet

    Käytä vain alkuperäisiä varusteita, mallinumero (E-Nr.). → Sivu 246 koska ne on sovitettu tarkasti Tiedot laitteeseesi sopivista laitteeseen. varusteista löydät esitteestämme, verkkokaupasta tai huoltopalvelusta. www.bosch-home.com Varusteet Ominaisuudet Käyttö VeggieLove – Vihannesleikkuri MUZ5VL1 Viipaloi ja raastaa elintarvikkeet, esim. hedelmät, vihannekset tai juuston.
  • Seite 241 Varusteet fi Varusteet Ominaisuudet Käyttö Muovinen sekoituskannu MUZ5MX1 ¡ Hienontaa, silppuaa, sekoittaa ja soseuttaa elintarvikkeet. ¡ Majoneesin valmistaminen. ¡ Hienontaa jääpalat ja pakastetut elintarvikkeet. TastyMoments – MUZ45XTM1 ¡ Hienontaa, silppuaa, Minileikkurisarja sekoittaa ja soseuttaa elintarvikkeet. ¡ Hienontaa ja jauhaa elintarvikkeet, esim. mausteet, viljan, kahvin tai sokerin.
  • Seite 242 fi Varusteet Varusteet Ominaisuudet Käyttö Teräskulho MUZ5ER1 Enint. 2700 g kakkutaikinalle. Muovikulho MUZ5KR1 Enint. 2700 g kakkutaikinalle. Vinkki: Sopii erityisesti hiivataikinan valmistamiseen. BakingSensation – Varustesarja MUZ5BS1 Setti sisältää: ¡ MUZ5FW1 ja yksi reikälevy, 5 mm ¡ MUZ45SV1 ¡ MUZ5KR1 Jäätelökone MUZ5EB1 Jäätelön tai sorbetin valmistus.
  • Seite 243: Toimintahäiriöiden Korjaaminen

    Toimintahäiriöiden korjaaminen fi Toimintahäiriöiden korjaaminen Toimintahäiriöiden korjaaminen Voit poistaa itse laitteen pienet toimintahäiriöt. Tutustu häiriöiden korjaamisesta annettuihin ohjeisiin ennen kuin otat yhteyden huoltopalveluun. Näin vältät turhia kustannuksia. VAROITUS Sähköiskun vaara! Epäasianmukaiset korjaukset ovat vaarallisia. Laitteen korjaustöitä saavat tehdä vain alan ammattilaiset. ▶...
  • Seite 244: Ilmoitukset Näyttöruudussa

    fi Toimintahäiriöiden korjaaminen Häiriö Häiriön poisto Kääntyvää vartta ei voi avata Käyttölaite ei ole Käännä kierrettävä valitsin tai sulkea, koska väline on pysäytysasennossa sen asentoon ⁠ . juuttunut kulhoon. jälkeen, kun turvajärjestelmä Korjaa syy, joka aiheutti laitteen on pysäyttänyt käsittelyn tai pysähtymisen.
  • Seite 245 Toimintahäiriöiden korjaaminen fi Häiriö Häiriön poisto Näytössä näkyy "ERROR" Jos virhe näkyy edelleen, erota laite hetkeksi verkkovirrasta ja yritä sitten käynnistää vaaka uudelleen. Huom: Suorita häiriön korjaustoimenpiteet useita kertoja, ennen kuin otat yhteyden huoltopalveluun.
  • Seite 246: Hävittäminen

    fi Hävittäminen varaosia käyttäen niin Hävittäminen Hävittäminen takuutapauksissa kuin takuuajan päätyttyäkin. Tästä saat tietoa käytöstä poistettujen Ekosuunnittelua koskevan asetuksen laitteiden oikeasta hävittämisestä. mukaisia toiminnan kannalta oleellisia osia on saatavilla huoltopalvelumme Käytöstä poistetun laitteen kautta vähintään 7 vuoden ajan hävittäminen laitteen markkinoille saattamisen jälkeen Euroopan talousalueella.
  • Seite 247 AL Republika e Shqiperise, Albania CH Schweiz, Suisse, Svizzera, Switzerland 50, Bakikhanov Str. Elektro-Service sh.p.k BSH Hausgeräte AG Baku, AZ1007 Rruga Kasem Shima, Kodi postar-1050, Bosch Hausgeräte Service Tel.: 12 480 33 01 Prane Ures Mezezit Fahrweidstrasse 80 mailto:info-service@yurd.az 1023 Tirane 8954 Geroldswil www.yurd.az...
  • Seite 248 Eesti, Estonia spare parts and accessories or for Dublin 12 Renerki Kaubanduse OÜ product advice please visit www.bosch- To arrange an engineer visit, to order Tammsaare tee 134B (Euronicsi home.co.uk Or call Tel.: 0344 892 8979* spare parts and accessories or for...
  • Seite 249 East Tel.: 01 255 211 mailto:info@serviscentrs.lv Mumbai 400093 mailto:Info@Teheni-Hana.com www.serviscentrs.lv Toll Free 1800 266 1880* LT Lietuva, Lithuania www.bosch-home.com/in Latvija, Latvia Senuku prekybos centras UAB *Mo-Sa: 8.00am to 8.00pm (exclude Baltijas Serviss Jonavos g. 62 public holidays) Brivibas gatve 201...
  • Seite 250 BSH Home Appliances Ltd. ditioning Co. Ltd. www.bosch-home.com/th Level 3, Air NZ Building, Smales Farm, 74 BOSCH Service centre, Kilo 5 Old Makkah *Mo-Sa: 8.00am to 6.00pm (exclude pub- Taharoto Road, Takapuna Road (Next to Toyota), Jamiah Dist., P.O. lic holidays)
  • Seite 251 客服專線 BSH Home Appliances Private Limited 台北市內湖區洲子街80號11樓 11F., No.80, Zhouzi St., Neihu Dist. Taipei City 11493 Tel.: 0800 368 888 mailto:bshtzn-service@bshg.com www.bosch-home.com.tw UA Ukraine, Україна ТОВ "БСХ Побутова Техніка" тел.: 044 490 2095* mailto:bsh-service.ua@bshg.com www.bosch-home.com.ua *Безкоштовна інфо-лінія Пн-Пт з 09:00 по...
  • Seite 252 Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service direc- tory.

Inhaltsverzeichnis